Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / mn.po
1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-27 02:07+0000\n"
12 "Last-Translator: Jacara <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 08:13+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
19
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
22 msgid "Schedulers"
23 msgstr "Товлогч"
24
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Татан авалт үүсгэх"
29
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
32 msgid ""
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
36 msgstr ""
37 "Энэ нь товлогч татан авалтыг тооцоолоход хамарсан хугацааны хүрээ. Өнөөдөр "
38 "болон өнөөдөр+хамрах хүрээний гадна байгаа татан авалтууд нь ирээдүйд "
39 "тооцоологдохоор алгасагдсан болно."
40
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
43 msgid ""
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
47 msgstr ""
48 "Агуулахууд дээрх ирээдүйн нөөц нь тэгээс бага болсон байвал хасах утгатай "
49 "үлдэгдлүүдийг тэг болгохын тулд автоматаар татан авалтын захиалга үүсгэн "
50 "гүйцэлдүүлнэ."
51
52 #. module: procurement
53 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
54 msgid "Group By..."
55 msgstr "Бүлэглэх..."
56
57 #. module: procurement
58 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
59 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
60 msgstr "Тэрхүү захиалгын цэг дээрх байрлал болон барааны ноорог татан авалт"
61
62 #. module: procurement
63 #: view:product.product:0
64 msgid ""
65 "required quantities are always\n"
66 "                           available"
67 msgstr ""
68 "шаардлагатай тоо хэмжээ үргэлж \n"
69 "                                            бэлэн"
70
71 #. module: procurement
72 #: view:procurement.order:0
73 msgid "External note..."
74 msgstr "Гадаад тэмдэглэл..."
75
76 #. module: procurement
77 #: view:product.product:0
78 msgid ""
79 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
80 "                           will wait for new products. To fulfill the "
81 "inventory, you should\n"
82 "                           create others rules like orderpoints."
83 msgstr ""
84 "Хэрэв хангалттай тоо хэмжээ байхгүй бол хүргэх захиалга\n"
85 "                           шинэ бараа иртэл хүлээгдэнэ. Нөөцийг дүүргэхийн "
86 "тулд\n"
87 "                           бусад дүрэмүүдийг тодорхойлох хэрэгтэй."
88
89 #. module: procurement
90 #: field:procurement.order,procure_method:0
91 #: field:product.template,procure_method:0
92 msgid "Procurement Method"
93 msgstr "Татан авах арга"
94
95 #. module: procurement
96 #: selection:product.template,supply_method:0
97 msgid "Manufacture"
98 msgstr "Үйлдвэрлэл"
99
100 #. module: procurement
101 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
102 msgid "Service"
103 msgstr "Үйлчилгээ"
104
105 #. module: procurement
106 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
107 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
108 msgstr "Зохистой нөөцийн дүрмийг хангах"
109
110 #. module: procurement
111 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
112 msgid "Rules"
113 msgstr "Дүрэм"
114
115 #. module: procurement
116 #: field:procurement.order,company_id:0
117 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
118 msgid "Company"
119 msgstr "Компани"
120
121 #. module: procurement
122 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
123 msgid "UoS Quantity"
124 msgstr "Хоёрдогч тоо хэмжээ"
125
126 #. module: procurement
127 #: view:procurement.order:0
128 msgid "Reason"
129 msgstr "Шалтгаан"
130
131 #. module: procurement
132 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
133 msgid ""
134 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
135 "              You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will "
136 "automatically create draft manufacturing orders or purchase quotations "
137 "according to the stock level.Once the virtual stock of a product (= stock on "
138 "hand minus all confirmed orders and reservations) is below the minimum "
139 "quantity, OpenERP will generate a procurement request to increase the stock "
140 "up to the maximum quantity.\n"
141 "              </p>\n"
142 "            "
143 msgstr ""
144 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
145 "              Та хамгийн бага нөөцийн дүрмийг тодорхойлж болох бөгөөд "
146 "ингэснээр OpenERP нь автоматаар\n"
147 "              үйлвэрлэлийн захиалга юмуу худалдан авалтын үнийн саналыг "
148 "барааны нөөцийн түвшин дээр суурилан \n"
149 "              үүсгэнэ. Барааны ирээдүйн үлдэгдэл (=гар дээрх үлдэгдлээс "
150 "хасах нь бүх батлагдсан захиалгууд) нь \n"
151 "              хамгийн бага тоо хэмжээнээс бага болмогц OpenERP нь автоматаар "
152 "нөөцийг хамгийн их үлдэгдлийн \n"
153 "              хэмжээнд хүрэхээр хэмжээтэйгээ нэмэгдүүлэх татан авалтын "
154 "хүсэлтийг үүсгэнэ.\n"
155 "              </p>\n"
156 "            "
157
158 #. module: procurement
159 #: view:procurement.order.compute:0
160 msgid "Compute Procurements"
161 msgstr "Татан авалтыг тооцоолох"
162
163 #. module: procurement
164 #: field:procurement.order,message:0
165 msgid "Latest error"
166 msgstr "Сүүлд гарсан алдаа"
167
168 #. module: procurement
169 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
170 msgid "Minimum Quantity"
171 msgstr "Хамгийн бага тоо хэмжээ"
172
173 #. module: procurement
174 #: help:mrp.property,composition:0
175 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
176 msgstr "Тооцоололд ашиглагдахгүй, зөвхөн мэдээллийн чанартай."
177
178 #. module: procurement
179 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
180 msgid "Latest procurement"
181 msgstr "Сүүлийн татан авалт"
182
183 #. module: procurement
184 #: field:procurement.order,message_ids:0
185 msgid "Messages"
186 msgstr "Зурвасууд"
187
188 #. module: procurement
189 #: view:procurement.order:0
190 msgid "Cancel Procurement"
191 msgstr "Татан авалтыг цуцлах"
192
193 #. module: procurement
194 #: view:product.product:0
195 msgid "Products"
196 msgstr "Бараа"
197
198 #. module: procurement
199 #: selection:procurement.order,state:0
200 msgid "Cancelled"
201 msgstr "Цуцлагдсан"
202
203 #. module: procurement
204 #: view:procurement.order:0
205 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
206 msgstr "Татан авалтын хугацаагүй саатал"
207
208 #. module: procurement
209 #: help:procurement.order,message_unread:0
210 msgid "If checked new messages require your attention."
211 msgstr ""
212 "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол таныг шинэ зурвасуудад анхаарал хандуулахыг шаардана."
213
214 #. module: procurement
215 #: view:procurement.order.compute.all:0
216 msgid "Scheduler Parameters"
217 msgstr "Товлогчийн тохиргоо"
218
219 #. module: procurement
220 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
221 msgid "Stock Move"
222 msgstr "Барааны хөдөлгөөн"
223
224 #. module: procurement
225 #: view:product.product:0
226 msgid "Stockable products"
227 msgstr "Хадгалах бараа"
228
229 #. module: procurement
230 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
231 #, python-format
232 msgid "Invalid Action!"
233 msgstr "Буруу Үйлдэл!"
234
235 #. module: procurement
236 #: help:procurement.order,message_summary:0
237 msgid ""
238 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
239 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
240 msgstr ""
241 "Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд "
242 "html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
243
244 #. module: procurement
245 #: selection:procurement.order,state:0
246 msgid "Ready"
247 msgstr "Бэлэн"
248
249 #. module: procurement
250 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
251 msgid "Automatic orderpoint"
252 msgstr "Автоматаар үлдэгдэл нөхөх"
253
254 #. module: procurement
255 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
256 msgid ""
257 "<p>\n"
258 "                Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
259 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
260 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
261 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
262 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
263 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
264 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
265 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
266 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
267 "by a specific error message).\n"
268 "                </p>\n"
269 "            "
270 msgstr ""
271 "<p>\n"
272 "                Татан авах захиалга нь тодорхой бараанууд тодорхой "
273 "хэмжээгээр тодорхой байрлалд шаардлагатай болохыг илэрхийлнэ. Борлуулалтын "
274 "захиалга нь Татан авах захиалгыг үүсгэгч байж болох ч энэ нь тусдаа баримт "
275 "байна. Татан авалт болон барааны тохиргооноос хамаарч татан авалтын механизм "
276 "нь барааг нөөцлөх ажлыг агуулахаас хангах, нийлүүлэгчээс захиалах, "
277 "үйлдвэрлүүлэх зэрэг оролдлогыг хийнэ. Татан авалтыг яаж хийхийг "
278 "тодорхойлоогүй тохиолдолд систем Татан авалтын сааталыг үүсгэнэ. Зарим "
279 "саатал нь автоматаар шийдэгдэх боловч зарим нь гар боловсруулалт хийхийг "
280 "шаардана. Эдгээр нь алдааны тусгай мэдэгдлээр ялгагдана.\n"
281 "                </p>\n"
282 "            "
283
284 #. module: procurement
285 #: selection:procurement.order,state:0
286 msgid "Confirmed"
287 msgstr "Баталсан"
288
289 #. module: procurement
290 #: view:procurement.order:0
291 msgid "Retry"
292 msgstr "Дахин оролдох"
293
294 #. module: procurement
295 #: view:procurement.order.compute:0
296 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
297 msgid "Parameters"
298 msgstr "Параметер"
299
300 #. module: procurement
301 #: view:procurement.order:0
302 msgid "Confirm"
303 msgstr "Батлах"
304
305 #. module: procurement
306 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
307 msgid "Quantity Multiple"
308 msgstr "Бүхэлчлэл"
309
310 #. module: procurement
311 #: help:procurement.order,origin:0
312 msgid ""
313 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
314 "This is automatically completed by OpenERP."
315 msgstr ""
316 "Татан авалтын үүсгэсэн баримтын дугаар. Үүнийг OpenERP автоматаар "
317 "гүйцэтгэдэг."
318
319 #. module: procurement
320 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
321 msgid "Procurement Orders to Process"
322 msgstr "Боловсруулах Татан авалтын захиалгууд"
323
324 #. module: procurement
325 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
326 msgid "Minimum Inventory Rule"
327 msgstr "Зохистой нөөцийн дүрэм"
328
329 #. module: procurement
330 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
331 #, python-format
332 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
333 msgstr "Татан авалт '%s' саатав: "
334
335 #. module: procurement
336 #: field:procurement.order,priority:0
337 msgid "Priority"
338 msgstr "Урьтамж"
339
340 #. module: procurement
341 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
342 msgid "Reordering Rules Search"
343 msgstr "Дахин захиалах дүрэмийн хайлт"
344
345 #. module: procurement
346 #: selection:procurement.order,state:0
347 msgid "Waiting"
348 msgstr "Хүлээгдэж буй"
349
350 #. module: procurement
351 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
352 msgid "Followers"
353 msgstr "Дагагчид"
354
355 #. module: procurement
356 #: field:procurement.order,location_id:0
357 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
358 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
359 msgid "Location"
360 msgstr "Байрлал"
361
362 #. module: procurement
363 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
364 msgid "Picking List"
365 msgstr "Агуулахын баримт"
366
367 #. module: procurement
368 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
369 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
370 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
371 msgid "Warehouse"
372 msgstr "Агуулах"
373
374 #. module: procurement
375 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
376 msgid "Best price (not yet active!)"
377 msgstr "Шилдэг үнэ (одоохондоо идэвхжээгүй!)"
378
379 #. module: procurement
380 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
381 #, python-format
382 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
383 msgstr "ТАТ.А %d: бараанаас - %3.2f %-5s - %s"
384
385 #. module: procurement
386 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
387 msgid "Compute Procurement"
388 msgstr "Татан авалт бодох"
389
390 #. module: procurement
391 #: field:res.company,schedule_range:0
392 msgid "Scheduler Range Days"
393 msgstr "Товлогчийн Хүрээ Өдөрөөр"
394
395 #. module: procurement
396 #: view:make.procurement:0
397 msgid "Ask New Products"
398 msgstr "Шинэ бараа асуух"
399
400 #. module: procurement
401 #: field:make.procurement,date_planned:0
402 msgid "Planned Date"
403 msgstr "Төлөвлөсөн огноо"
404
405 #. module: procurement
406 #: view:procurement.order:0
407 msgid "Group By"
408 msgstr "Бүлэглэх"
409
410 #. module: procurement
411 #: field:make.procurement,qty:0
412 #: field:procurement.order,product_qty:0
413 msgid "Quantity"
414 msgstr "Тоо хэмжээ"
415
416 #. module: procurement
417 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
418 #, python-format
419 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
420 msgstr "Хангалттай бараа байхгүй, зохистой нөөцийн дүрэм байхгүй."
421
422 #. module: procurement
423 #: field:make.procurement,uom_id:0
424 #: view:procurement.order:0
425 msgid "Unit of Measure"
426 msgstr "Хэмжих нэгж"
427
428 #. module: procurement
429 #: selection:procurement.order,procure_method:0
430 #: selection:product.template,procure_method:0
431 msgid "Make to Stock"
432 msgstr "Нөөцлүүлэх"
433
434 #. module: procurement
435 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
436 msgid ""
437 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
438 "                Click to create a procurement order. \n"
439 "              </p><p>\n"
440 "                A procurement order is used to record a need for a specific\n"
441 "                product at a specific location.  Procurement orders are "
442 "usually\n"
443 "                created automatically from sales orders, pull logistic rules "
444 "or\n"
445 "                minimum stock rules.\n"
446 "              </p><p>\n"
447 "                When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
448 "                creates the necessary operations to fullfil the need: "
449 "purchase\n"
450 "                order proposition, manufacturing order, etc.\n"
451 "              </p>\n"
452 "            "
453 msgstr ""
454 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
455 "                Татан авалтын захиалга үүсгэхдээ дарна. \n"
456 "              </p><p>\n"
457 "                Татан авалтын захиалга нь тодорхой бараа тодорхой байрлалд\n"
458 "                 тодорхой тоо хэмжээгээр хэрэгтэй болохыг илэрхийлнэ. Татан "
459 "\n"
460 "                 авалтын захиалга нь борлуулалтын захиалга, татах "
461 "логистикийн \n"
462 "                 дүрэм, хамгийн бага нөөцийн дүрэм зэрэгээс автоматаар "
463 "үүсгэгдэнэ.\n"
464 "              </p><p>\n"
465 "                Татан авах захиалга батлагдмагц татан авах шаардлагатай \n"
466 "                үйлдлүүдийг үүсгэнэ: худалдан авах, үйлдвэрлэх, гм.\n"
467 "              </p>\n"
468 "            "
469
470 #. module: procurement
471 #: help:procurement.order,procure_method:0
472 msgid ""
473 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
474 "order method."
475 msgstr ""
476 "Татан авалтыг гараар боловсруулахаар бол, захиалуулах аргыг сонгосон нь "
477 "зохимжтой байж болох юм."
478
479 #. module: procurement
480 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
481 msgid "Automatic Procurements"
482 msgstr "Автомат татан авалт"
483
484 #. module: procurement
485 #: view:product.product:0
486 msgid ""
487 "use the available\n"
488 "                           inventory"
489 msgstr ""
490 "Бэлэн байгаа бараа материалыг \n"
491 "                                                           хэрэглэх"
492
493 #. module: procurement
494 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
495 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
496 #: view:procurement.order:0
497 msgid "Procurement"
498 msgstr "Татан авалт"
499
500 #. module: procurement
501 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
502 msgid "Procurement Orders"
503 msgstr "Татан авалтын захиалгууд"
504
505 #. module: procurement
506 #: view:procurement.order:0
507 msgid "To Fix"
508 msgstr "Засах"
509
510 #. module: procurement
511 #: view:procurement.order:0
512 msgid "Exceptions"
513 msgstr "Саатлууд"
514
515 #. module: procurement
516 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
517 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
518 msgstr "Үйлдвэрлэл эсвэл Худалдан авалтаас хувиарлах."
519
520 #. module: procurement
521 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
522 msgid "Property"
523 msgstr "Шинж чанар"
524
525 #. module: procurement
526 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
527 #: view:make.procurement:0
528 msgid "Procurement Request"
529 msgstr "Татан авах хүсэлт"
530
531 #. module: procurement
532 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
533 msgid "Compute Stock"
534 msgstr "Үлдэгдэл тооцоолох"
535
536 #. module: procurement
537 #: view:procurement.order:0
538 msgid "e.g. SO005"
539 msgstr "ж. SO005"
540
541 #. module: procurement
542 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
543 msgid "Related Procurement Orders"
544 msgstr "Холбогдох Татан Авалтын Захиалгууд"
545
546 #. module: procurement
547 #: field:procurement.order,message_unread:0
548 msgid "Unread Messages"
549 msgstr "Уншаагүй Зурвасууд"
550
551 #. module: procurement
552 #: selection:mrp.property,composition:0
553 msgid "plus"
554 msgstr "нэмэх"
555
556 #. module: procurement
557 #: help:procurement.order,state:0
558 msgid ""
559 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
560 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'.          "
561 "  \n"
562 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
563 " If any exception arises in the order then the status is set to "
564 "'Exception'.\n"
565 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
566 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
567 "to finish."
568 msgstr ""
569 "Татан авалт үүсгэгдмэгцээ төлөв нь 'Ноорог' байна.\n"
570 " Батласан дараа төлөв нь 'Батлагдсан' болно.            \n"
571 "Батласан дараа 'Хийгдэж буй' төлөвт шилжинэ.\n"
572 " Хэрэв ямарваа сондгойрол үүссэн бол 'Саатал' төлөвт орно.\n"
573 " Саатлыг шийдвэрлэсэн дараа 'Бэлэн' төлөвтэй болно.\n"
574 " Хэрэв татан авалт нь өөр ямар нэг татан авалт дуусахыг хүлээж байгаа бол "
575 "'Хүлээж буй' төлөвтэй байна."
576
577 #. module: procurement
578 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
579 msgid ""
580 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
581 "orderpoint without removing it."
582 msgstr ""
583 "Хэрэв энэ талбарын тэмдэглэгээг арилгавал захиалгын цэгийг устгалгүйгээр "
584 "нуудаг."
585
586 #. module: procurement
587 #: view:procurement.order:0
588 msgid "Internal note..."
589 msgstr "Дотоод тэмдэглэл..."
590
591 #. module: procurement
592 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
593 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
594 msgstr ""
595 "Хэрэв барааны үлдэгдэл 0-ээс доош орвол захиалга хийх цэгт хүрсэн гэж үзнэ"
596
597 #. module: procurement
598 #: field:procurement.order,product_uom:0
599 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
600 msgid "Product Unit of Measure"
601 msgstr "Барааны хэмжих нэгж"
602
603 #. module: procurement
604 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
605 msgid ""
606 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
607 "default unit of measure of the product"
608 msgstr ""
609 "Барааны хэмжих нэгжийг ижил ангилалд сонгох хэрэгтэй. Барааны анхны хэмжих "
610 "нэгжээс ялгаатайгаар."
611
612 #. module: procurement
613 #: view:procurement.order:0
614 msgid "Procurement Lines"
615 msgstr "Татан авалтын мөрүүд"
616
617 #. module: procurement
618 #: view:product.product:0
619 msgid ""
620 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
621 "                           on hand may become negative)."
622 msgstr ""
623 "хангамжийн гэсэн тохиолдолд (гарт байгаа тоо хэмжээ нь \n"
624 "                                                                         "
625 "сөрөг утгатай болж болно)."
626
627 #. module: procurement
628 #: field:procurement.order,note:0
629 msgid "Note"
630 msgstr "Тэмдэглэл"
631
632 #. module: procurement
633 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
634 msgid ""
635 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
636 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
637 "Quantity."
638 msgstr ""
639 "Ирээдүйн тоо хэмжээ нь энэ талбарт заасан хамгийн бага тоо хэмжээнээс бага "
640 "болоход OpenERP нь автоматаар татан авалтыг хамгийн их тоо хэмжээгээр "
641 "байхаар үүсгэнэ."
642
643 #. module: procurement
644 #: selection:procurement.order,state:0
645 msgid "Draft"
646 msgstr "Ноорог"
647
648 #. module: procurement
649 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
650 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
651 #: view:procurement.order.compute.all:0
652 msgid "Run Schedulers"
653 msgstr "Товлогчдыг ажиллуулах"
654
655 #. module: procurement
656 #: view:procurement.order.compute:0
657 msgid "This wizard will schedule procurements."
658 msgstr "Энэ харилцах цонх нь татан авалтуудыг товлоно."
659
660 #. module: procurement
661 #: view:procurement.order:0
662 #: field:procurement.order,state:0
663 msgid "Status"
664 msgstr "Төлөв"
665
666 #. module: procurement
667 #: selection:product.template,supply_method:0
668 msgid "Buy"
669 msgstr "Худалдаж авах"
670
671 #. module: procurement
672 #: view:product.product:0
673 msgid "for the delivery order."
674 msgstr "хүргэлтийн захиалгад."
675
676 #. module: procurement
677 #: selection:procurement.order,priority:0
678 msgid "Normal"
679 msgstr "Ердийн"
680
681 #. module: procurement
682 #: help:product.template,supply_method:0
683 msgid ""
684 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
685 "will be generated, depending on the product type. \n"
686 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
687 msgstr ""
688 "Үйлдвэрлэх: Барааг татан авахад үйлдвэрлэлийн захиалга үүснэ. Барааны "
689 "төрөлөөс энэ гэхдээ хамаарна. \n"
690 "Худалдан авах: Барааг татан авахад худалдан авалтын захиалга үүснэ."
691
692 #. module: procurement
693 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
694 msgid "Maximum Quantity"
695 msgstr "Хамгийн их тоо хэмжээ"
696
697 #. module: procurement
698 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
699 msgid "Is a Follower"
700 msgstr "Дагагч эсэх"
701
702 #. module: procurement
703 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
704 #, python-format
705 msgid "Not enough stock."
706 msgstr "Хангалттай нөөц алга"
707
708 #. module: procurement
709 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
710 msgid "Active"
711 msgstr "Идэвхитэй"
712
713 #. module: procurement
714 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
715 msgid "Procure Products"
716 msgstr "Бараа татах"
717
718 #. module: procurement
719 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
720 #, python-format
721 msgid ""
722 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
723 "should not be 0 or less!"
724 msgstr ""
725 "Татан авалтын захиалгуудад \"%s\" барааны тоо хэмжээг шалгана уу, энэ нь 0 "
726 "юмуу түүнээс бага байж болохгүй!"
727
728 #. module: procurement
729 #: field:procurement.order,date_planned:0
730 msgid "Scheduled date"
731 msgstr "Товлосон огноо"
732
733 #. module: procurement
734 #: selection:procurement.order,state:0
735 msgid "Exception"
736 msgstr "Саатал"
737
738 #. module: procurement
739 #: view:product.product:0
740 msgid ""
741 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
742 "                           OpenERP will consider that the"
743 msgstr ""
744 "Барааг зарахад хүргэх захиалга үүснэ.\n"
745 "                           OpenERP үүнийг үзэхдээ"
746
747 #. module: procurement
748 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
749 #, python-format
750 msgid "Automatic OP: %s"
751 msgstr "Автомат ҮН: %s"
752
753 #. module: procurement
754 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
755 msgid "Automatic Order Point"
756 msgstr "Автоматаар үлдэгдэл нөхөх"
757
758 #. module: procurement
759 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
760 msgid "Qty Multiple"
761 msgstr "Нөөцийн тоймчлол"
762
763 #. module: procurement
764 #: view:product.product:0
765 msgid ""
766 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
767 "                           to deliver the customer, as you set the "
768 "procurement method as\n"
769 "                           'Make to Stock'."
770 msgstr ""
771 "Үйлчилгээг борлуулах үед ямарваа зүйл өдөөгдөхгүй.\n"
772 "                           Захиалагчид хүргэхийн тулд татан авах аргыг\n"
773 "                           'Нөөцлүүлэх' гэж сонгоно."
774
775 #. module: procurement
776 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
777 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
778 msgstr "Татан авалтын тоо хэмжээн нь энэ үржвэрээр тоймлогдоно."
779
780 #. module: procurement
781 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
782 msgid "Companies"
783 msgstr "Компани"
784
785 #. module: procurement
786 #: view:procurement.order:0
787 msgid "Extra Information"
788 msgstr "Нэмэлт мэдээлэл"
789
790 #. module: procurement
791 #: field:procurement.order,message_summary:0
792 msgid "Summary"
793 msgstr "Хураангуй"
794
795 #. module: procurement
796 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
797 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
798 msgstr "Нөөцийн тоймлолт тэгээс их байх ёстой."
799
800 #. module: procurement
801 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
802 msgid "Order to Max"
803 msgstr "Хамгийн их захиалга"
804
805 #. module: procurement
806 #: field:procurement.order,date_close:0
807 msgid "Date Closed"
808 msgstr "Хаагдсан огноо"
809
810 #. module: procurement
811 #: view:res.company:0
812 msgid "Logistics"
813 msgstr "Логистик"
814
815 #. module: procurement
816 #: help:product.template,procure_method:0
817 msgid ""
818 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
819 "for replenishment. \n"
820 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
821 msgstr ""
822 "Нөөцлүүлэх: Шаардлагатай болсон үед агуулахаас авах юмуу нөхөн дүүргэгдэхийг "
823 "хүлээнэ. \n"
824 "Захиалуулах: Шаардлагатай болсон үед барааг худалдан авах юм уу үйлдвэрлэнэ."
825
826 #. module: procurement
827 #: field:mrp.property,composition:0
828 msgid "Properties composition"
829 msgstr "Шинжүүдийн нэгтгэл"
830
831 #. module: procurement
832 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
833 #, python-format
834 msgid "Data Insufficient !"
835 msgstr "Өгөгдөл хангалтгүй !"
836
837 #. module: procurement
838 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
839 #: field:mrp.property,group_id:0
840 #: field:mrp.property.group,name:0
841 msgid "Property Group"
842 msgstr "Бүрэлдэхүүний бүлэг"
843
844 #. module: procurement
845 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
846 msgid "Misc"
847 msgstr "Бусад"
848
849 #. module: procurement
850 #: field:stock.move,procurements:0
851 msgid "Procurements"
852 msgstr "Татан авалт"
853
854 #. module: procurement
855 #: view:procurement.order:0
856 msgid "Run Procurement"
857 msgstr "Татан авалтыг хийх"
858
859 #. module: procurement
860 #: selection:procurement.order,state:0
861 msgid "Done"
862 msgstr "Дууссан"
863
864 #. module: procurement
865 #: view:make.procurement:0
866 #: view:procurement.order.compute:0
867 #: view:procurement.order.compute.all:0
868 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
869 msgid "Cancel"
870 msgstr "Цуцлах"
871
872 #. module: procurement
873 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
874 msgid "Reordering Mode"
875 msgstr "Дахин захиалах горим"
876
877 #. module: procurement
878 #: field:procurement.order,origin:0
879 msgid "Source Document"
880 msgstr "Эх баримт"
881
882 #. module: procurement
883 #: selection:procurement.order,priority:0
884 msgid "Not urgent"
885 msgstr "Яаралтай бус"
886
887 #. module: procurement
888 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
889 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
890 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
891 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
892 #: view:procurement.order:0
893 msgid "Procurement Exceptions"
894 msgstr "Татан авалтын саатал"
895
896 #. module: procurement
897 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
898 msgid ""
899 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
900 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
901 "Max Quantity."
902 msgstr ""
903 "Ирээдүйн үлдэгдэл нь Хамгийн Бага тоо хэмжээнээс бага болоход OpenERP нь "
904 "ирээдүйн үлдэгдлийг Хамгийн их тоо хэмжээтэй байхаар татан авалтын захиалгыг "
905 "үүсгэнэ."
906
907 #. module: procurement
908 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
909 msgid "Compute all schedulers"
910 msgstr "Бүх товлогчдийг тооцоолуулах"
911
912 #. module: procurement
913 #: view:procurement.order:0
914 msgid "Late"
915 msgstr "Хожимдсон"
916
917 #. module: procurement
918 #: view:board.board:0
919 msgid "Procurements in Exception"
920 msgstr "Саатсан Татан авалтууд"
921
922 #. module: procurement
923 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
924 #: view:product.product:0
925 msgid "Orderpoints"
926 msgstr "Захиалгын цэг"
927
928 #. module: procurement
929 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
930 msgid "Minimum Stock Rules"
931 msgstr "Зохистой нөөцийн дүрмүүд"
932
933 #. module: procurement
934 #: view:make.procurement:0
935 msgid ""
936 "Use this assistant to generate a procurement request for this\n"
937 "                        product. According to the product configuration, "
938 "this may\n"
939 "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
940 "order or\n"
941 "                        a new task."
942 msgstr ""
943 "Энэ барааны татан авалтыг эхлүүлэхийг тулд бөглөнө үү.\n"
944 "                        Барааны тохиргооны дагууд энэ нь ноорог худалдан "
945 "авалтын\n"
946 "                        захиалга эсвэл үйлдвэрлэлийн захиалга эсвэл шинэ "
947 "даалгавар\n"
948 "                        үүсгэж болно."
949
950 #. module: procurement
951 #: field:procurement.order,close_move:0
952 msgid "Close Move at end"
953 msgstr "Эцэст нь хөдөлгөөнийг дуусгах"
954
955 #. module: procurement
956 #: view:procurement.order:0
957 msgid "Scheduled Date"
958 msgstr "Товлогдсон огноо"
959
960 #. module: procurement
961 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
962 #: field:make.procurement,product_id:0
963 #: view:procurement.order:0
964 #: field:procurement.order,product_id:0
965 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
966 msgid "Product"
967 msgstr "Бараа"
968
969 #. module: procurement
970 #: view:procurement.order:0
971 msgid "Temporary"
972 msgstr "Түр зуурын"
973
974 #. module: procurement
975 #: field:mrp.property,description:0
976 #: field:mrp.property.group,description:0
977 #: field:procurement.order,name:0
978 msgid "Description"
979 msgstr "Тайлбар"
980
981 #. module: procurement
982 #: selection:procurement.order,priority:0
983 msgid "Urgent"
984 msgstr "Яаралтай"
985
986 #. module: procurement
987 #: selection:procurement.order,state:0
988 msgid "Running"
989 msgstr "Хийгдэж буй"
990
991 #. module: procurement
992 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
993 #: selection:procurement.order,procure_method:0
994 #: selection:product.template,procure_method:0
995 msgid "Make to Order"
996 msgstr "Захиалга хийх"
997
998 #. module: procurement
999 #: field:product.template,supply_method:0
1000 msgid "Supply Method"
1001 msgstr "Нийлүүлэх арга"
1002
1003 #. module: procurement
1004 #: field:procurement.order,move_id:0
1005 msgid "Reservation"
1006 msgstr "Барааны хөдөлгөөн"
1007
1008 #. module: procurement
1009 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
1010 msgid "The way to procurement depends on the product type."
1011 msgstr "Татан авах хэлбэр нь барааны төрлөөс хамаарна."
1012
1013 #. module: procurement
1014 #: view:product.product:0
1015 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
1016 msgstr "Энэ барааг зарахад OpenERP нь дараах үйлдлийг хийнэ"
1017
1018 #. module: procurement
1019 #: view:procurement.order:0
1020 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1021 msgstr "Татан авалтын түр саатал"
1022
1023 #. module: procurement
1024 #: field:mrp.property,name:0
1025 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
1026 msgid "Name"
1027 msgstr "Нэр"
1028
1029 #. module: procurement
1030 #: selection:mrp.property,composition:0
1031 msgid "max"
1032 msgstr "макс"
1033
1034 #. module: procurement
1035 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1036 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1037 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1038 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1039 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1040 msgid "Reordering Rules"
1041 msgstr "Дахин захиалах дүрэм"
1042
1043 #. module: procurement
1044 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
1045 #, python-format
1046 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1047 msgstr "%s төлөвтэй татан авалтын захиалгыг устгаж чадахгүй."
1048
1049 #. module: procurement
1050 #: field:procurement.order,product_uos:0
1051 msgid "Product UoS"
1052 msgstr "Хоёрдогч х.нэгж"
1053
1054 #. module: procurement
1055 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1056 msgid "Product Template"
1057 msgstr "Барааны үлгэр"
1058
1059 #. module: procurement
1060 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1061 msgid ""
1062 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1063 msgstr ""
1064 "Энэ визард нь зохистой нөөцийн доод хэмжээнд үндэслэн нөхөн дүүргэх захиалга "
1065 "үүсгэнэ."
1066
1067 #. module: procurement
1068 #: view:procurement.order:0
1069 msgid "Search Procurement"
1070 msgstr "Татан авалт хайх"
1071
1072 #. module: procurement
1073 #: help:procurement.order,message:0
1074 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1075 msgstr "Татан авалтын захиалгуудыг тооцоолоход саатал тохиолдлоо."
1076
1077 #. module: procurement
1078 #: selection:procurement.order,priority:0
1079 msgid "Very Urgent"
1080 msgstr "Маш яаралтай"
1081
1082 #. module: procurement
1083 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1084 msgid "Automatic Orderpoint"
1085 msgstr "Автоматаар үлдэгдэл нөхөх"
1086
1087 #. module: procurement
1088 #: help:procurement.order,message_ids:0
1089 msgid "Messages and communication history"
1090 msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
1091
1092 #. module: procurement
1093 #: view:procurement.order:0
1094 msgid "Procurement started late"
1095 msgstr "Татан авалтын эхлэсэн огноо"
1096
1097 #. module: procurement
1098 #: selection:mrp.property,composition:0
1099 msgid "min"
1100 msgstr "мин"
1101
1102 #. module: procurement
1103 #: view:make.procurement:0
1104 #: view:procurement.order.compute:0
1105 #: view:procurement.order.compute.all:0
1106 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1107 msgid "or"
1108 msgstr "эсвэл"
1109
1110 #. module: procurement
1111 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1112 #, python-format
1113 msgid "SCHEDULER"
1114 msgstr "ТОВЛОГЧ"
1115
1116 #. module: procurement
1117 #: view:product.product:0
1118 msgid "Request Procurement"
1119 msgstr "Татан авалт хүсэх"
1120
1121 #. module: procurement
1122 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1123 #, python-format
1124 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1125 msgstr "ТАТ.А %d: захиалгад - %3.2f %-5s - %s"
1126
1127 #. module: procurement
1128 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1129 #, python-format
1130 msgid "Products reserved from stock."
1131 msgstr "Бараа агуулахаас нөөцлөгдсөн"
1132
1133 #~ msgid ""
1134 #~ "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
1135 #~ "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
1136 #~ "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
1137 #~ "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
1138 #~ "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
1139 #~ "quantity."
1140 #~ msgstr ""
1141 #~ "Хамгийн бага нөөцийн дүрмийг тодорхойлж болно. Ингэснээр OpenERP нь барааны "
1142 #~ "нөөцөөс хамааруулан үйлдвэрлэх ноорог захиалга, худалдан авах ноорог "
1143 #~ "захиалгыг автоматаар үүсгэдэг."
1144
1145 #~ msgid ""
1146 #~ "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
1147 #~ "                        product. According to the product configuration, "
1148 #~ "this may\n"
1149 #~ "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
1150 #~ "order or\n"
1151 #~ "                        a new task."
1152 #~ msgstr ""
1153 #~ "Энэ барааны татан авалтыг эхлүүлэхийг тулд бөглөнө үү.\n"
1154 #~ "                        Барааны тохиргооны дагууд энэ нь ноорог худалдан "
1155 #~ "авалтын\n"
1156 #~ "                        захиалга эсвэл үйлдвэрлэлийн захиалга эсвэл шинэ "
1157 #~ "даалгавар\n"
1158 #~ "                        үүсгэж болно."