1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Wykonaj zapotrzebowanie"
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
37 "To jest okno czasowe analizy planisty przy obliczaniu zapotrzebowań. "
38 "Zapotrzebowania spoza okresu dzisiaj + zakres będą wyliczane następnym razem."
40 #. module: procurement
41 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
43 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
44 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
45 "configuration on products."
47 "Wyzwala automatyczne zapotrzebowanie dla wszystkich produktów o zapasie "
48 "poniżej 0. Prawdopodobnie nie powinieneś stosować tej opcji. Sugerujemy "
49 "ustawienie konfiguracji produktów 'Na zamówienie'."
51 #. module: procurement
52 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
56 #. module: procurement
57 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
58 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
59 msgstr "Projekt zapotrzebowania na produkt i strefa punktu zamawiania"
61 #. module: procurement
62 #: view:product.product:0
64 "required quantities are always\n"
67 "Wymagane ilości są zawsze\n"
70 #. module: procurement
71 #: view:procurement.order:0
72 msgid "External note..."
75 #. module: procurement
76 #: view:product.product:0
78 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
79 " will wait for new products. To fulfill the "
80 "inventory, you should\n"
81 " create others rules like orderpoints."
83 "Jeśli ilość jest niedostateczna, to wydanie zewnętrzne będzie\n"
84 " czekało na produkty. Aby uzupełnić zapas, "
86 " utworzyć reguły jak punkt zamawiania."
88 #. module: procurement
89 #: field:procurement.order,procure_method:0
90 #: field:product.template,procure_method:0
91 msgid "Procurement Method"
92 msgstr "Metoda zapotrzebowania"
94 #. module: procurement
95 #: selection:product.template,supply_method:0
99 #. module: procurement
100 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
104 #. module: procurement
105 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
106 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
107 msgstr "Oblicz tylko reguły minimalnych zapasów"
109 #. module: procurement
110 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
114 #. module: procurement
115 #: field:procurement.order,company_id:0
116 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
120 #. module: procurement
121 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
125 #. module: procurement
126 #: view:procurement.order:0
130 #. module: procurement
131 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
133 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
134 " You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will "
135 "automatically create draft manufacturing orders or purchase quotations "
136 "according to the stock level.Once the virtual stock of a product (= stock on "
137 "hand minus all confirmed orders and reservations) is below the minimum "
138 "quantity, OpenERP will generate a procurement request to increase the stock "
139 "up to the maximum quantity.\n"
144 #. module: procurement
145 #: view:procurement.order.compute:0
146 msgid "Compute Procurements"
147 msgstr "Oblicz zapotrzebowania"
149 #. module: procurement
150 #: field:procurement.order,message:0
152 msgstr "Ostatni błąd"
154 #. module: procurement
155 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
156 msgid "Minimum Quantity"
157 msgstr "Ilość minialna"
159 #. module: procurement
160 #: help:mrp.property,composition:0
161 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
162 msgstr "Nie używane w obliczeniach, tylko do informacji"
164 #. module: procurement
165 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
166 msgid "Latest procurement"
167 msgstr "Ostatnie zapotrzebowanie"
169 #. module: procurement
170 #: field:procurement.order,message_ids:0
174 #. module: procurement
175 #: view:procurement.order:0
176 msgid "Cancel Procurement"
179 #. module: procurement
180 #: view:product.product:0
184 #. module: procurement
185 #: selection:procurement.order,state:0
189 #. module: procurement
190 #: view:procurement.order:0
191 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
192 msgstr "Ostateczny wyjątek zapotrzebowania"
194 #. module: procurement
195 #: help:procurement.order,message_unread:0
196 msgid "If checked new messages require your attention."
197 msgstr "Jeśli zaznaczone, to wiadomość wymaga twojej uwagi"
199 #. module: procurement
200 #: view:procurement.order.compute.all:0
201 msgid "Scheduler Parameters"
202 msgstr "Parametry planisty"
204 #. module: procurement
205 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
207 msgstr "Przesunięcie zapasu"
209 #. module: procurement
210 #: view:product.product:0
211 msgid "Stockable products"
212 msgstr "Produkty rejestrowane"
214 #. module: procurement
215 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
217 msgid "Invalid Action!"
218 msgstr "Niedozwolona akcja!"
220 #. module: procurement
221 #: help:procurement.order,message_summary:0
223 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
224 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
226 "Zawiera podsumowanie wypowiedzi (liczbę wiadomości, ...). To podsumowanie "
227 "jest bezpośrednio w formacie html, aby można je było stosować w widokach "
230 #. module: procurement
231 #: selection:procurement.order,state:0
235 #. module: procurement
236 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
237 msgid "Automatic orderpoint"
238 msgstr "Punkt automatycznego zamawiania"
240 #. module: procurement
241 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
244 " Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
245 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
246 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
247 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
248 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
249 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
250 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
251 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
252 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
253 "by a specific error message).\n"
258 #. module: procurement
259 #: selection:procurement.order,state:0
261 msgstr "Potwierdzone"
263 #. module: procurement
264 #: view:procurement.order:0
268 #. module: procurement
269 #: view:procurement.order.compute:0
270 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
274 #. module: procurement
275 #: view:procurement.order:0
279 #. module: procurement
280 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
281 msgid "Quantity Multiple"
282 msgstr "Wielokrotność ilości"
284 #. module: procurement
285 #: help:procurement.order,origin:0
287 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
288 "This is automatically completed by OpenERP."
290 "Odnośnik do dokumentu, który utworzył to zapotrzebowanie.\n"
291 "Pole to jest automatycznie wypełnianie przez OpenERP."
293 #. module: procurement
294 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
295 msgid "Procurement Orders to Process"
296 msgstr "Zapotrzebowania do przetworzenia"
298 #. module: procurement
299 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
300 msgid "Minimum Inventory Rule"
301 msgstr "Reguła minimalnych zapasów"
303 #. module: procurement
304 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
306 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
307 msgstr "Zapotrzebowanie '%s' jest w stanie wyjątkowym: "
309 #. module: procurement
310 #: field:procurement.order,priority:0
314 #. module: procurement
315 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
316 msgid "Reordering Rules Search"
317 msgstr "Szukaj reguł zamawiania"
319 #. module: procurement
320 #: selection:procurement.order,state:0
324 #. module: procurement
325 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
327 msgstr "Obserwatorzy"
329 #. module: procurement
330 #: field:procurement.order,location_id:0
331 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
332 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
336 #. module: procurement
337 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
341 #. module: procurement
342 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
343 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
344 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
348 #. module: procurement
349 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
350 msgid "Best price (not yet active!)"
351 msgstr "Najlepsza cena (jeszcze nie aktywne!)"
353 #. module: procurement
354 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
356 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
357 msgstr "ZAPOTRZ %d: z zapasu - %3.2f %-5s - %s"
359 #. module: procurement
360 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
361 msgid "Compute Procurement"
362 msgstr "Oblicz zapotrzebowanie"
364 #. module: procurement
365 #: field:res.company,schedule_range:0
366 msgid "Scheduler Range Days"
367 msgstr "Zakres dni planisty"
369 #. module: procurement
370 #: view:make.procurement:0
371 msgid "Ask New Products"
372 msgstr "Utwórz zapotrzebowanie"
374 #. module: procurement
375 #: field:make.procurement,date_planned:0
377 msgstr "Planowana data"
379 #. module: procurement
380 #: view:procurement.order:0
384 #. module: procurement
385 #: field:make.procurement,qty:0
386 #: field:procurement.order,product_qty:0
390 #. module: procurement
391 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
393 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
394 msgstr "Brak zapasu i brak reguły minimalnego zapasu"
396 #. module: procurement
397 #: field:make.procurement,uom_id:0
398 #: view:procurement.order:0
399 msgid "Unit of Measure"
400 msgstr "Jednostka Miary"
402 #. module: procurement
403 #: selection:procurement.order,procure_method:0
404 #: selection:product.template,procure_method:0
405 msgid "Make to Stock"
408 #. module: procurement
409 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
411 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
412 " Click to create a procurement order. \n"
414 " A procurement order is used to record a need for a specific\n"
415 " product at a specific location. Procurement orders are "
417 " created automatically from sales orders, pull logistic rules "
419 " minimum stock rules.\n"
421 " When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
422 " creates the necessary operations to fullfil the need: "
424 " order proposition, manufacturing order, etc.\n"
429 #. module: procurement
430 #: help:procurement.order,procure_method:0
432 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
435 "Jeśli wprowadzasz zapotrzebowanie ręcznie, to prawdopodobnie powinieneś "
436 "zastosować metodę 'na zamówienie'."
438 #. module: procurement
439 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
440 msgid "Automatic Procurements"
441 msgstr "Automatyczne zapotrzebowania"
443 #. module: procurement
444 #: view:product.product:0
446 "use the available\n"
449 "pobierz dostępnego\n"
452 #. module: procurement
453 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
454 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
455 #: view:procurement.order:0
457 msgstr "Zapotrzebowanie"
459 #. module: procurement
460 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
461 msgid "Procurement Orders"
462 msgstr "Zapotrzebowania"
464 #. module: procurement
465 #: view:procurement.order:0
467 msgstr "Do poprawienia"
469 #. module: procurement
470 #: view:procurement.order:0
474 #. module: procurement
475 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
476 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
477 msgstr "Przypisanie z Produkcji lub z Zamówienia zakupu"
479 #. module: procurement
480 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
484 #. module: procurement
485 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
486 #: view:make.procurement:0
487 msgid "Procurement Request"
488 msgstr "Utwórz zapotrzebowanie"
490 #. module: procurement
491 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
492 msgid "Compute Stock"
493 msgstr "Oblicz zapas"
495 #. module: procurement
496 #: view:procurement.order:0
500 #. module: procurement
501 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
502 msgid "Related Procurement Orders"
503 msgstr "Powiązane zapotrzebowania"
505 #. module: procurement
506 #: field:procurement.order,message_unread:0
507 msgid "Unread Messages"
508 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
510 #. module: procurement
511 #: selection:mrp.property,composition:0
515 #. module: procurement
516 #: help:procurement.order,state:0
518 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
519 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. "
521 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
522 " If any exception arises in the order then the status is set to "
524 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
525 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
529 #. module: procurement
530 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
532 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
533 "orderpoint without removing it."
536 #. module: procurement
537 #: view:procurement.order:0
538 msgid "Internal note..."
541 #. module: procurement
542 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
543 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
545 "Jeśli zapas produktu jest poniżej 0, to to zadziała jak punkt zamawiania."
547 #. module: procurement
548 #: field:procurement.order,product_uom:0
549 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
550 msgid "Product Unit of Measure"
551 msgstr "Jednostka miary produktu"
553 #. module: procurement
554 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
556 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
557 "default unit of measure of the product"
559 "Musisz wybrać jednostkę miary z tej samej kategorii do domyślna jednostka "
562 #. module: procurement
563 #: view:procurement.order:0
564 msgid "Procurement Lines"
565 msgstr "Pozycje zapotrzebowania"
567 #. module: procurement
568 #: view:product.product:0
570 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
571 " on hand may become negative)."
573 "jest materiałem pomocniczym (ilość rzeczywista może\n"
576 #. module: procurement
577 #: field:procurement.order,note:0
581 #. module: procurement
582 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
584 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
585 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
588 "Kiedy stan wirtualny spadnie poniżej wartości minimalnej, to OpenERP "
589 "wygeneruj zapotrzebowanie, aby uzupełnić zapas do wartości maksymalnej."
591 #. module: procurement
592 #: selection:procurement.order,state:0
596 #. module: procurement
597 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
598 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
599 #: view:procurement.order.compute.all:0
600 msgid "Run Schedulers"
601 msgstr "uruchom planowanie"
603 #. module: procurement
604 #: view:procurement.order.compute:0
605 msgid "This wizard will schedule procurements."
606 msgstr "Ten kreator zaplanuje zapotrzebowania."
608 #. module: procurement
609 #: view:procurement.order:0
610 #: field:procurement.order,state:0
614 #. module: procurement
615 #: selection:product.template,supply_method:0
619 #. module: procurement
620 #: view:product.product:0
621 msgid "for the delivery order."
624 #. module: procurement
625 #: selection:procurement.order,priority:0
629 #. module: procurement
630 #: help:product.template,supply_method:0
632 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
633 "will be generated, depending on the product type. \n"
634 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
636 "Produkcja: Zapotrzebowanie wygeneruje zamówienie produkcji lub zadanie w "
637 "zależności od typu produktu.. \n"
638 "Kupno: Zapotrzebowanie wygeneruje zamówienie zakupu."
640 #. module: procurement
641 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
642 msgid "Maximum Quantity"
643 msgstr "Ilość maksymalna"
645 #. module: procurement
646 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
647 msgid "Is a Follower"
648 msgstr "Jest obserwatorem"
650 #. module: procurement
651 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
653 msgid "Not enough stock."
654 msgstr "Brak zapasu."
656 #. module: procurement
657 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
661 #. module: procurement
662 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
663 msgid "Procure Products"
664 msgstr "Zapotrzebowanie na produkty"
666 #. module: procurement
667 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
670 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
671 "should not be 0 or less!"
673 "Sprawdź ilość w zapotrzebowaniu dla produktu \"%s\" ona nie powinna być "
676 #. module: procurement
677 #: field:procurement.order,date_planned:0
678 msgid "Scheduled date"
679 msgstr "Planowana data"
681 #. module: procurement
682 #: selection:procurement.order,state:0
686 #. module: procurement
687 #: view:product.product:0
689 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
690 " OpenERP will consider that the"
692 "Kiedy sprzedajesz ten produkt, to zostanie utworzone wydanie zewnętrzne.\n"
695 #. module: procurement
696 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
698 msgid "Automatic OP: %s"
699 msgstr "Automatyczny PN: %s"
701 #. module: procurement
702 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
703 msgid "Automatic Order Point"
704 msgstr "Automatyczny punkt zamawiania"
706 #. module: procurement
707 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
709 msgstr "Wielokrotność"
711 #. module: procurement
712 #: view:product.product:0
714 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
715 " to deliver the customer, as you set the "
716 "procurement method as\n"
719 "Kiedy sprzedajesz usługę, to nie jest generowana dostawa\n"
720 " do klienta, jeśli metoda zapotrzebowania jest "
724 #. module: procurement
725 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
726 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
727 msgstr "Ilość w zapotrzebowaniu zostanie zaokrąglona do tej wielokrotności."
729 #. module: procurement
730 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
734 #. module: procurement
735 #: view:procurement.order:0
736 msgid "Extra Information"
737 msgstr "Dodatkowe informacje"
739 #. module: procurement
740 #: field:procurement.order,message_summary:0
742 msgstr "Podsumowanie"
744 #. module: procurement
745 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
746 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
747 msgstr "Wielokrotność musi być większa od 0."
749 #. module: procurement
750 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
752 msgstr "Zamów do maks."
754 #. module: procurement
755 #: field:procurement.order,date_close:0
757 msgstr "Data zamknięcia"
759 #. module: procurement
760 #: view:res.company:0
764 #. module: procurement
765 #: help:product.template,procure_method:0
767 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
768 "for replenishment. \n"
769 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
771 "Na zapas: Kiedy produkt będzie potrzebny, to zostanie pobrany z zapasu lub "
772 "będzie czekał na uzupełnienie zapasu. \n"
773 "Na zamówienie: Kiedy produkt będzie potrzebny, to zostanie wygenerowane "
774 "zamówienie zakupu lub produkcji."
776 #. module: procurement
777 #: field:mrp.property,composition:0
778 msgid "Properties composition"
779 msgstr "Kompozycja właściwości"
781 #. module: procurement
782 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
784 msgid "Data Insufficient !"
785 msgstr "Zbyt mało danych !"
787 #. module: procurement
788 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
789 #: field:mrp.property,group_id:0
790 #: field:mrp.property.group,name:0
791 msgid "Property Group"
792 msgstr "Grupa właściwości"
794 #. module: procurement
795 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
799 #. module: procurement
800 #: field:stock.move,procurements:0
802 msgstr "Zapotrzebowania"
804 #. module: procurement
805 #: view:procurement.order:0
806 msgid "Run Procurement"
807 msgstr "Uruchom zapotrzebowanie"
809 #. module: procurement
810 #: selection:procurement.order,state:0
814 #. module: procurement
815 #: view:make.procurement:0
816 #: view:procurement.order.compute:0
817 #: view:procurement.order.compute.all:0
818 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
822 #. module: procurement
823 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
824 msgid "Reordering Mode"
825 msgstr "Tryb zamawiania"
827 #. module: procurement
828 #: field:procurement.order,origin:0
829 msgid "Source Document"
830 msgstr "Dokument źródłowy"
832 #. module: procurement
833 #: selection:procurement.order,priority:0
837 #. module: procurement
838 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
839 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
840 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
841 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
842 #: view:procurement.order:0
843 msgid "Procurement Exceptions"
844 msgstr "Wyjątki zapotrzebowania"
846 #. module: procurement
847 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
849 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
850 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
853 "Kiedy zapas wirtualny będzie niższy niż ilość minimalna., to OpenERP "
854 "wygeneruje zapotrzebowanie na ilość uzupełniającą zapas do ilości "
857 #. module: procurement
858 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
859 msgid "Compute all schedulers"
860 msgstr "Oblicz wszystkie planowania"
862 #. module: procurement
863 #: view:procurement.order:0
867 #. module: procurement
868 #: view:board.board:0
869 msgid "Procurements in Exception"
870 msgstr "Zapotrzebowania w wyjątkach"
872 #. module: procurement
873 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
874 #: view:product.product:0
876 msgstr "Poziomy Zamawiania"
878 #. module: procurement
879 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
880 msgid "Minimum Stock Rules"
881 msgstr "Reguły minimalnych zapasów"
883 #. module: procurement
884 #: view:make.procurement:0
886 "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
887 " product. According to the product configuration, "
889 " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
893 "Wypełnij, aby utworzyć zapotrzbowanie na ten produkt.\n"
894 " W zależności od konfiguracji będzie utworzone\n"
895 " zamówienie zakupu, zamówienie produkcji lub\n"
898 #. module: procurement
899 #: field:procurement.order,close_move:0
900 msgid "Close Move at end"
901 msgstr "Zamknij przesunięcie na końcu"
903 #. module: procurement
904 #: view:procurement.order:0
905 msgid "Scheduled Date"
906 msgstr "Zaplanowana data"
908 #. module: procurement
909 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
910 #: field:make.procurement,product_id:0
911 #: view:procurement.order:0
912 #: field:procurement.order,product_id:0
913 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
917 #. module: procurement
918 #: view:procurement.order:0
922 #. module: procurement
923 #: field:mrp.property,description:0
924 #: field:mrp.property.group,description:0
925 #: field:procurement.order,name:0
929 #. module: procurement
930 #: selection:procurement.order,priority:0
934 #. module: procurement
935 #: selection:procurement.order,state:0
939 #. module: procurement
940 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
941 #: selection:procurement.order,procure_method:0
942 #: selection:product.template,procure_method:0
943 msgid "Make to Order"
944 msgstr "Na zamówienie"
946 #. module: procurement
947 #: field:product.template,supply_method:0
948 msgid "Supply Method"
949 msgstr "Metoda nabycia"
951 #. module: procurement
952 #: field:procurement.order,move_id:0
956 #. module: procurement
957 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
958 msgid "The way to procurement depends on the product type."
959 msgstr "Sposób zależności zapotrzebowania od typu produktu"
961 #. module: procurement
962 #: view:product.product:0
963 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
964 msgstr "Kiedy sprzedajesz ten produkt, to OpenERP"
966 #. module: procurement
967 #: view:procurement.order:0
968 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
969 msgstr "Tymczasowe wyjątki zapotrzebowania"
971 #. module: procurement
972 #: field:mrp.property,name:0
973 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
977 #. module: procurement
978 #: selection:mrp.property,composition:0
982 #. module: procurement
983 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
984 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
985 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
986 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
987 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
988 msgid "Reordering Rules"
989 msgstr "Reguły zamawiania"
991 #. module: procurement
992 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
994 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
995 msgstr "Nie można usunąć zapotrzebowania w stanie %s."
997 #. module: procurement
998 #: field:procurement.order,product_uos:0
1000 msgstr "JS produktu"
1002 #. module: procurement
1003 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1004 msgid "Product Template"
1005 msgstr "Szablon produktu"
1007 #. module: procurement
1008 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1010 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1012 "Kreator sprawdza reguły minimalnych zapasów i generuje zapotrzebowania."
1014 #. module: procurement
1015 #: view:procurement.order:0
1016 msgid "Search Procurement"
1017 msgstr "Przeszukuj zapotrzebowania."
1019 #. module: procurement
1020 #: help:procurement.order,message:0
1021 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1022 msgstr "Wystąpił wyjątek w trakcie obliczania zapotrzebowań."
1024 #. module: procurement
1025 #: selection:procurement.order,priority:0
1027 msgstr "Bardzo pilne"
1029 #. module: procurement
1030 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1031 msgid "Automatic Orderpoint"
1032 msgstr "Automatyczny punkt zamawiania"
1034 #. module: procurement
1035 #: help:procurement.order,message_ids:0
1036 msgid "Messages and communication history"
1037 msgstr "Wiadomości i historia komunikacji"
1039 #. module: procurement
1040 #: view:procurement.order:0
1041 msgid "Procurement started late"
1042 msgstr "Zapotrzbowanie uruchomione późno"
1044 #. module: procurement
1045 #: selection:mrp.property,composition:0
1049 #. module: procurement
1050 #: view:make.procurement:0
1051 #: view:procurement.order.compute:0
1052 #: view:procurement.order.compute.all:0
1053 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1057 #. module: procurement
1058 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1063 #. module: procurement
1064 #: view:product.product:0
1065 msgid "Request Procurement"
1066 msgstr "Zgłoś zapotrzebowanie"
1068 #. module: procurement
1069 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1071 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1072 msgstr "ZAPOTRZ %d: na zamówienie - %3.2f %-5s - %s"
1074 #. module: procurement
1075 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1077 msgid "Products reserved from stock."
1078 msgstr "Produkty zarezerwowane z zapasu."
1081 #~ "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
1082 #~ "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
1083 #~ "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
1084 #~ "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
1085 #~ "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
1088 #~ "Możesz zdefiniować regułę minimalnego zapasu, a OpenERP będzie tworzyło "
1089 #~ "automatycznie projekt Zamówienia produkcji albo Zamówienia zakupu kiedy "
1090 #~ "przewidywany zapas spadnie poniżej minimalnego. Kiedy zapas wirtualny (= "
1091 #~ "zapas rzeczywisty minus potwierdzone wydania i rezerwacje) jest poniżej "
1092 #~ "minimum, to OpenERP wygeneruje zapotrzebowanie, które spowoduje uzupełnienie "
1093 #~ "zapasu do jego maklsymalnej wartości."