Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / mn.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * procurement
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:31+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: procurement
20 #: view:make.procurement:0
21 msgid "Ask New Products"
22 msgstr "Шинэ бараа асуух"
23
24 #. module: procurement
25 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
26 msgid "Schedulers"
27 msgstr "Төлөвлөгч"
28
29 #. module: procurement
30 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
31 msgid "Make Procurements"
32 msgstr "Нөхөн дүүргэлт үүсгэх"
33
34 #. module: procurement
35 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
36 msgid ""
37 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
38 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
39 "configuration on products."
40 msgstr ""
41 "Агуулахууд дээрх ирээдүйн нөөц нь тэгээс бага болсон байвал хасах утгатай "
42 "үлдэгдлүүдийг тэг болгохын тулд автоматаар нөхөн дүүргэлтийн захиалга үүсгэн "
43 "гүйцэлдүүлнэ."
44
45 #. module: procurement
46 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
47 msgid "Group By..."
48 msgstr "Бүлэглэх..."
49
50 #. module: procurement
51 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
52 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
53 msgstr ""
54
55 #. module: procurement
56 #: code:addons/procurement/procurement.py:291
57 #, python-format
58 msgid "No supplier defined for this product !"
59 msgstr "Энэ бараанд нийлүүлэгч тодорхойлоогүй байна !"
60
61 #. module: procurement
62 #: field:make.procurement,uom_id:0
63 msgid "Unit of Measure"
64 msgstr "Хэмжих нэгж"
65
66 #. module: procurement
67 #: field:procurement.order,procure_method:0
68 msgid "Procurement Method"
69 msgstr "Нөхөн дүүргэх хэлбэр"
70
71 #. module: procurement
72 #: code:addons/procurement/procurement.py:307
73 #, python-format
74 msgid "No address defined for the supplier"
75 msgstr "Нийлүүлэгчийн хаяг байхгүй"
76
77 #. module: procurement
78 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
79 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
80 msgstr "Зохистой нөөцийн дүрмийг хангах"
81
82 #. module: procurement
83 #: field:procurement.order,company_id:0
84 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
85 msgid "Company"
86 msgstr "Компани"
87
88 #. module: procurement
89 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
90 msgid "UoS Quantity"
91 msgstr "Хоёрдогч тоо хэмжээ"
92
93 #. module: procurement
94 #: view:procurement.order:0
95 #: field:procurement.order,name:0
96 msgid "Reason"
97 msgstr "Шалтгаан"
98
99 #. module: procurement
100 #: view:procurement.order.compute:0
101 msgid "Compute Procurements"
102 msgstr "Нөхөн дүүргэлт төлөвлөх"
103
104 #. module: procurement
105 #: field:procurement.order,message:0
106 msgid "Latest error"
107 msgstr "Сүүлд гарсан алдаа"
108
109 #. module: procurement
110 #: help:mrp.property,composition:0
111 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
112 msgstr "Тооцоололд ашиглагдахгүй, зөвхөн мэдээллийн чанартай."
113
114 #. module: procurement
115 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
116 msgid "Latest procurement"
117 msgstr "Сүүлийн нөхөн дүүргэлт"
118
119 #. module: procurement
120 #: view:procurement.order:0
121 msgid "Notes"
122 msgstr "Тэмдэглэл"
123
124 #. module: procurement
125 #: selection:procurement.order,procure_method:0
126 msgid "on order"
127 msgstr "Захиалга хийх"
128
129 #. module: procurement
130 #: help:procurement.order,message:0
131 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
132 msgstr "Нөхөн дүүргэлтийн захиалгыг биелүүлэхэд гарсан хүндрэл, саатал."
133
134 #. module: procurement
135 #: help:procurement.order,state:0
136 msgid ""
137 "When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n"
138 " If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'.           "
139 " \n"
140 "After confirming the state is set to 'Running'.\n"
141 " If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n"
142 " Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n"
143 " It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one "
144 "to finish."
145 msgstr ""
146 "Нөхөн дүүргэлтийн захиалга 'Ноорог' төлөвтэйгээр үүснэ.\n"
147 "Хэрэв захиалгыг батлавал төлөв нь 'Батлагдсан' болно.\n"
148 "Баталгаажсаны дараа 'Ажиллаж байна' төлөвт шилжинэ.\n"
149 "Хэрэв ямар нэгэн алдаа, саатал гарвал захиалгын төлөв нь 'Алдаа' болно.\n"
150 "Харин гарсан алдаа арилсан бол захиалга 'Бэлэн' төлөвт шилжинэ.\n"
151 "Нэг нөхөн дүүргэлт өөр нэг нөхөн дүүргэлтийг хүлээсэн үед захиалга 'Хүлээж "
152 "байна' төлөвт шилжинэ."
153
154 #. module: procurement
155 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
156 msgid "Minimum Stock Rules Search"
157 msgstr "Зохистой нөөцийн дүрэм хайх"
158
159 #. module: procurement
160 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
161 msgid ""
162 "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a "
163 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
164 msgstr ""
165 "Барааны ирээдүйн үлдэгдэл нь байх ёстой доод хэмжээнээс буурсан байвал "
166 "систем түүнийг доо хэмжээнд хүргэхийн тулд нөхөн дүүргэлтийн захиалга "
167 "үүсгэнэ."
168
169 #. module: procurement
170 #: view:procurement.order.compute.all:0
171 msgid "Scheduler Parameters"
172 msgstr "Төлөвлөгчийн тохиргоо"
173
174 #. module: procurement
175 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
176 msgid "Stock Move"
177 msgstr "Барааны хөдөлгөөн"
178
179 #. module: procurement
180 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
181 msgid "Compute all schedulers"
182 msgstr "Бүх хуваарийг тооцоолох"
183
184 #. module: procurement
185 #: view:procurement.order:0
186 msgid "Planification"
187 msgstr "Төлөвлөлт"
188
189 #. module: procurement
190 #: selection:procurement.order,state:0
191 msgid "Ready"
192 msgstr "Бэлэн"
193
194 #. module: procurement
195 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
196 msgid "Automatic orderpoint"
197 msgstr "Автоматаар үлдэгдэл нөхөх"
198
199 #. module: procurement
200 #: field:mrp.property,composition:0
201 msgid "Properties composition"
202 msgstr "Шинжүүдийн нэгтгэл"
203
204 #. module: procurement
205 #: selection:procurement.order,state:0
206 msgid "Confirmed"
207 msgstr "Баталсан"
208
209 #. module: procurement
210 #: view:procurement.order:0
211 msgid "Retry"
212 msgstr "Дахин оролдох"
213
214 #. module: procurement
215 #: view:procurement.order.compute:0
216 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
217 msgid "Parameters"
218 msgstr "Параметер"
219
220 #. module: procurement
221 #: view:procurement.order:0
222 msgid "Confirm"
223 msgstr "Батлах"
224
225 #. module: procurement
226 #: help:procurement.order,origin:0
227 msgid ""
228 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
229 "This is automatically completed by OpenERP."
230 msgstr ""
231 "Татан авалтын үүсгэсэн баримтын дугаар. Үүнийг OpenERP автоматаар "
232 "гүйцэтгэдэг."
233
234 #. module: procurement
235 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
236 msgid "Procurement Orders to Process"
237 msgstr ""
238
239 #. module: procurement
240 #: constraint:res.company:0
241 msgid "Error! You can not create recursive companies."
242 msgstr ""
243
244 #. module: procurement
245 #: code:addons/procurement/procurement.py:386
246 #, python-format
247 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
248 msgstr ""
249
250 #. module: procurement
251 #: field:procurement.order,priority:0
252 msgid "Priority"
253 msgstr "Урьтамж"
254
255 #. module: procurement
256 #: view:procurement.order:0
257 #: field:procurement.order,state:0
258 msgid "State"
259 msgstr "Төлөв"
260
261 #. module: procurement
262 #: field:procurement.order,location_id:0
263 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
264 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
265 msgid "Location"
266 msgstr "Байрлал"
267
268 #. module: procurement
269 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
270 msgid "Picking List"
271 msgstr "Агуулахын баримт"
272
273 #. module: procurement
274 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
275 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
276 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
277 msgid "Warehouse"
278 msgstr "Агуулах"
279
280 #. module: procurement
281 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
282 msgid "Best price (not yet active!)"
283 msgstr "Шилдэг үнэ (одоохондоо идэвхжээгүй!)"
284
285 #. module: procurement
286 #: view:procurement.order:0
287 msgid "Product & Location"
288 msgstr "Бараа & Байршил"
289
290 #. module: procurement
291 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
292 msgid "Compute Procurement"
293 msgstr "Татан авалт бодох"
294
295 #. module: procurement
296 #: field:stock.move,procurements:0
297 msgid "Procurements"
298 msgstr "Нийлүүлэлт"
299
300 #. module: procurement
301 #: field:res.company,schedule_range:0
302 msgid "Scheduler Range Days"
303 msgstr "Төлөвлөлтийн цар хүрээ"
304
305 #. module: procurement
306 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
307 msgid ""
308 "A procurement order is used to record a need for a specific product at a "
309 "specific location. A procurement order is usually created automatically from "
310 "sales orders, a Pull Logistics rule or Minimum Stock Rules. When the "
311 "procurement order is confirmed, it automatically creates the necessary "
312 "operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing "
313 "order, etc."
314 msgstr ""
315
316 #. module: procurement
317 #: field:make.procurement,date_planned:0
318 msgid "Planned Date"
319 msgstr "Төлөвлөсөн огноо"
320
321 #. module: procurement
322 #: view:procurement.order:0
323 msgid "Group By"
324 msgstr "Бүлэглэх"
325
326 #. module: procurement
327 #: field:make.procurement,qty:0
328 #: field:procurement.order,product_qty:0
329 msgid "Quantity"
330 msgstr "Тоо хэмжээ"
331
332 #. module: procurement
333 #: code:addons/procurement/procurement.py:379
334 #, python-format
335 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
336 msgstr "Хангалттай бараа байхгүй, зохистой нөөцийн дүрэм байхгүй."
337
338 #. module: procurement
339 #: code:addons/procurement/procurement.py:137
340 #, python-format
341 msgid "Invalid action !"
342 msgstr "Буруу үйлдэл!"
343
344 #. module: procurement
345 #: view:procurement.order:0
346 msgid "References"
347 msgstr "Дугаар"
348
349 #. module: procurement
350 #: view:res.company:0
351 msgid "Configuration"
352 msgstr "Тохиргоо"
353
354 #. module: procurement
355 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
356 msgid "Qty Multiple"
357 msgstr "Нөөцийн тоймчлол"
358
359 #. module: procurement
360 #: help:procurement.order,procure_method:0
361 msgid ""
362 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
363 "order method."
364 msgstr ""
365 "Татан авалтыг гараар кодлохоор бол, методуудыг цэгцлэхийн тулд загвар харах "
366 "болно."
367
368 #. module: procurement
369 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
370 msgid "Automatic Procurements"
371 msgstr "Автомат татан авалт"
372
373 #. module: procurement
374 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
375 msgid "Max Quantity"
376 msgstr "Дээд тоо"
377
378 #. module: procurement
379 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
380 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
381 #: view:procurement.order:0
382 msgid "Procurement"
383 msgstr "Татан авалт"
384
385 #. module: procurement
386 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
387 msgid "Procurement Orders"
388 msgstr "Татан авалтын захиалгууд"
389
390 #. module: procurement
391 #: view:procurement.order:0
392 msgid "To Fix"
393 msgstr "Засах"
394
395 #. module: procurement
396 #: view:procurement.order:0
397 msgid "Exceptions"
398 msgstr "Алдаанууд"
399
400 #. module: procurement
401 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
402 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
403 msgstr "Үйлдвэрлэл эсвэл Худалдан авалтаас хувиарлах."
404
405 #. module: procurement
406 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
407 msgid "Property"
408 msgstr "Шинж чанар"
409
410 #. module: procurement
411 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
412 #: view:make.procurement:0
413 msgid "Procurement Request"
414 msgstr "Татан авах хүсэлт"
415
416 #. module: procurement
417 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
418 msgid "Compute Stock"
419 msgstr "Үлдэгдэл тооцоолох"
420
421 #. module: procurement
422 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
423 msgid "Service"
424 msgstr "Үйлчилгээ"
425
426 #. module: procurement
427 #: model:ir.module.module,description:procurement.module_meta_information
428 msgid ""
429 "\n"
430 "    This is the module for computing Procurements.\n"
431 "    "
432 msgstr ""
433 "\n"
434 "    Татан авалтын тооцооллын модуль.\n"
435 "    "
436
437 #. module: procurement
438 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
439 msgid "Related Procurement Orders"
440 msgstr ""
441
442 #. module: procurement
443 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
444 msgid ""
445 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
446 msgstr ""
447 "Энэ визард нь зохистой нөөцийн доод хэмжээнд үндэслэн нөхөн дүүргэх захиалга "
448 "үүсгэнэ."
449
450 #. module: procurement
451 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
452 msgid "Min Quantity"
453 msgstr "Доод тоо"
454
455 #. module: procurement
456 #: selection:procurement.order,priority:0
457 msgid "Urgent"
458 msgstr "Яаралтай"
459
460 #. module: procurement
461 #: selection:mrp.property,composition:0
462 msgid "plus"
463 msgstr "нэмэх"
464
465 #. module: procurement
466 #: code:addons/procurement/procurement.py:328
467 #, python-format
468 msgid ""
469 "Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
470 "than 1!"
471 msgstr ""
472 "Татан авалтын захиалгын тоо хэмжээг шалгана уу, энэ нь нэгээс бага байх "
473 "ёсгүй!"
474
475 #. module: procurement
476 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
477 msgid ""
478 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
479 "orderpoint without removing it."
480 msgstr ""
481
482 #. module: procurement
483 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
484 msgid ""
485 "When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a "
486 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
487 msgstr ""
488 "Барааны ирээдүйн үлдэгдэл байх ёстой дээд хэмжээнээс давсан байвал систем "
489 "дээд хэмжээнд хүргэхийн тулд урвуу нөхөн дүүргэлтийн захиалга үүсгэнэ."
490
491 #. module: procurement
492 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
493 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
494 msgstr ""
495 "Хэрэв барааны үлдэгдэл 0-ээс доош орвол захиалга хийх цэгт хүрсэн гэж үзнэ"
496
497 #. module: procurement
498 #: view:procurement.order:0
499 msgid "Procurement Lines"
500 msgstr "Татан авалтын мөрүүд"
501
502 #. module: procurement
503 #: view:procurement.order.compute.all:0
504 msgid ""
505 "This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase "
506 "orders that should be processed based on their configuration. By default, "
507 "the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use "
508 "this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the "
509 "background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
510 "computing."
511 msgstr ""
512 "Энэ визард батлагдсан төлөвтэй бүх нөхөн дүүргэлтийн захиалгыг гүйцэлдүүлэх "
513 "бөгөөд нөхөн дүүргэлтийн тохиргооноос хамаарч үйлдвэрлэлийн эсвэл худалдан "
514 "авалтын захиалгууд автоматаар үүснэ. Мөн систем өөрөө шөнө бүр уг "
515 "төлөвлөлтийг нэг удаа автоматаар ачааллаж байхаар тохируулагдсан. Төлөвлөгч "
516 "нь далд ачааллах бөгөөд хэсэг хугацааны дараа ачааллалтын үр дүн бүхий "
517 "зурвасыг танд илгээх болно."
518
519 #. module: procurement
520 #: view:procurement.order:0
521 #: field:procurement.order,note:0
522 msgid "Note"
523 msgstr "Тэмдэглэл"
524
525 #. module: procurement
526 #: selection:procurement.order,state:0
527 msgid "Draft"
528 msgstr "Ноорог"
529
530 #. module: procurement
531 #: view:procurement.order.compute:0
532 msgid "This wizard will schedule procurements."
533 msgstr "Энэ визард нь нөхөн дүүргэлтийн төлөвлөнө."
534
535 #. module: procurement
536 #: view:procurement.order:0
537 msgid "Status"
538 msgstr "Төлөв"
539
540 #. module: procurement
541 #: selection:procurement.order,priority:0
542 msgid "Normal"
543 msgstr "Ердийн"
544
545 #. module: procurement
546 #: constraint:stock.move:0
547 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
548 msgstr ""
549
550 #. module: procurement
551 #: code:addons/procurement/procurement.py:383
552 #, python-format
553 msgid "Not enough stock."
554 msgstr ""
555
556 #. module: procurement
557 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
558 msgid "Active"
559 msgstr "Идэвхитэй"
560
561 #. module: procurement
562 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
563 msgid "Procure Products"
564 msgstr "Бараа татах"
565
566 #. module: procurement
567 #: field:procurement.order,date_planned:0
568 msgid "Scheduled date"
569 msgstr "Төлөвлөсөн огноо"
570
571 #. module: procurement
572 #: selection:procurement.order,state:0
573 msgid "Exception"
574 msgstr "Алдаа"
575
576 #. module: procurement
577 #: code:addons/procurement/procurement.py:381
578 #, python-format
579 msgid "No minimum orderpoint rule defined."
580 msgstr ""
581
582 #. module: procurement
583 #: code:addons/procurement/schedulers.py:151
584 #, python-format
585 msgid "Automatic OP: %s"
586 msgstr "Автомат ҮН: %s"
587
588 #. module: procurement
589 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
590 msgid "Automatic Order Point"
591 msgstr "Автоматаар үлдэгдэл нөхөх"
592
593 #. module: procurement
594 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
595 msgid "Minimum Inventory Rule"
596 msgstr "Хамгийн бага эрхтэй оролцогч"
597
598 #. module: procurement
599 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
600 msgid "Companies"
601 msgstr "Компани"
602
603 #. module: procurement
604 #: view:procurement.order:0
605 msgid "Extra Information"
606 msgstr "Нэмэлт мэдээлэл"
607
608 #. module: procurement
609 #: help:procurement.order,name:0
610 msgid "Procurement name."
611 msgstr "Нөхөн дүүргэлтийн нэр."
612
613 #. module: procurement
614 #: constraint:stock.move:0
615 msgid "You must assign a production lot for this product"
616 msgstr ""
617
618 #. module: procurement
619 #: view:procurement.order:0
620 msgid "Procurement Reason"
621 msgstr "Нөхөн дүүргэх шалтгаан"
622
623 #. module: procurement
624 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
625 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
626 msgstr "Нөөцийн тоймлолт тэгээс их байх ёстой."
627
628 #. module: procurement
629 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
630 msgid "Order to Max"
631 msgstr "Хамгийн их захиалга"
632
633 #. module: procurement
634 #: field:procurement.order,date_close:0
635 msgid "Date Closed"
636 msgstr "Хаагдсан огноо"
637
638 #. module: procurement
639 #: view:procurement.order:0
640 msgid "Late"
641 msgstr "Хожимдсон"
642
643 #. module: procurement
644 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
645 #, python-format
646 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!"
647 msgstr "%s төлөвтэй нөхөн дүүргэлтийн захиалгыг устгах боломжгүй!"
648
649 #. module: procurement
650 #: code:addons/procurement/procurement.py:327
651 #, python-format
652 msgid "Data Insufficient !"
653 msgstr "Өгөгдөл хангалтгүй !"
654
655 #. module: procurement
656 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
657 #: field:mrp.property,group_id:0
658 #: field:mrp.property.group,name:0
659 msgid "Property Group"
660 msgstr "Бүрэлдэхүүний бүлэг"
661
662 #. module: procurement
663 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
664 msgid "Misc"
665 msgstr "Бусад"
666
667 #. module: procurement
668 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
669 msgid "Locations"
670 msgstr "Байрлал"
671
672 #. module: procurement
673 #: selection:procurement.order,procure_method:0
674 msgid "from stock"
675 msgstr "Агуулахаас татах"
676
677 #. module: procurement
678 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
679 msgid "General Information"
680 msgstr "Ерөнхий мэдээлэл"
681
682 #. module: procurement
683 #: view:procurement.order:0
684 msgid "Run Procurement"
685 msgstr "Нөхөн дүүргэлт хийх"
686
687 #. module: procurement
688 #: selection:procurement.order,state:0
689 msgid "Done"
690 msgstr "Дууссан"
691
692 #. module: procurement
693 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
694 msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
695 msgstr ""
696 "Автомат нөхөн дүүргэлт хийх үед нөхөж авах тоо хэмжээ нь дараах утгаар "
697 "тоймлогдоно."
698
699 #. module: procurement
700 #: view:make.procurement:0
701 #: view:procurement.order:0
702 #: selection:procurement.order,state:0
703 #: view:procurement.order.compute:0
704 #: view:procurement.order.compute.all:0
705 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
706 msgid "Cancel"
707 msgstr "Цуцлах"
708
709 #. module: procurement
710 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
711 msgid "Reordering Mode"
712 msgstr "Дахин захиалах горим"
713
714 #. module: procurement
715 #: field:procurement.order,origin:0
716 msgid "Source Document"
717 msgstr "Эх баримт"
718
719 #. module: procurement
720 #: selection:procurement.order,priority:0
721 msgid "Not urgent"
722 msgstr "Яаралтай бус"
723
724 #. module: procurement
725 #: code:addons/procurement/procurement.py:297
726 #, python-format
727 msgid "No default supplier defined for this product"
728 msgstr ""
729
730 #. module: procurement
731 #: view:procurement.order:0
732 msgid "Current"
733 msgstr "Одоо"
734
735 #. module: procurement
736 #: view:board.board:0
737 msgid "Procurements in Exception"
738 msgstr ""
739
740 #. module: procurement
741 #: view:procurement.order:0
742 msgid "Details"
743 msgstr "Дэлгэрэнгүй"
744
745 #. module: procurement
746 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
747 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
748 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
749 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
750 #: view:procurement.order:0
751 msgid "Procurement Exceptions"
752 msgstr "Нөхөн дүүргэлтийн саналууд"
753
754 #. module: procurement
755 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
756 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
757 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
758 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
759 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
760 #: view:product.product:0
761 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
762 msgid "Minimum Stock Rules"
763 msgstr "Зохистой нөөцийн дүрмүүд"
764
765 #. module: procurement
766 #: field:procurement.order,close_move:0
767 msgid "Close Move at end"
768 msgstr "Эцэст нь хөдөлгөөнийг дуусгах"
769
770 #. module: procurement
771 #: view:procurement.order:0
772 msgid "Scheduled Date"
773 msgstr "Төлөвлөгдсөн огноо"
774
775 #. module: procurement
776 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
777 #: field:make.procurement,product_id:0
778 #: view:procurement.order:0
779 #: field:procurement.order,product_id:0
780 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
781 msgid "Product"
782 msgstr "Бараа"
783
784 #. module: procurement
785 #: view:procurement.order:0
786 msgid "Temporary"
787 msgstr "Түр зуурын"
788
789 #. module: procurement
790 #: field:mrp.property,description:0
791 #: field:mrp.property.group,description:0
792 msgid "Description"
793 msgstr "Тайлбар"
794
795 #. module: procurement
796 #: selection:mrp.property,composition:0
797 msgid "min"
798 msgstr "мин"
799
800 #. module: procurement
801 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
802 msgid "Quantity Rules"
803 msgstr "Тооны дүрмүүд"
804
805 #. module: procurement
806 #: selection:procurement.order,state:0
807 msgid "Running"
808 msgstr "Ажиллаж байна"
809
810 #. module: procurement
811 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
812 msgid "Product UOM"
813 msgstr "Хэмжих нэгж"
814
815 #. module: procurement
816 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
817 msgid "Make to Order"
818 msgstr "Захиалга хийх"
819
820 #. module: procurement
821 #: view:procurement.order:0
822 msgid "UOM"
823 msgstr "Х.нэгж"
824
825 #. module: procurement
826 #: selection:procurement.order,state:0
827 msgid "Waiting"
828 msgstr "Хүлээж байна"
829
830 #. module: procurement
831 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
832 msgid ""
833 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
834 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
835 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
836 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
837 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
838 "quantity."
839 msgstr ""
840
841 #. module: procurement
842 #: field:procurement.order,move_id:0
843 msgid "Reservation"
844 msgstr "Барааны хөдөлгөөн"
845
846 #. module: procurement
847 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
848 msgid "The way to procurement depends on the product type."
849 msgstr "Татан авах хэлбэр нь барааны төрлөөс хамаарна."
850
851 #. module: procurement
852 #: view:make.procurement:0
853 msgid ""
854 "This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may "
855 "generate task, production orders or purchase orders."
856 msgstr ""
857 "Энэ визард нь тухайн барааны татан авалтыг төлөвлөдөг. Энэ татан авалт нь "
858 "даалгаварууд, барааны захиалга эсвэл худалдан авалтын захиалгыг боловсруулах "
859 "боломжтой."
860
861 #. module: procurement
862 #: view:res.company:0
863 msgid "MRP & Logistics Scheduler"
864 msgstr "Үйлдвэрлэл & Логистик"
865
866 #. module: procurement
867 #: field:mrp.property,name:0
868 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
869 msgid "Name"
870 msgstr "Нэр"
871
872 #. module: procurement
873 #: selection:mrp.property,composition:0
874 msgid "max"
875 msgstr "макс"
876
877 #. module: procurement
878 #: field:procurement.order,product_uos:0
879 msgid "Product UoS"
880 msgstr "Хоёрдогч х.нэгж"
881
882 #. module: procurement
883 #: code:addons/procurement/procurement.py:356
884 #, python-format
885 msgid "from stock: products assigned."
886 msgstr "агуулахаас: бараа хувиарлагдсан."
887
888 #. module: procurement
889 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
890 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
891 #: view:procurement.order.compute.all:0
892 msgid "Compute Schedulers"
893 msgstr "Төлөвлөгчийг ачааллах"
894
895 #. module: procurement
896 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
897 msgid ""
898 "Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at "
899 "a given time, in a given location. Sales Orders are one typical source of "
900 "Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the "
901 "procurement parameters and the product configuration, the procurement engine "
902 "will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering "
903 "products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A "
904 "Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a "
905 "procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but "
906 "others require manual intervention (those are identified by a specific error "
907 "message)."
908 msgstr ""
909
910 #. module: procurement
911 #: field:procurement.order,product_uom:0
912 msgid "Product UoM"
913 msgstr "Барааны х.н"
914
915 #. module: procurement
916 #: view:procurement.order:0
917 msgid "Search Procurement"
918 msgstr "Нөхөн дүүргэлт хайх"
919
920 #. module: procurement
921 #: help:res.company,schedule_range:0
922 msgid ""
923 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
924 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
925 "are skipped for future computation."
926 msgstr ""
927
928 #. module: procurement
929 #: selection:procurement.order,priority:0
930 msgid "Very Urgent"
931 msgstr "Маш яаралтай"
932
933 #. module: procurement
934 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
935 msgid "Automatic Orderpoint"
936 msgstr "Автоматаар үлдэгдэл нөхөх"
937
938 #. module: procurement
939 #: view:procurement.order:0
940 msgid "Procurement Details"
941 msgstr "Нөхөн дүүргэлтийн дэлгэрэнгүй"
942
943 #. module: procurement
944 #: code:addons/procurement/schedulers.py:152
945 #, python-format
946 msgid "SCHEDULER"
947 msgstr "ТӨЛӨВЛӨГЧ"