1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-07-18 21:02+0000\n"
12 "Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <claudioaraujosantos@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Criar Aquisições"
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
37 "Este é o intervalo de tempo analisado pelo agendamento quando for processar "
38 "as aquisições. Todas as aquisições que não estiverem entre hoje e "
39 "hoje+intervalo são deixados para processamentos futuros."
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
48 "Inicia uma ordem de compra automática para todos os produtos que tem estoque "
49 "virtual menor que 0 (zero). Provavelmente você não deve usar essa opção, "
50 "sugerimos usar uma configuração MTO (make-to-order; adquirir sempre) em "
53 #. module: procurement
54 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
56 msgstr "Agrupar Por..."
58 #. module: procurement
59 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
60 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
61 msgstr "Aquisição provisória do produto e local deste ponto de pedido"
63 #. module: procurement
64 #: view:product.product:0
66 "required quantities are always\n"
69 "quantidades necessárias estão sempre\n"
72 #. module: procurement
73 #: view:procurement.order:0
74 msgid "External note..."
75 msgstr "Nota externa..."
77 #. module: procurement
78 #: view:product.product:0
80 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
81 " will wait for new products. To fulfill the "
82 "inventory, you should\n"
83 " create others rules like orderpoints."
85 "Se não houver quantidade suficiente disponível, a ordem de entrega\n"
86 " vai esperar por novos produtos. Para cumprir o "
87 "inventário, você deve\n"
88 " criar outras regras como ponto de compra."
90 #. module: procurement
91 #: field:procurement.order,procure_method:0
92 #: field:product.template,procure_method:0
93 msgid "Procurement Method"
94 msgstr "Método de Aquisição"
96 #. module: procurement
97 #: selection:product.template,supply_method:0
101 #. module: procurement
102 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
106 #. module: procurement
107 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
108 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
109 msgstr "Somente calcula \"regras de estoque mínimo\""
111 #. module: procurement
112 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
116 #. module: procurement
117 #: field:procurement.order,company_id:0
118 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
122 #. module: procurement
123 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
125 msgstr "Qtde na Unidade de Venda"
127 #. module: procurement
128 #: view:procurement.order:0
132 #. module: procurement
133 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
135 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
136 " You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will "
137 "automatically create draft manufacturing orders or purchase quotations "
138 "according to the stock level.Once the virtual stock of a product (= stock on "
139 "hand minus all confirmed orders and reservations) is below the minimum "
140 "quantity, OpenERP will generate a procurement request to increase the stock "
141 "up to the maximum quantity.\n"
145 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
146 " Você pode definir suas regras de ações mínimas, de modo que "
147 "OpenERP criará automaticamente um projecto de ordens de fabricação ou "
148 "cotações de compra de acordo com o estoque level.Once o estoque virtual de "
149 "um produto (= estoque na mão de menos todos os pedidos confirmados e "
150 "reservas) está abaixo da quantidade mínima , OpenERP vai gerar uma "
151 "solicitação de compras para aumentar o estoque até a quantidade máxima.\n"
155 #. module: procurement
156 #: view:procurement.order.compute:0
157 msgid "Compute Procurements"
158 msgstr "Calcular Aquisições"
160 #. module: procurement
161 #: field:procurement.order,message:0
165 #. module: procurement
166 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
167 msgid "Minimum Quantity"
168 msgstr "Quantidade Mínima"
170 #. module: procurement
171 #: help:mrp.property,composition:0
172 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
173 msgstr "Não utilizado no cálculo, apenas informativo."
175 #. module: procurement
176 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
177 msgid "Latest procurement"
178 msgstr "Última aquisição"
180 #. module: procurement
181 #: field:procurement.order,message_ids:0
185 #. module: procurement
186 #: view:procurement.order:0
187 msgid "Cancel Procurement"
188 msgstr "Cancelar Aquisição"
190 #. module: procurement
191 #: view:product.product:0
195 #. module: procurement
196 #: selection:procurement.order,state:0
200 #. module: procurement
201 #: view:procurement.order:0
202 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
203 msgstr "Excessões Permanentes de Aquisições"
205 #. module: procurement
206 #: help:procurement.order,message_unread:0
207 msgid "If checked new messages require your attention."
208 msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção."
210 #. module: procurement
211 #: view:procurement.order.compute.all:0
212 msgid "Scheduler Parameters"
213 msgstr "Parâmetros de Agendamento"
215 #. module: procurement
216 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
218 msgstr "Movimentação do Estoque"
220 #. module: procurement
221 #: view:product.product:0
222 msgid "Stockable products"
223 msgstr "Produtos Estocáveis"
225 #. module: procurement
226 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
228 msgid "Invalid Action!"
229 msgstr "Ação Inválida!"
231 #. module: procurement
232 #: help:procurement.order,message_summary:0
234 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
235 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
237 "Contém o resumo da conversação (número de mensagens, ...). Este resumo é "
238 "gerado diretamente em formato HTML para que possa ser inserido nas visões "
241 #. module: procurement
242 #: selection:procurement.order,state:0
246 #. module: procurement
247 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
248 msgid "Automatic orderpoint"
249 msgstr "Ponto de pedido automatico"
251 #. module: procurement
252 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
255 " Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
256 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
257 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
258 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
259 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
260 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
261 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
262 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
263 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
264 "by a specific error message).\n"
269 "Ordens de aquisição representa a necessidade de uma certa quantidade de "
270 "produtos, num dado momento, em um dado local. Pedido de vendas são uma fonte "
271 "típica de Ordens de Compras (mas estes são documentos distintos). Dependendo "
272 "dos parâmetros de aquisição e configuração do produto, o sistema de compras "
273 "tentará satisfazer a necessidade, reservando produtos do estoque, "
274 "encomendando produtos de um fornecedor, ou passar uma ordem de produção, etc "
275 "Uma exceção de aquisição ocorre quando o sistema não pode encontrar uma "
276 "maneira para cumprir um contrato. Algumas exceções se resolverão "
277 "automaticamente, mas outros necessitam de intervenção manual (aqueles são "
278 "identificados por uma mensagem de erro específica).</p>\n"
281 #. module: procurement
282 #: selection:procurement.order,state:0
286 #. module: procurement
287 #: view:procurement.order:0
291 #. module: procurement
292 #: view:procurement.order.compute:0
293 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
297 #. module: procurement
298 #: view:procurement.order:0
302 #. module: procurement
303 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
304 msgid "Quantity Multiple"
305 msgstr "Quantidade Múltipla"
307 #. module: procurement
308 #: help:procurement.order,origin:0
310 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
311 "This is automatically completed by OpenERP."
313 "Referência do documento que criou esta Aquisição.\n"
314 "Ela é automaticamente lançada pelo OpenERP."
316 #. module: procurement
317 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
318 msgid "Procurement Orders to Process"
319 msgstr "Pedidos de Aquisição para Processar"
321 #. module: procurement
322 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
323 msgid "Minimum Inventory Rule"
324 msgstr "Regra de Estoque Mínimo"
326 #. module: procurement
327 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
329 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
330 msgstr "Aquisição '%s' possui uma excessão: "
332 #. module: procurement
333 #: field:procurement.order,priority:0
337 #. module: procurement
338 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
339 msgid "Reordering Rules Search"
340 msgstr "Pesquisar Regras reordenação"
342 #. module: procurement
343 #: selection:procurement.order,state:0
347 #. module: procurement
348 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
352 #. module: procurement
353 #: field:procurement.order,location_id:0
354 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
355 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
359 #. module: procurement
360 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
362 msgstr "Lista de Separação"
364 #. module: procurement
365 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
366 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
367 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
371 #. module: procurement
372 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
373 msgid "Best price (not yet active!)"
374 msgstr "Melhor preço (não disponível ainda!)"
376 #. module: procurement
377 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
379 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
380 msgstr "Aquisição %d: a partir do estoque - %3.2f %-5s - %s"
382 #. module: procurement
383 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
384 msgid "Compute Procurement"
385 msgstr "Processar Aquisição"
387 #. module: procurement
388 #: field:res.company,schedule_range:0
389 msgid "Scheduler Range Days"
390 msgstr "Intervalo de Dias do Agendamento"
392 #. module: procurement
393 #: view:make.procurement:0
394 msgid "Ask New Products"
395 msgstr "Pedir Novos Produtos"
397 #. module: procurement
398 #: field:make.procurement,date_planned:0
400 msgstr "Data Planejada"
402 #. module: procurement
403 #: view:procurement.order:0
407 #. module: procurement
408 #: field:make.procurement,qty:0
409 #: field:procurement.order,product_qty:0
413 #. module: procurement
414 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
416 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
417 msgstr "Estoque insuficiente e sem mínimo definido para ponto de pedido."
419 #. module: procurement
420 #: field:make.procurement,uom_id:0
421 #: view:procurement.order:0
422 msgid "Unit of Measure"
423 msgstr "Unidade de Medida - UdM"
425 #. module: procurement
426 #: selection:procurement.order,procure_method:0
427 #: selection:product.template,procure_method:0
428 msgid "Make to Stock"
429 msgstr "Fabricar para estoque"
431 #. module: procurement
432 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
434 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
435 " Click to create a procurement order. \n"
437 " A procurement order is used to record a need for a specific\n"
438 " product at a specific location. Procurement orders are "
440 " created automatically from sales orders, pull logistic rules "
442 " minimum stock rules.\n"
444 " When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
445 " creates the necessary operations to fullfil the need: "
447 " order proposition, manufacturing order, etc.\n"
451 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
452 " Clique para criar uma ordem de aquisição. \n"
454 "Uma ordem de aquisição é utilizado para registar a necessidade de um produto "
456 "em um local específico. Ordens de aquisição são normalmente\n"
457 " criadas automaticamente a partir de pedidos de venda, "
458 "regras de recebimento ou de logística,\n"
459 " regras mínimas de ações.\n"
461 "Quando a ordem aquisição for confirmada, ela automaticamente\n"
462 " cria as operações necessárias para a concretização da "
463 "necessidade: compra\n"
464 " proposição de ordem, ordem de produção, etc\n"
468 #. module: procurement
469 #: help:procurement.order,procure_method:0
471 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
474 "Se você cria manualmente uma Aquisição, provavelmente vai querer usar o "
475 "método Fazer sob Demanda."
477 #. module: procurement
478 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
479 msgid "Automatic Procurements"
480 msgstr "Compra automática"
482 #. module: procurement
483 #: view:product.product:0
485 "use the available\n"
491 #. module: procurement
492 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
493 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
494 #: view:procurement.order:0
498 #. module: procurement
499 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
500 msgid "Procurement Orders"
501 msgstr "Ordens de Aquisição"
503 #. module: procurement
504 #: view:procurement.order:0
508 #. module: procurement
509 #: view:procurement.order:0
513 #. module: procurement
514 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
515 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
516 msgstr "Atribuição pela Produção ou Pedido de Compra."
518 #. module: procurement
519 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
523 #. module: procurement
524 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
525 #: view:make.procurement:0
526 msgid "Procurement Request"
527 msgstr "Requisição de Aquisição"
529 #. module: procurement
530 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
531 msgid "Compute Stock"
532 msgstr "Calcular Estoque"
534 #. module: procurement
535 #: view:procurement.order:0
539 #. module: procurement
540 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
541 msgid "Related Procurement Orders"
542 msgstr "Pedidos de Aquisição Relacionados"
544 #. module: procurement
545 #: field:procurement.order,message_unread:0
546 msgid "Unread Messages"
547 msgstr "Mensagens não lidas"
549 #. module: procurement
550 #: selection:mrp.property,composition:0
554 #. module: procurement
555 #: help:procurement.order,state:0
557 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
558 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. "
560 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
561 " If any exception arises in the order then the status is set to "
563 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
564 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
567 "Quando uma aquisição é criado a situação é definida como 'Provisório'.\n"
568 " Se a aquisição for confirmada, a situação é definida como \"confirmada\".\n"
569 "Depois de confirmar o a situação é definida como 'Executando'.\n"
570 " Se qualquer exceção surge na ordem, então a situação é definida como "
572 " Uma vez que a exceção é removida o estado torna-se 'Pronto'.\n"
573 " E está em 'espera' quando o contrato é de espera por uma outra para "
576 #. module: procurement
577 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
579 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
580 "orderpoint without removing it."
582 "Se o campo Ativo estiver com valor Falso (campo desmarcado), o ponto de "
583 "pedido não será mostrado mesmo sem ser removido."
585 #. module: procurement
586 #: view:procurement.order:0
587 msgid "Internal note..."
588 msgstr "Nota interna..."
590 #. module: procurement
591 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
592 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
594 "Se a quantidade em estoque de um produto estiver em 0 (zero), ele agirá como "
597 #. module: procurement
598 #: field:procurement.order,product_uom:0
599 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
600 msgid "Product Unit of Measure"
601 msgstr "Unidade de Medida do Produto"
603 #. module: procurement
604 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
606 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
607 "default unit of measure of the product"
609 "Você tem que selecionar uma unidade de medida do produto na mesma categoria "
610 "que a unidade de medida padrão do produto"
612 #. module: procurement
613 #: view:procurement.order:0
614 msgid "Procurement Lines"
615 msgstr "Linhas de aquisição"
617 #. module: procurement
618 #: view:product.product:0
620 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
621 " on hand may become negative)."
623 "como é um consumível, (como resultado disto, a quantidade\n"
624 " na mão pode se tornar negativo)."
626 #. module: procurement
627 #: field:procurement.order,note:0
631 #. module: procurement
632 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
634 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
635 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
638 "Quando o estoque virtual ficar abaixo do Quantidade mínima especificada para "
639 "este campo, o OpenERP gera uma aquisição para trazer a quantidade prevista "
640 "para a quantidade máxima."
642 #. module: procurement
643 #: selection:procurement.order,state:0
647 #. module: procurement
648 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
649 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
650 #: view:procurement.order.compute.all:0
651 msgid "Run Schedulers"
652 msgstr "Executar Agendadores"
654 #. module: procurement
655 #: view:procurement.order.compute:0
656 msgid "This wizard will schedule procurements."
657 msgstr "Este assistente agendará aquisições."
659 #. module: procurement
660 #: view:procurement.order:0
661 #: field:procurement.order,state:0
665 #. module: procurement
666 #: selection:product.template,supply_method:0
670 #. module: procurement
671 #: view:product.product:0
672 msgid "for the delivery order."
673 msgstr "para a ordem de entrega."
675 #. module: procurement
676 #: selection:procurement.order,priority:0
680 #. module: procurement
681 #: help:product.template,supply_method:0
683 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
684 "will be generated, depending on the product type. \n"
685 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
687 "Fabricar: Quando da aquisição do produto, uma ordem de produção ou a tarefa "
688 "será gerada, dependendo do tipo de produto.\n"
689 "Comprar: Ao adquirir o produto, uma ordem de compra será gerada."
691 #. module: procurement
692 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
693 msgid "Maximum Quantity"
694 msgstr "Quantidade Máxima"
696 #. module: procurement
697 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
698 msgid "Is a Follower"
699 msgstr "É um Seguidor"
701 #. module: procurement
702 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
704 msgid "Not enough stock."
705 msgstr "Estoque insuficiente."
707 #. module: procurement
708 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
712 #. module: procurement
713 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
714 msgid "Procure Products"
715 msgstr "Adquirir Produtos"
717 #. module: procurement
718 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
721 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
722 "should not be 0 or less!"
724 "Verifique a quantidade na ordem de aquisição para o produto\"% s\" , não "
725 "deve ser 0 ou menos!"
727 #. module: procurement
728 #: field:procurement.order,date_planned:0
729 msgid "Scheduled date"
730 msgstr "Data agendada"
732 #. module: procurement
733 #: selection:procurement.order,state:0
737 #. module: procurement
738 #: view:product.product:0
740 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
741 " OpenERP will consider that the"
743 "Quando você vender esse produto, uma ordem de entrega será criado.\n"
744 " O OpenERP vai considerar que o"
746 #. module: procurement
747 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
749 msgid "Automatic OP: %s"
750 msgstr "PP Automático: %s"
752 #. module: procurement
753 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
754 msgid "Automatic Order Point"
755 msgstr "Ponto de Pedido (PP) Automático"
757 #. module: procurement
758 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
760 msgstr "Múltiplo de Qtd"
762 #. module: procurement
763 #: view:product.product:0
765 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
766 " to deliver the customer, as you set the "
767 "procurement method as\n"
770 "Quando você vender esse serviço, nada de especial será acionado\n"
771 " para entregar ao cliente, como você definir o "
772 "método de aquisição como\n"
773 " \"Fabricar para estoque\"."
775 #. module: procurement
776 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
777 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
778 msgstr "A quantidade de aquisição será arredondada para este múltiplo."
780 #. module: procurement
781 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
785 #. module: procurement
786 #: view:procurement.order:0
787 msgid "Extra Information"
788 msgstr "Informações Adicionais"
790 #. module: procurement
791 #: field:procurement.order,message_summary:0
795 #. module: procurement
796 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
797 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
798 msgstr "O Multiplicador de Qtde deve ser maior que 0 (zero)."
800 #. module: procurement
801 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
803 msgstr "Pedir o Máximo"
805 #. module: procurement
806 #: field:procurement.order,date_close:0
808 msgstr "Data de Fechamento"
810 #. module: procurement
811 #: view:res.company:0
815 #. module: procurement
816 #: help:product.template,procure_method:0
818 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
819 "for replenishment. \n"
820 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
822 "Avaliar Estoque: Quando necessário, o produto é retirado do estoque ou vamos "
823 "esperar reabastecimento.\n"
824 "No Pedido: Quando necessário, o produto é comprado ou produzido."
826 #. module: procurement
827 #: field:mrp.property,composition:0
828 msgid "Properties composition"
829 msgstr "Propriedades da composição"
831 #. module: procurement
832 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
834 msgid "Data Insufficient !"
835 msgstr "Dados insuficientes!"
837 #. module: procurement
838 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
839 #: field:mrp.property,group_id:0
840 #: field:mrp.property.group,name:0
841 msgid "Property Group"
842 msgstr "Grupo de Propriedades"
844 #. module: procurement
845 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
849 #. module: procurement
850 #: field:stock.move,procurements:0
854 #. module: procurement
855 #: view:procurement.order:0
856 msgid "Run Procurement"
857 msgstr "Processar Aquisição"
859 #. module: procurement
860 #: selection:procurement.order,state:0
864 #. module: procurement
865 #: view:make.procurement:0
866 #: view:procurement.order.compute:0
867 #: view:procurement.order.compute.all:0
868 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
872 #. module: procurement
873 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
874 msgid "Reordering Mode"
875 msgstr "Modo de Reordenação"
877 #. module: procurement
878 #: field:procurement.order,origin:0
879 msgid "Source Document"
880 msgstr "Documento de Origem"
882 #. module: procurement
883 #: selection:procurement.order,priority:0
887 #. module: procurement
888 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
889 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
890 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
891 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
892 #: view:procurement.order:0
893 msgid "Procurement Exceptions"
894 msgstr "Problemas das Aquisições"
896 #. module: procurement
897 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
899 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
900 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
903 "Quando o estoque virtual está abaixo da quantidade mínima, o OpenERP gera "
904 "uma aquisição para trazer a quantidade prevista para a quantidade "
905 "especificada como Quantidade máx."
907 #. module: procurement
908 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
909 msgid "Compute all schedulers"
910 msgstr "Processar todos os agendamentos"
912 #. module: procurement
913 #: view:procurement.order:0
917 #. module: procurement
918 #: view:board.board:0
919 msgid "Procurements in Exception"
920 msgstr "Aquisições com Problemas"
922 #. module: procurement
923 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
924 #: view:product.product:0
926 msgstr "Ponto de Pedido"
928 #. module: procurement
929 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
930 msgid "Minimum Stock Rules"
931 msgstr "Regras para Estoque Mínimo"
933 #. module: procurement
934 #: view:make.procurement:0
936 "Use this assistant to generate a procurement request for this\n"
937 " product. According to the product configuration, "
939 " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
943 "Preencha para fazer uma aquisição sobre iste produto.\n"
944 "De acordo com a configuração do produto, isto pode\n"
945 "desencadear uma ordem de compra provisória, uma ordem \n"
946 "de produção ou uma nova tarefa."
948 #. module: procurement
949 #: field:procurement.order,close_move:0
950 msgid "Close Move at end"
951 msgstr "Fechar Movimento no final"
953 #. module: procurement
954 #: view:procurement.order:0
955 msgid "Scheduled Date"
956 msgstr "Data Programada"
958 #. module: procurement
959 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
960 #: field:make.procurement,product_id:0
961 #: view:procurement.order:0
962 #: field:procurement.order,product_id:0
963 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
967 #. module: procurement
968 #: view:procurement.order:0
972 #. module: procurement
973 #: field:mrp.property,description:0
974 #: field:mrp.property.group,description:0
975 #: field:procurement.order,name:0
979 #. module: procurement
980 #: selection:procurement.order,priority:0
984 #. module: procurement
985 #: selection:procurement.order,state:0
989 #. module: procurement
990 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
991 #: selection:procurement.order,procure_method:0
992 #: selection:product.template,procure_method:0
993 msgid "Make to Order"
994 msgstr "Adquirir Sempre"
996 #. module: procurement
997 #: field:product.template,supply_method:0
998 msgid "Supply Method"
999 msgstr "Método de Abastecimento"
1001 #. module: procurement
1002 #: field:procurement.order,move_id:0
1006 #. module: procurement
1007 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
1008 msgid "The way to procurement depends on the product type."
1009 msgstr "A forma de aquisição depende do tipo de produto."
1011 #. module: procurement
1012 #: view:product.product:0
1013 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
1014 msgstr "Quando você vender este produto, o OpenERP irá"
1016 #. module: procurement
1017 #: view:procurement.order:0
1018 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1019 msgstr "Exceções Temporárias de Aquisições"
1021 #. module: procurement
1022 #: field:mrp.property,name:0
1023 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
1027 #. module: procurement
1028 #: selection:mrp.property,composition:0
1032 #. module: procurement
1033 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1034 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1035 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1036 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1037 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1038 msgid "Reordering Rules"
1039 msgstr "Regras de Reordenação"
1041 #. module: procurement
1042 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
1044 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1046 "Não é possível excluir Ordem de Aquisições (s), que estão em estado de %s ."
1048 #. module: procurement
1049 #: field:procurement.order,product_uos:0
1051 msgstr "UdV do Produto"
1053 #. module: procurement
1054 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1055 msgid "Product Template"
1056 msgstr "Modelo de Produto"
1058 #. module: procurement
1059 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1061 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1063 "O assistente confere todas as regras de estoque mínimo e gera o Pedido de "
1066 #. module: procurement
1067 #: view:procurement.order:0
1068 msgid "Search Procurement"
1069 msgstr "Procurar Aquisições"
1071 #. module: procurement
1072 #: help:procurement.order,message:0
1073 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1075 "Problemas ocorreram durante o processamento dos pedidos de aquisição."
1077 #. module: procurement
1078 #: selection:procurement.order,priority:0
1080 msgstr "Muito Urgente"
1082 #. module: procurement
1083 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1084 msgid "Automatic Orderpoint"
1085 msgstr "Ponto de Pedido Automático"
1087 #. module: procurement
1088 #: help:procurement.order,message_ids:0
1089 msgid "Messages and communication history"
1090 msgstr "Histórico de mensagens e comunicação"
1092 #. module: procurement
1093 #: view:procurement.order:0
1094 msgid "Procurement started late"
1095 msgstr "Aquisição começou tarde"
1097 #. module: procurement
1098 #: selection:mrp.property,composition:0
1102 #. module: procurement
1103 #: view:make.procurement:0
1104 #: view:procurement.order.compute:0
1105 #: view:procurement.order.compute.all:0
1106 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1110 #. module: procurement
1111 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1114 msgstr "AGENDAMENTO"
1116 #. module: procurement
1117 #: view:product.product:0
1118 msgid "Request Procurement"
1119 msgstr "Pedido de Aquisição"
1121 #. module: procurement
1122 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1124 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1125 msgstr "Aquisição %d: no pedido - %3.2f %-5s - %s"
1127 #. module: procurement
1128 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1130 msgid "Products reserved from stock."
1131 msgstr "Produtos reservados do estoque"
1134 #~ "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
1135 #~ "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
1136 #~ "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
1137 #~ "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
1138 #~ "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
1141 #~ "Você pode definir suas regras de estoque mínimo, então o OpenERP "
1142 #~ "automaticamente irá criar pedidos de fabricação ou cotações de compra de "
1143 #~ "acordo com o nível de estoque. Uma vez que o estoque virtual de um produto "
1144 #~ "(= estoque disponível menos todos os pedidos confirmados e reservas) estiver "
1145 #~ "abaixo da quantidade mínima, o OpenERP gera uma ordem de aquisição para "
1146 #~ "elevar o estoque até a quantidade máxima."
1149 #~ "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
1150 #~ " product. According to the product configuration, "
1152 #~ " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
1156 #~ "Preencha para fazer uma aquisição sobre iste produto.\n"
1157 #~ "De acordo com a configuração do produto, isto pode\n"
1158 #~ "desencadear uma ordem de compra provisória, uma ordem \n"
1159 #~ "de produção ou uma nova tarefa."