1 # Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-04 16:29+0000\n"
12 "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Elaborar aprovisionamentos"
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
37 "Este é o período de tempo analisado pelo agendador quando calcula as "
38 "aquisições. Todos os contratos que não estão entre hoje e hoje + gama são "
39 "ignorados para o cálculo futuro."
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
48 "Acione uma aquisição automática para todos os artigos que tenham um stock "
49 "virtual abaixo de 0. Pode provávelmente não utilizar esta opção, sugerimos a "
50 "utilização de uma configuração MTO nos artigos."
52 #. module: procurement
53 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
55 msgstr "Agrupar por..."
57 #. module: procurement
58 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
59 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
60 msgstr "Aquisição do rascunho do artigo e localização do ponto de encomenda."
62 #. module: procurement
63 #: view:product.product:0
65 "required quantities are always\n"
69 #. module: procurement
70 #: view:procurement.order:0
71 msgid "External note..."
74 #. module: procurement
75 #: view:product.product:0
77 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
78 " will wait for new products. To fulfill the "
79 "inventory, you should\n"
80 " create others rules like orderpoints."
83 #. module: procurement
84 #: field:procurement.order,procure_method:0
85 #: field:product.template,procure_method:0
86 msgid "Procurement Method"
87 msgstr "Método de aquisição"
89 #. module: procurement
90 #: selection:product.template,supply_method:0
94 #. module: procurement
95 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
99 #. module: procurement
100 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
101 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
102 msgstr "Calcular apenas regras de stock mínimo."
104 #. module: procurement
105 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
109 #. module: procurement
110 #: field:procurement.order,company_id:0
111 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
115 #. module: procurement
116 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
118 msgstr "Quantidade UoS"
120 #. module: procurement
121 #: view:procurement.order:0
125 #. module: procurement
126 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
128 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
129 " You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will "
130 "automatically create draft manufacturing orders or purchase quotations "
131 "according to the stock level.Once the virtual stock of a product (= stock on "
132 "hand minus all confirmed orders and reservations) is below the minimum "
133 "quantity, OpenERP will generate a procurement request to increase the stock "
134 "up to the maximum quantity.\n"
139 #. module: procurement
140 #: view:procurement.order.compute:0
141 msgid "Compute Procurements"
142 msgstr "Processar aquisições"
144 #. module: procurement
145 #: field:procurement.order,message:0
149 #. module: procurement
150 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
151 msgid "Minimum Quantity"
152 msgstr "Quantidade mínima"
154 #. module: procurement
155 #: help:mrp.property,composition:0
156 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
157 msgstr "Não utilizado em cálculos, apenas para informação."
159 #. module: procurement
160 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
161 msgid "Latest procurement"
162 msgstr "Última Aquisição"
164 #. module: procurement
165 #: field:procurement.order,message_ids:0
169 #. module: procurement
170 #: view:procurement.order:0
171 msgid "Cancel Procurement"
174 #. module: procurement
175 #: view:product.product:0
179 #. module: procurement
180 #: selection:procurement.order,state:0
184 #. module: procurement
185 #: view:procurement.order:0
186 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
187 msgstr "Exceções contratos permanentes"
189 #. module: procurement
190 #: help:procurement.order,message_unread:0
191 msgid "If checked new messages require your attention."
194 #. module: procurement
195 #: view:procurement.order.compute.all:0
196 msgid "Scheduler Parameters"
197 msgstr "Parâmetros do planeador"
199 #. module: procurement
200 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
202 msgstr "Movimento do Stock"
204 #. module: procurement
205 #: view:product.product:0
206 msgid "Stockable products"
209 #. module: procurement
210 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
212 msgid "Invalid Action!"
213 msgstr "Ação inválida!"
215 #. module: procurement
216 #: help:procurement.order,message_summary:0
218 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
219 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
222 #. module: procurement
223 #: selection:procurement.order,state:0
227 #. module: procurement
228 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
229 msgid "Automatic orderpoint"
230 msgstr "Ponto de ordem automática"
232 #. module: procurement
233 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
236 " Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
237 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
238 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
239 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
240 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
241 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
242 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
243 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
244 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
245 "by a specific error message).\n"
250 #. module: procurement
251 #: selection:procurement.order,state:0
255 #. module: procurement
256 #: view:procurement.order:0
258 msgstr "Tentar Novamente"
260 #. module: procurement
261 #: view:procurement.order.compute:0
262 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
266 #. module: procurement
267 #: view:procurement.order:0
271 #. module: procurement
272 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
273 msgid "Quantity Multiple"
276 #. module: procurement
277 #: help:procurement.order,origin:0
279 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
280 "This is automatically completed by OpenERP."
282 "Referência do documento que criou este aprovisionamento.\n"
283 "É preenchido automaticamente pelo OpenERP."
285 #. module: procurement
286 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
287 msgid "Procurement Orders to Process"
288 msgstr "Ordens de aprovisionamento por processar"
290 #. module: procurement
291 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
292 msgid "Minimum Inventory Rule"
293 msgstr "Regra de inventário mínimo"
295 #. module: procurement
296 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
298 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
299 msgstr "Aquisição '%s' está em exceção: "
301 #. module: procurement
302 #: field:procurement.order,priority:0
306 #. module: procurement
307 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
308 msgid "Reordering Rules Search"
311 #. module: procurement
312 #: selection:procurement.order,state:0
316 #. module: procurement
317 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
321 #. module: procurement
322 #: field:procurement.order,location_id:0
323 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
324 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
328 #. module: procurement
329 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
331 msgstr "Lista Picking"
333 #. module: procurement
334 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
335 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
336 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
340 #. module: procurement
341 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
342 msgid "Best price (not yet active!)"
343 msgstr "Melhor preço (ainda não ativado!)"
345 #. module: procurement
346 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
348 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
349 msgstr "PROC %d do stock - %3.2f %-5s - %s"
351 #. module: procurement
352 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
353 msgid "Compute Procurement"
354 msgstr "Calcular aquisição"
356 #. module: procurement
357 #: field:res.company,schedule_range:0
358 msgid "Scheduler Range Days"
359 msgstr "Dias de alcance do planeador"
361 #. module: procurement
362 #: view:make.procurement:0
363 msgid "Ask New Products"
364 msgstr "Pedir novos artigos"
366 #. module: procurement
367 #: field:make.procurement,date_planned:0
369 msgstr "Data planeada"
371 #. module: procurement
372 #: view:procurement.order:0
376 #. module: procurement
377 #: field:make.procurement,qty:0
378 #: field:procurement.order,product_qty:0
382 #. module: procurement
383 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
385 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
386 msgstr "Sem stock suficiente, nem regra de stock minimo definida."
388 #. module: procurement
389 #: field:make.procurement,uom_id:0
390 #: view:procurement.order:0
391 msgid "Unit of Measure"
392 msgstr "Unidade de Medida"
394 #. module: procurement
395 #: selection:procurement.order,procure_method:0
396 #: selection:product.template,procure_method:0
397 msgid "Make to Stock"
400 #. module: procurement
401 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
403 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
404 " Click to create a procurement order. \n"
406 " A procurement order is used to record a need for a specific\n"
407 " product at a specific location. Procurement orders are "
409 " created automatically from sales orders, pull logistic rules "
411 " minimum stock rules.\n"
413 " When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
414 " creates the necessary operations to fullfil the need: "
416 " order proposition, manufacturing order, etc.\n"
421 #. module: procurement
422 #: help:procurement.order,procure_method:0
424 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
427 "Se regista uma aquisição manualmente, provavelmente quer usar o método "
428 "produzir para ordens."
430 #. module: procurement
431 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
432 msgid "Automatic Procurements"
433 msgstr "Aprovisionamentos automáticos"
435 #. module: procurement
436 #: view:product.product:0
438 "use the available\n"
442 #. module: procurement
443 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
444 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
445 #: view:procurement.order:0
449 #. module: procurement
450 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
451 msgid "Procurement Orders"
452 msgstr "Ordens de aquisição"
454 #. module: procurement
455 #: view:procurement.order:0
457 msgstr "Por corrigir"
459 #. module: procurement
460 #: view:procurement.order:0
464 #. module: procurement
465 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
466 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
467 msgstr "Atribuição desde ordem de produção ou de compra"
469 #. module: procurement
470 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
474 #. module: procurement
475 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
476 #: view:make.procurement:0
477 msgid "Procurement Request"
478 msgstr "Requisição de aquisição"
480 #. module: procurement
481 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
482 msgid "Compute Stock"
483 msgstr "Calcular stock"
485 #. module: procurement
486 #: view:procurement.order:0
490 #. module: procurement
491 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
492 msgid "Related Procurement Orders"
493 msgstr "Ordens de aprovisionamento relacionadas"
495 #. module: procurement
496 #: field:procurement.order,message_unread:0
497 msgid "Unread Messages"
500 #. module: procurement
501 #: selection:mrp.property,composition:0
505 #. module: procurement
506 #: help:procurement.order,state:0
508 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
509 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. "
511 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
512 " If any exception arises in the order then the status is set to "
514 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
515 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
519 #. module: procurement
520 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
522 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
523 "orderpoint without removing it."
525 "Se o campo 'ativo' for falso, perite ocultar o ponto de encomenda, sem o "
528 #. module: procurement
529 #: view:procurement.order:0
530 msgid "Internal note..."
533 #. module: procurement
534 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
535 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
537 "Se o stock de um artigo é inferior a 0, vai comportar-se como um ponto de "
540 #. module: procurement
541 #: field:procurement.order,product_uom:0
542 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
543 msgid "Product Unit of Measure"
546 #. module: procurement
547 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
549 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
550 "default unit of measure of the product"
553 #. module: procurement
554 #: view:procurement.order:0
555 msgid "Procurement Lines"
556 msgstr "Linhas de aquisição"
558 #. module: procurement
559 #: view:product.product:0
561 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
562 " on hand may become negative)."
565 #. module: procurement
566 #: field:procurement.order,note:0
570 #. module: procurement
571 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
573 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
574 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
578 #. module: procurement
579 #: selection:procurement.order,state:0
583 #. module: procurement
584 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
585 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
586 #: view:procurement.order.compute.all:0
587 msgid "Run Schedulers"
590 #. module: procurement
591 #: view:procurement.order.compute:0
592 msgid "This wizard will schedule procurements."
593 msgstr "O assistente vai programar as aquisições."
595 #. module: procurement
596 #: view:procurement.order:0
597 #: field:procurement.order,state:0
601 #. module: procurement
602 #: selection:product.template,supply_method:0
606 #. module: procurement
607 #: view:product.product:0
608 msgid "for the delivery order."
611 #. module: procurement
612 #: selection:procurement.order,priority:0
616 #. module: procurement
617 #: help:product.template,supply_method:0
619 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
620 "will be generated, depending on the product type. \n"
621 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
624 #. module: procurement
625 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
626 msgid "Maximum Quantity"
627 msgstr "Quantidade máxima"
629 #. module: procurement
630 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
631 msgid "Is a Follower"
632 msgstr "É um seguidor"
634 #. module: procurement
635 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
637 msgid "Not enough stock."
638 msgstr "Sem stock suficiente"
640 #. module: procurement
641 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
645 #. module: procurement
646 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
647 msgid "Procure Products"
648 msgstr "Adquirir artigos"
650 #. module: procurement
651 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
654 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
655 "should not be 0 or less!"
658 #. module: procurement
659 #: field:procurement.order,date_planned:0
660 msgid "Scheduled date"
661 msgstr "Data Prevista"
663 #. module: procurement
664 #: selection:procurement.order,state:0
668 #. module: procurement
669 #: view:product.product:0
671 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
672 " OpenERP will consider that the"
675 #. module: procurement
676 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
678 msgid "Automatic OP: %s"
679 msgstr "OP automático: %s"
681 #. module: procurement
682 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
683 msgid "Automatic Order Point"
684 msgstr "Ponto de encomenda automático"
686 #. module: procurement
687 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
689 msgstr "Multiplo de quantidade"
691 #. module: procurement
692 #: view:product.product:0
694 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
695 " to deliver the customer, as you set the "
696 "procurement method as\n"
700 #. module: procurement
701 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
702 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
703 msgstr "A quantidade de aquisição será arredondada para este múltiplo."
705 #. module: procurement
706 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
710 #. module: procurement
711 #: view:procurement.order:0
712 msgid "Extra Information"
713 msgstr "Informação extra"
715 #. module: procurement
716 #: field:procurement.order,message_summary:0
720 #. module: procurement
721 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
722 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
723 msgstr "O multiplo da quantidade deve ser maior que zero."
725 #. module: procurement
726 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
728 msgstr "Ordenar para máximo"
730 #. module: procurement
731 #: field:procurement.order,date_close:0
733 msgstr "Data do Fecho"
735 #. module: procurement
736 #: view:res.company:0
740 #. module: procurement
741 #: help:product.template,procure_method:0
743 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
744 "for replenishment. \n"
745 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
748 #. module: procurement
749 #: field:mrp.property,composition:0
750 msgid "Properties composition"
751 msgstr "Composição de propriedades"
753 #. module: procurement
754 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
756 msgid "Data Insufficient !"
757 msgstr "Dados Insuficientes!"
759 #. module: procurement
760 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
761 #: field:mrp.property,group_id:0
762 #: field:mrp.property.group,name:0
763 msgid "Property Group"
764 msgstr "Propriedade do grupo"
766 #. module: procurement
767 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
771 #. module: procurement
772 #: field:stock.move,procurements:0
776 #. module: procurement
777 #: view:procurement.order:0
778 msgid "Run Procurement"
779 msgstr "Executar a aquisição"
781 #. module: procurement
782 #: selection:procurement.order,state:0
786 #. module: procurement
787 #: view:make.procurement:0
788 #: view:procurement.order.compute:0
789 #: view:procurement.order.compute.all:0
790 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
794 #. module: procurement
795 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
796 msgid "Reordering Mode"
797 msgstr "Modo de reordenação"
799 #. module: procurement
800 #: field:procurement.order,origin:0
801 msgid "Source Document"
802 msgstr "Documento de Origem"
804 #. module: procurement
805 #: selection:procurement.order,priority:0
809 #. module: procurement
810 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
811 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
812 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
813 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
814 #: view:procurement.order:0
815 msgid "Procurement Exceptions"
816 msgstr "Exceções de aquisição"
818 #. module: procurement
819 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
821 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
822 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
826 #. module: procurement
827 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
828 msgid "Compute all schedulers"
829 msgstr "Executar todos os planeadores"
831 #. module: procurement
832 #: view:procurement.order:0
836 #. module: procurement
837 #: view:board.board:0
838 msgid "Procurements in Exception"
839 msgstr "Aquisições em exceção"
841 #. module: procurement
842 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
843 #: view:product.product:0
847 #. module: procurement
848 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
849 msgid "Minimum Stock Rules"
850 msgstr "Regras de stock mínimo"
852 #. module: procurement
853 #: view:make.procurement:0
855 "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
856 " product. According to the product configuration, "
858 " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
863 #. module: procurement
864 #: field:procurement.order,close_move:0
865 msgid "Close Move at end"
866 msgstr "Fechar movimento no fim"
868 #. module: procurement
869 #: view:procurement.order:0
870 msgid "Scheduled Date"
871 msgstr "Data programada"
873 #. module: procurement
874 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
875 #: field:make.procurement,product_id:0
876 #: view:procurement.order:0
877 #: field:procurement.order,product_id:0
878 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
882 #. module: procurement
883 #: view:procurement.order:0
887 #. module: procurement
888 #: field:mrp.property,description:0
889 #: field:mrp.property.group,description:0
890 #: field:procurement.order,name:0
894 #. module: procurement
895 #: selection:procurement.order,priority:0
899 #. module: procurement
900 #: selection:procurement.order,state:0
902 msgstr "Em Funcionamento"
904 #. module: procurement
905 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
906 #: selection:procurement.order,procure_method:0
907 #: selection:product.template,procure_method:0
908 msgid "Make to Order"
909 msgstr "Produzir para ordem"
911 #. module: procurement
912 #: field:product.template,supply_method:0
913 msgid "Supply Method"
916 #. module: procurement
917 #: field:procurement.order,move_id:0
921 #. module: procurement
922 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
923 msgid "The way to procurement depends on the product type."
924 msgstr "O caminho para a aquisição depende do tipo de artigo."
926 #. module: procurement
927 #: view:product.product:0
928 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
931 #. module: procurement
932 #: view:procurement.order:0
933 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
934 msgstr "Exceções de aquisição temporários"
936 #. module: procurement
937 #: field:mrp.property,name:0
938 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
942 #. module: procurement
943 #: selection:mrp.property,composition:0
947 #. module: procurement
948 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
949 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
950 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
951 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
952 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
953 msgid "Reordering Rules"
956 #. module: procurement
957 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
959 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
962 #. module: procurement
963 #: field:procurement.order,product_uos:0
965 msgstr "UoS do artigo"
967 #. module: procurement
968 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
969 msgid "Product Template"
972 #. module: procurement
973 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
975 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
977 "O assistente verifica todas as regras de stock mínimo e gera as ordens de "
980 #. module: procurement
981 #: view:procurement.order:0
982 msgid "Search Procurement"
983 msgstr "Pesquisar aquisição"
985 #. module: procurement
986 #: help:procurement.order,message:0
987 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
988 msgstr "Ocorreu uma exceção ao processar ordens de aquisição"
990 #. module: procurement
991 #: selection:procurement.order,priority:0
993 msgstr "Muito urgente"
995 #. module: procurement
996 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
997 msgid "Automatic Orderpoint"
998 msgstr "Ponto de encomenda automático"
1000 #. module: procurement
1001 #: help:procurement.order,message_ids:0
1002 msgid "Messages and communication history"
1005 #. module: procurement
1006 #: view:procurement.order:0
1007 msgid "Procurement started late"
1008 msgstr "Aquisição começou tarde"
1010 #. module: procurement
1011 #: selection:mrp.property,composition:0
1015 #. module: procurement
1016 #: view:make.procurement:0
1017 #: view:procurement.order.compute:0
1018 #: view:procurement.order.compute.all:0
1019 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1023 #. module: procurement
1024 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1029 #. module: procurement
1030 #: view:product.product:0
1031 msgid "Request Procurement"
1034 #. module: procurement
1035 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1037 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1038 msgstr "PROC %d: em ordem - %3.2f %-5s - %s"
1040 #. module: procurement
1041 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1043 msgid "Products reserved from stock."
1047 #~ "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
1048 #~ "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
1049 #~ "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
1050 #~ "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
1051 #~ "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
1054 #~ "Pode definir as suas regras de stock mínimo, de modo que o OpenERP possa "
1055 #~ "criar automaticamente ordens de rascunho de produção ou cotações de compra "
1056 #~ "de acordo com o nível do stock. Uma vez que o stock virtual de um artigo (= "
1057 #~ "stock na mão de menos todos os pedidos confirmados e reservas) é inferior à "
1058 #~ "quantidade mínima, o OpenERP irá gerar um pedido de aquisição para aumentar "
1059 #~ "o stock até a quantidade máxima."