1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:54+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Wykonaj zapotrzebowanie"
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
37 "To jest okno czasowe analizy planisty przy obliczaniu zapotrzebowań. "
38 "Zapotrzebowania spoza okresu dzisiaj + zakres będą wyliczane następnym razem."
40 #. module: procurement
41 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
43 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
44 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
45 "configuration on products."
47 "Wyzwala automatyczne zapotrzebowanie dla wszystkich produktów o zapasie "
48 "poniżej 0. Prawdopodobnie nie powinieneś stosować tej opcji. Sugerujemy "
49 "ustawienie konfiguracji produktów 'Na zamówienie'."
51 #. module: procurement
52 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
56 #. module: procurement
57 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
58 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
59 msgstr "Projekt zapotrzebowania na produkt i strefa punktu zamawiania"
61 #. module: procurement
62 #: view:product.product:0
64 "required quantities are always\n"
67 "Wymagane ilości są zawsze\n"
70 #. module: procurement
71 #: view:procurement.order:0
72 msgid "External note..."
75 #. module: procurement
76 #: view:product.product:0
78 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
79 " will wait for new products. To fulfill the "
80 "inventory, you should\n"
81 " create others rules like orderpoints."
83 "Jeśli ilość jest niedostateczna, to wydanie zewnętrzne będzie\n"
84 " czekało na produkty. Aby uzupełnić zapas, "
86 " utworzyć reguły jak punkt zamawiania."
88 #. module: procurement
89 #: field:procurement.order,procure_method:0
90 #: field:product.template,procure_method:0
91 msgid "Procurement Method"
92 msgstr "Metoda zapotrzebowania"
94 #. module: procurement
95 #: selection:product.template,supply_method:0
99 #. module: procurement
100 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
104 #. module: procurement
105 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
106 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
107 msgstr "Oblicz tylko reguły minimalnych zapasów"
109 #. module: procurement
110 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
114 #. module: procurement
115 #: field:procurement.order,company_id:0
116 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
120 #. module: procurement
121 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
125 #. module: procurement
126 #: view:procurement.order:0
130 #. module: procurement
131 #: view:procurement.order.compute:0
132 msgid "Compute Procurements"
133 msgstr "Oblicz zapotrzebowania"
135 #. module: procurement
136 #: field:procurement.order,message:0
138 msgstr "Ostatni błąd"
140 #. module: procurement
141 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
142 msgid "Minimum Quantity"
143 msgstr "Ilość minialna"
145 #. module: procurement
146 #: help:mrp.property,composition:0
147 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
148 msgstr "Nie używane w obliczeniach, tylko do informacji"
150 #. module: procurement
151 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
152 msgid "Latest procurement"
153 msgstr "Ostatnie zapotrzebowanie"
155 #. module: procurement
156 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
158 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
159 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
160 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
161 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
162 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
165 "Możesz zdefiniować regułę minimalnego zapasu, a OpenERP będzie tworzyło "
166 "automatycznie projekt Zamówienia produkcji albo Zamówienia zakupu kiedy "
167 "przewidywany zapas spadnie poniżej minimalnego. Kiedy zapas wirtualny (= "
168 "zapas rzeczywisty minus potwierdzone wydania i rezerwacje) jest poniżej "
169 "minimum, to OpenERP wygeneruje zapotrzebowanie, które spowoduje uzupełnienie "
170 "zapasu do jego maklsymalnej wartości."
172 #. module: procurement
173 #: field:procurement.order,message_ids:0
177 #. module: procurement
178 #: view:procurement.order:0
179 msgid "Cancel Procurement"
182 #. module: procurement
183 #: view:product.product:0
187 #. module: procurement
188 #: selection:procurement.order,state:0
192 #. module: procurement
193 #: view:procurement.order:0
194 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
195 msgstr "Ostateczny wyjątek zapotrzebowania"
197 #. module: procurement
198 #: help:procurement.order,message_unread:0
199 msgid "If checked new messages require your attention."
200 msgstr "Jeśli zaznaczone, to wiadomość wymaga twojej uwagi"
202 #. module: procurement
203 #: view:procurement.order.compute.all:0
204 msgid "Scheduler Parameters"
205 msgstr "Parametry planisty"
207 #. module: procurement
208 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
210 msgstr "Przesunięcie zapasu"
212 #. module: procurement
213 #: view:product.product:0
214 msgid "Stockable products"
215 msgstr "Produkty rejestrowane"
217 #. module: procurement
218 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
220 msgid "Invalid Action!"
221 msgstr "Niedozwolona akcja!"
223 #. module: procurement
224 #: help:procurement.order,message_summary:0
226 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
227 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
229 "Zawiera podsumowanie wypowiedzi (liczbę wiadomości, ...). To podsumowanie "
230 "jest bezpośrednio w formacie html, aby można je było stosować w widokach "
233 #. module: procurement
234 #: selection:procurement.order,state:0
238 #. module: procurement
239 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
240 msgid "Automatic orderpoint"
241 msgstr "Punkt automatycznego zamawiania"
243 #. module: procurement
244 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
247 " Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
248 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
249 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
250 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
251 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
252 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
253 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
254 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
255 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
256 "by a specific error message).\n"
261 #. module: procurement
262 #: selection:procurement.order,state:0
264 msgstr "Potwierdzone"
266 #. module: procurement
267 #: view:procurement.order:0
271 #. module: procurement
272 #: view:procurement.order.compute:0
273 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
277 #. module: procurement
278 #: view:procurement.order:0
282 #. module: procurement
283 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
284 msgid "Quantity Multiple"
285 msgstr "Wielokrotność ilości"
287 #. module: procurement
288 #: help:procurement.order,origin:0
290 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
291 "This is automatically completed by OpenERP."
293 "Odnośnik do dokumentu, który utworzył to zapotrzebowanie.\n"
294 "Pole to jest automatycznie wypełnianie przez OpenERP."
296 #. module: procurement
297 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
298 msgid "Procurement Orders to Process"
299 msgstr "Zapotrzebowania do przetworzenia"
301 #. module: procurement
302 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
303 msgid "Minimum Inventory Rule"
304 msgstr "Reguła minimalnych zapasów"
306 #. module: procurement
307 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
309 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
310 msgstr "Zapotrzebowanie '%s' jest w stanie wyjątkowym: "
312 #. module: procurement
313 #: field:procurement.order,priority:0
317 #. module: procurement
318 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
319 msgid "Reordering Rules Search"
320 msgstr "Szukaj reguł zamawiania"
322 #. module: procurement
323 #: selection:procurement.order,state:0
327 #. module: procurement
328 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
330 msgstr "Obserwatorzy"
332 #. module: procurement
333 #: field:procurement.order,location_id:0
334 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
335 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
339 #. module: procurement
340 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
344 #. module: procurement
345 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
346 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
347 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
351 #. module: procurement
352 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
353 msgid "Best price (not yet active!)"
354 msgstr "Najlepsza cena (jeszcze nie aktywne!)"
356 #. module: procurement
357 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
359 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
360 msgstr "ZAPOTRZ %d: z zapasu - %3.2f %-5s - %s"
362 #. module: procurement
363 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
364 msgid "Compute Procurement"
365 msgstr "Oblicz zapotrzebowanie"
367 #. module: procurement
368 #: field:res.company,schedule_range:0
369 msgid "Scheduler Range Days"
370 msgstr "Zakres dni planisty"
372 #. module: procurement
373 #: view:make.procurement:0
374 msgid "Ask New Products"
375 msgstr "Utwórz zapotrzebowanie"
377 #. module: procurement
378 #: field:make.procurement,date_planned:0
380 msgstr "Planowana data"
382 #. module: procurement
383 #: view:procurement.order:0
387 #. module: procurement
388 #: field:make.procurement,qty:0
389 #: field:procurement.order,product_qty:0
393 #. module: procurement
394 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
396 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
397 msgstr "Brak zapasu i brak reguły minimalnego zapasu"
399 #. module: procurement
400 #: field:make.procurement,uom_id:0
401 #: view:procurement.order:0
402 msgid "Unit of Measure"
403 msgstr "Jednostka Miary"
405 #. module: procurement
406 #: selection:procurement.order,procure_method:0
407 #: selection:product.template,procure_method:0
408 msgid "Make to Stock"
411 #. module: procurement
412 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
414 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
415 " Click to create a procurement order. \n"
417 " A procurement order is used to record a need for a specific\n"
418 " product at a specific location. Procurement orders are "
420 " created automatically from sales orders, pull logistic rules "
422 " minimum stock rules.\n"
424 " When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
425 " creates the necessary operations to fullfil the need: "
427 " order proposition, manufacturing order, etc.\n"
432 #. module: procurement
433 #: help:procurement.order,procure_method:0
435 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
438 "Jeśli wprowadzasz zapotrzebowanie ręcznie, to prawdopodobnie powinieneś "
439 "zastosować metodę 'na zamówienie'."
441 #. module: procurement
442 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
443 msgid "Automatic Procurements"
444 msgstr "Automatyczne zapotrzebowania"
446 #. module: procurement
447 #: view:product.product:0
449 "use the available\n"
452 "pobierz dostępnego\n"
455 #. module: procurement
456 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
457 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
458 #: view:procurement.order:0
460 msgstr "Zapotrzebowanie"
462 #. module: procurement
463 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
464 msgid "Procurement Orders"
465 msgstr "Zapotrzebowania"
467 #. module: procurement
468 #: view:procurement.order:0
470 msgstr "Do poprawienia"
472 #. module: procurement
473 #: view:procurement.order:0
477 #. module: procurement
478 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
479 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
480 msgstr "Przypisanie z Produkcji lub z Zamówienia zakupu"
482 #. module: procurement
483 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
487 #. module: procurement
488 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
489 #: view:make.procurement:0
490 msgid "Procurement Request"
491 msgstr "Utwórz zapotrzebowanie"
493 #. module: procurement
494 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
495 msgid "Compute Stock"
496 msgstr "Oblicz zapas"
498 #. module: procurement
499 #: view:procurement.order:0
503 #. module: procurement
504 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
505 msgid "Related Procurement Orders"
506 msgstr "Powiązane zapotrzebowania"
508 #. module: procurement
509 #: field:procurement.order,message_unread:0
510 msgid "Unread Messages"
511 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
513 #. module: procurement
514 #: selection:mrp.property,composition:0
518 #. module: procurement
519 #: help:procurement.order,state:0
521 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
522 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. "
524 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
525 " If any exception arises in the order then the status is set to "
527 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
528 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
532 #. module: procurement
533 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
535 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
536 "orderpoint without removing it."
539 #. module: procurement
540 #: view:procurement.order:0
541 msgid "Internal note..."
544 #. module: procurement
545 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
546 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
548 "Jeśli zapas produktu jest poniżej 0, to to zadziała jak punkt zamawiania."
550 #. module: procurement
551 #: field:procurement.order,product_uom:0
552 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
553 msgid "Product Unit of Measure"
554 msgstr "Jednostka miary produktu"
556 #. module: procurement
557 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
559 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
560 "default unit of measure of the product"
562 "Musisz wybrać jednostkę miary z tej samej kategorii do domyślna jednostka "
565 #. module: procurement
566 #: view:procurement.order:0
567 msgid "Procurement Lines"
568 msgstr "Pozycje zapotrzebowania"
570 #. module: procurement
571 #: view:product.product:0
573 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
574 " on hand may become negative)."
576 "jest materiałem pomocniczym (ilość rzeczywista może\n"
579 #. module: procurement
580 #: field:procurement.order,note:0
584 #. module: procurement
585 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
587 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
588 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
591 "Kiedy stan wirtualny spadnie poniżej wartości minimalnej, to OpenERP "
592 "wygeneruj zapotrzebowanie, aby uzupełnić zapas do wartości maksymalnej."
594 #. module: procurement
595 #: selection:procurement.order,state:0
599 #. module: procurement
600 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
601 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
602 #: view:procurement.order.compute.all:0
603 msgid "Run Schedulers"
604 msgstr "uruchom planowanie"
606 #. module: procurement
607 #: view:procurement.order.compute:0
608 msgid "This wizard will schedule procurements."
609 msgstr "Ten kreator zaplanuje zapotrzebowania."
611 #. module: procurement
612 #: view:procurement.order:0
613 #: field:procurement.order,state:0
617 #. module: procurement
618 #: selection:product.template,supply_method:0
622 #. module: procurement
623 #: view:product.product:0
624 msgid "for the delivery order."
627 #. module: procurement
628 #: selection:procurement.order,priority:0
632 #. module: procurement
633 #: help:product.template,supply_method:0
635 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
636 "will be generated, depending on the product type. \n"
637 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
639 "Produkcja: Zapotrzebowanie wygeneruje zamówienie produkcji lub zadanie w "
640 "zależności od typu produktu.. \n"
641 "Kupno: Zapotrzebowanie wygeneruje zamówienie zakupu."
643 #. module: procurement
644 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
645 msgid "Maximum Quantity"
646 msgstr "Ilość maksymalna"
648 #. module: procurement
649 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
650 msgid "Is a Follower"
651 msgstr "Jest obserwatorem"
653 #. module: procurement
654 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
656 msgid "Not enough stock."
657 msgstr "Brak zapasu."
659 #. module: procurement
660 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
664 #. module: procurement
665 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
666 msgid "Procure Products"
667 msgstr "Zapotrzebowanie na produkty"
669 #. module: procurement
670 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
673 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
674 "should not be 0 or less!"
676 "Sprawdź ilość w zapotrzebowaniu dla produktu \"%s\" ona nie powinna być "
679 #. module: procurement
680 #: field:procurement.order,date_planned:0
681 msgid "Scheduled date"
682 msgstr "Planowana data"
684 #. module: procurement
685 #: selection:procurement.order,state:0
689 #. module: procurement
690 #: view:product.product:0
692 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
693 " OpenERP will consider that the"
695 "Kiedy sprzedajesz ten produkt, to zostanie utworzone wydanie zewnętrzne.\n"
698 #. module: procurement
699 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
701 msgid "Automatic OP: %s"
702 msgstr "Automatyczny PN: %s"
704 #. module: procurement
705 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
706 msgid "Automatic Order Point"
707 msgstr "Automatyczny punkt zamawiania"
709 #. module: procurement
710 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
712 msgstr "Wielokrotność"
714 #. module: procurement
715 #: view:product.product:0
717 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
718 " to deliver the customer, as you set the "
719 "procurement method as\n"
722 "Kiedy sprzedajesz usługę, to nie jest generowana dostawa\n"
723 " do klienta, jeśli metoda zapotrzebowania jest "
727 #. module: procurement
728 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
729 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
730 msgstr "Ilość w zapotrzebowaniu zostanie zaokrąglona do tej wielokrotności."
732 #. module: procurement
733 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
737 #. module: procurement
738 #: view:procurement.order:0
739 msgid "Extra Information"
740 msgstr "Dodatkowe informacje"
742 #. module: procurement
743 #: field:procurement.order,message_summary:0
745 msgstr "Podsumowanie"
747 #. module: procurement
748 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
749 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
750 msgstr "Wielokrotność musi być większa od 0."
752 #. module: procurement
753 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
755 msgstr "Zamów do maks."
757 #. module: procurement
758 #: field:procurement.order,date_close:0
760 msgstr "Data zamknięcia"
762 #. module: procurement
763 #: view:res.company:0
767 #. module: procurement
768 #: help:product.template,procure_method:0
770 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
771 "for replenishment. \n"
772 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
774 "Na zapas: Kiedy produkt będzie potrzebny, to zostanie pobrany z zapasu lub "
775 "będzie czekał na uzupełnienie zapasu. \n"
776 "Na zamówienie: Kiedy produkt będzie potrzebny, to zostanie wygenerowane "
777 "zamówienie zakupu lub produkcji."
779 #. module: procurement
780 #: field:mrp.property,composition:0
781 msgid "Properties composition"
782 msgstr "Kompozycja właściwości"
784 #. module: procurement
785 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
787 msgid "Data Insufficient !"
788 msgstr "Zbyt mało danych !"
790 #. module: procurement
791 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
792 #: field:mrp.property,group_id:0
793 #: field:mrp.property.group,name:0
794 msgid "Property Group"
795 msgstr "Grupa właściwości"
797 #. module: procurement
798 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
802 #. module: procurement
803 #: field:stock.move,procurements:0
805 msgstr "Zapotrzebowania"
807 #. module: procurement
808 #: view:procurement.order:0
809 msgid "Run Procurement"
810 msgstr "Uruchom zapotrzebowanie"
812 #. module: procurement
813 #: selection:procurement.order,state:0
817 #. module: procurement
818 #: view:make.procurement:0
819 #: view:procurement.order.compute:0
820 #: view:procurement.order.compute.all:0
821 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
825 #. module: procurement
826 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
827 msgid "Reordering Mode"
828 msgstr "Tryb zamawiania"
830 #. module: procurement
831 #: field:procurement.order,origin:0
832 msgid "Source Document"
833 msgstr "Dokument źródłowy"
835 #. module: procurement
836 #: selection:procurement.order,priority:0
840 #. module: procurement
841 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
842 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
843 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
844 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
845 #: view:procurement.order:0
846 msgid "Procurement Exceptions"
847 msgstr "Wyjątki zapotrzebowania"
849 #. module: procurement
850 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
852 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
853 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
856 "Kiedy zapas wirtualny będzie niższy niż ilość minimalna., to OpenERP "
857 "wygeneruje zapotrzebowanie na ilość uzupełniającą zapas do ilości "
860 #. module: procurement
861 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
862 msgid "Compute all schedulers"
863 msgstr "Oblicz wszystkie planowania"
865 #. module: procurement
866 #: view:procurement.order:0
870 #. module: procurement
871 #: view:board.board:0
872 msgid "Procurements in Exception"
873 msgstr "Zapotrzebowania w wyjątkach"
875 #. module: procurement
876 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
877 #: view:product.product:0
879 msgstr "Poziomy Zamawiania"
881 #. module: procurement
882 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
883 msgid "Minimum Stock Rules"
884 msgstr "Reguły minimalnych zapasów"
886 #. module: procurement
887 #: view:make.procurement:0
889 "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
890 " product. According to the product configuration, "
892 " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
896 "Wypełnij, aby utworzyć zapotrzbowanie na ten produkt.\n"
897 " W zależności od konfiguracji będzie utworzone\n"
898 " zamówienie zakupu, zamówienie produkcji lub\n"
901 #. module: procurement
902 #: field:procurement.order,close_move:0
903 msgid "Close Move at end"
904 msgstr "Zamknij przesunięcie na końcu"
906 #. module: procurement
907 #: view:procurement.order:0
908 msgid "Scheduled Date"
909 msgstr "Zaplanowana data"
911 #. module: procurement
912 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
913 #: field:make.procurement,product_id:0
914 #: view:procurement.order:0
915 #: field:procurement.order,product_id:0
916 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
920 #. module: procurement
921 #: view:procurement.order:0
925 #. module: procurement
926 #: field:mrp.property,description:0
927 #: field:mrp.property.group,description:0
928 #: field:procurement.order,name:0
932 #. module: procurement
933 #: selection:procurement.order,priority:0
937 #. module: procurement
938 #: selection:procurement.order,state:0
942 #. module: procurement
943 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
944 #: selection:procurement.order,procure_method:0
945 #: selection:product.template,procure_method:0
946 msgid "Make to Order"
947 msgstr "Na zamówienie"
949 #. module: procurement
950 #: field:product.template,supply_method:0
951 msgid "Supply Method"
952 msgstr "Metoda nabycia"
954 #. module: procurement
955 #: field:procurement.order,move_id:0
959 #. module: procurement
960 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
961 msgid "The way to procurement depends on the product type."
962 msgstr "Sposób zależności zapotrzebowania od typu produktu"
964 #. module: procurement
965 #: view:product.product:0
966 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
967 msgstr "Kiedy sprzedajesz ten produkt, to OpenERP"
969 #. module: procurement
970 #: view:procurement.order:0
971 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
972 msgstr "Tymczasowe wyjątki zapotrzebowania"
974 #. module: procurement
975 #: field:mrp.property,name:0
976 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
980 #. module: procurement
981 #: selection:mrp.property,composition:0
985 #. module: procurement
986 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
987 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
988 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
989 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
990 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
991 msgid "Reordering Rules"
992 msgstr "Reguły zamawiania"
994 #. module: procurement
995 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
997 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
998 msgstr "Nie można usunąć zapotrzebowania w stanie %s."
1000 #. module: procurement
1001 #: field:procurement.order,product_uos:0
1003 msgstr "JS produktu"
1005 #. module: procurement
1006 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1007 msgid "Product Template"
1008 msgstr "Szablon produktu"
1010 #. module: procurement
1011 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1013 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1015 "Kreator sprawdza reguły minimalnych zapasów i generuje zapotrzebowania."
1017 #. module: procurement
1018 #: view:procurement.order:0
1019 msgid "Search Procurement"
1020 msgstr "Przeszukuj zapotrzebowania."
1022 #. module: procurement
1023 #: help:procurement.order,message:0
1024 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1025 msgstr "Wystąpił wyjątek w trakcie obliczania zapotrzebowań."
1027 #. module: procurement
1028 #: selection:procurement.order,priority:0
1030 msgstr "Bardzo pilne"
1032 #. module: procurement
1033 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1034 msgid "Automatic Orderpoint"
1035 msgstr "Automatyczny punkt zamawiania"
1037 #. module: procurement
1038 #: help:procurement.order,message_ids:0
1039 msgid "Messages and communication history"
1040 msgstr "Wiadomości i historia komunikacji"
1042 #. module: procurement
1043 #: view:procurement.order:0
1044 msgid "Procurement started late"
1045 msgstr "Zapotrzbowanie uruchomione późno"
1047 #. module: procurement
1048 #: selection:mrp.property,composition:0
1052 #. module: procurement
1053 #: view:make.procurement:0
1054 #: view:procurement.order.compute:0
1055 #: view:procurement.order.compute.all:0
1056 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1060 #. module: procurement
1061 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1066 #. module: procurement
1067 #: view:product.product:0
1068 msgid "Request Procurement"
1069 msgstr "Zgłoś zapotrzebowanie"
1071 #. module: procurement
1072 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1074 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1075 msgstr "ZAPOTRZ %d: na zamówienie - %3.2f %-5s - %s"
1077 #. module: procurement
1078 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1080 msgid "Products reserved from stock."
1081 msgstr "Produkty zarezerwowane z zapasu."