90d119fbd61405a3503fbb9db54ff64279646268
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / mn.po
1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-13 04:55+0000\n"
12 "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
19
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
22 msgid "Schedulers"
23 msgstr "Товлогч"
24
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Татан авалт үүсгэх"
29
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
32 msgid ""
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
36 msgstr ""
37 "Энэ нь товлогч татан авалтыг тооцоолоход хамарсан хугацааны хүрээ. Өнөөдөр "
38 "болон өнөөдөр+хамрах хүрээний гадна байгаа татан авалтууд нь ирээдүйд "
39 "тооцоологдохоор алгасагдсан болно."
40
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
43 msgid ""
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
47 msgstr ""
48 "Агуулахууд дээрх ирээдүйн нөөц нь тэгээс бага болсон байвал хасах утгатай "
49 "үлдэгдлүүдийг тэг болгохын тулд автоматаар татан авалтын захиалга үүсгэн "
50 "гүйцэлдүүлнэ."
51
52 #. module: procurement
53 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
54 msgid "Group By..."
55 msgstr "Бүлэглэх..."
56
57 #. module: procurement
58 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
59 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
60 msgstr "Тэрхүү захиалгын цэг дээрх байрлал болон барааны ноорог татан авалт"
61
62 #. module: procurement
63 #: view:product.product:0
64 msgid ""
65 "required quantities are always\n"
66 "                           available"
67 msgstr ""
68 "шаардлагатай тоо хэмжээ үргэлж \n"
69 "                                            бэлэн"
70
71 #. module: procurement
72 #: view:procurement.order:0
73 msgid "External note..."
74 msgstr ""
75
76 #. module: procurement
77 #: view:product.product:0
78 msgid ""
79 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
80 "                           will wait for new products. To fulfill the "
81 "inventory, you should\n"
82 "                           create others rules like orderpoints."
83 msgstr ""
84 "Хэрэв хангалттай тоо хэмжээ байхгүй бол хүргэх захиалга\n"
85 "                           шинэ бараа иртэл хүлээгдэнэ. Нөөцийг дүүргэхийн "
86 "тулд\n"
87 "                           бусад дүрэмүүдийг тодорхойлох хэрэгтэй."
88
89 #. module: procurement
90 #: field:procurement.order,procure_method:0
91 #: field:product.template,procure_method:0
92 msgid "Procurement Method"
93 msgstr "Татан авах арга"
94
95 #. module: procurement
96 #: selection:product.template,supply_method:0
97 msgid "Manufacture"
98 msgstr "Үйлдвэрлэл"
99
100 #. module: procurement
101 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
102 msgid "Service"
103 msgstr "Үйлчилгээ"
104
105 #. module: procurement
106 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
107 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
108 msgstr "Зохистой нөөцийн дүрмийг хангах"
109
110 #. module: procurement
111 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
112 msgid "Rules"
113 msgstr "Дүрэм"
114
115 #. module: procurement
116 #: field:procurement.order,company_id:0
117 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
118 msgid "Company"
119 msgstr "Компани"
120
121 #. module: procurement
122 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
123 msgid "UoS Quantity"
124 msgstr "Хоёрдогч тоо хэмжээ"
125
126 #. module: procurement
127 #: view:procurement.order:0
128 msgid "Reason"
129 msgstr "Шалтгаан"
130
131 #. module: procurement
132 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
133 msgid ""
134 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
135 "              You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will "
136 "automatically create draft manufacturing orders or purchase quotations "
137 "according to the stock level.Once the virtual stock of a product (= stock on "
138 "hand minus all confirmed orders and reservations) is below the minimum "
139 "quantity, OpenERP will generate a procurement request to increase the stock "
140 "up to the maximum quantity.\n"
141 "              </p>\n"
142 "            "
143 msgstr ""
144
145 #. module: procurement
146 #: view:procurement.order.compute:0
147 msgid "Compute Procurements"
148 msgstr "Татан авалтыг тооцоолох"
149
150 #. module: procurement
151 #: field:procurement.order,message:0
152 msgid "Latest error"
153 msgstr "Сүүлд гарсан алдаа"
154
155 #. module: procurement
156 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
157 msgid "Minimum Quantity"
158 msgstr "Хамгийн бага тоо хэмжээ"
159
160 #. module: procurement
161 #: help:mrp.property,composition:0
162 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
163 msgstr "Тооцоололд ашиглагдахгүй, зөвхөн мэдээллийн чанартай."
164
165 #. module: procurement
166 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
167 msgid "Latest procurement"
168 msgstr "Сүүлийн татан авалт"
169
170 #. module: procurement
171 #: field:procurement.order,message_ids:0
172 msgid "Messages"
173 msgstr "Зурвасууд"
174
175 #. module: procurement
176 #: view:procurement.order:0
177 msgid "Cancel Procurement"
178 msgstr ""
179
180 #. module: procurement
181 #: view:product.product:0
182 msgid "Products"
183 msgstr "Бараа"
184
185 #. module: procurement
186 #: selection:procurement.order,state:0
187 msgid "Cancelled"
188 msgstr "Цуцлагдсан"
189
190 #. module: procurement
191 #: view:procurement.order:0
192 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
193 msgstr "Татан авалтын хугацаагүй саатал"
194
195 #. module: procurement
196 #: help:procurement.order,message_unread:0
197 msgid "If checked new messages require your attention."
198 msgstr ""
199 "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол таныг шинэ зурвасуудад анхаарал хандуулахыг шаардана."
200
201 #. module: procurement
202 #: view:procurement.order.compute.all:0
203 msgid "Scheduler Parameters"
204 msgstr "Товлогчийн тохиргоо"
205
206 #. module: procurement
207 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
208 msgid "Stock Move"
209 msgstr "Барааны хөдөлгөөн"
210
211 #. module: procurement
212 #: view:product.product:0
213 msgid "Stockable products"
214 msgstr "Хадгалах бараа"
215
216 #. module: procurement
217 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
218 #, python-format
219 msgid "Invalid Action!"
220 msgstr "Буруу Үйлдэл!"
221
222 #. module: procurement
223 #: help:procurement.order,message_summary:0
224 msgid ""
225 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
226 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
227 msgstr ""
228 "Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд "
229 "html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
230
231 #. module: procurement
232 #: selection:procurement.order,state:0
233 msgid "Ready"
234 msgstr "Бэлэн"
235
236 #. module: procurement
237 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
238 msgid "Automatic orderpoint"
239 msgstr "Автоматаар үлдэгдэл нөхөх"
240
241 #. module: procurement
242 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
243 msgid ""
244 "<p>\n"
245 "                Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
246 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
247 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
248 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
249 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
250 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
251 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
252 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
253 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
254 "by a specific error message).\n"
255 "                </p>\n"
256 "            "
257 msgstr ""
258 "<p>\n"
259 "                Татан авах захиалга нь тодорхой бараанууд тодорхой "
260 "хэмжээгээр тодорхой байрлалд шаардлагатай болохыг илэрхийлнэ. Борлуулалтын "
261 "захиалга нь Татан авах захиалгыг үүсгэгч байж болох ч энэ нь тусдаа баримт "
262 "байна. Татан авалт болон барааны тохиргооноос хамаарч татан авалтын механизм "
263 "нь барааг нөөцлөх ажлыг агуулахаас хангах, нийлүүлэгчээс захиалах, "
264 "үйлдвэрлүүлэх зэрэг оролдлогыг хийнэ. Татан авалтыг яаж хийхийг "
265 "тодорхойлоогүй тохиолдолд систем Татан авалтын сааталыг үүсгэнэ. Зарим "
266 "саатал нь автоматаар шийдэгдэх боловч зарим нь гар боловсруулалт хийхийг "
267 "шаардана. Эдгээр нь алдааны тусгай мэдэгдлээр ялгагдана.\n"
268 "                </p>\n"
269 "            "
270
271 #. module: procurement
272 #: selection:procurement.order,state:0
273 msgid "Confirmed"
274 msgstr "Баталсан"
275
276 #. module: procurement
277 #: view:procurement.order:0
278 msgid "Retry"
279 msgstr "Дахин оролдох"
280
281 #. module: procurement
282 #: view:procurement.order.compute:0
283 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
284 msgid "Parameters"
285 msgstr "Параметер"
286
287 #. module: procurement
288 #: view:procurement.order:0
289 msgid "Confirm"
290 msgstr "Батлах"
291
292 #. module: procurement
293 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
294 msgid "Quantity Multiple"
295 msgstr "Олон тоо хэмжээ"
296
297 #. module: procurement
298 #: help:procurement.order,origin:0
299 msgid ""
300 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
301 "This is automatically completed by OpenERP."
302 msgstr ""
303 "Татан авалтын үүсгэсэн баримтын дугаар. Үүнийг OpenERP автоматаар "
304 "гүйцэтгэдэг."
305
306 #. module: procurement
307 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
308 msgid "Procurement Orders to Process"
309 msgstr "Боловсруулах Татан авалтын захиалгууд"
310
311 #. module: procurement
312 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
313 msgid "Minimum Inventory Rule"
314 msgstr "Зохистой нөөцийн дүрэм"
315
316 #. module: procurement
317 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
318 #, python-format
319 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
320 msgstr "Татан авалт '%s' саатав: "
321
322 #. module: procurement
323 #: field:procurement.order,priority:0
324 msgid "Priority"
325 msgstr "Урьтамж"
326
327 #. module: procurement
328 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
329 msgid "Reordering Rules Search"
330 msgstr "Дахин захиалах дүрэмийн хайлт"
331
332 #. module: procurement
333 #: selection:procurement.order,state:0
334 msgid "Waiting"
335 msgstr "Хүлээгдэж буй"
336
337 #. module: procurement
338 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
339 msgid "Followers"
340 msgstr "Дагагчид"
341
342 #. module: procurement
343 #: field:procurement.order,location_id:0
344 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
345 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
346 msgid "Location"
347 msgstr "Байрлал"
348
349 #. module: procurement
350 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
351 msgid "Picking List"
352 msgstr "Агуулахын баримт"
353
354 #. module: procurement
355 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
356 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
357 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
358 msgid "Warehouse"
359 msgstr "Агуулах"
360
361 #. module: procurement
362 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
363 msgid "Best price (not yet active!)"
364 msgstr "Шилдэг үнэ (одоохондоо идэвхжээгүй!)"
365
366 #. module: procurement
367 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
368 #, python-format
369 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
370 msgstr "ТАТ.А %d: бараанаас - %3.2f %-5s - %s"
371
372 #. module: procurement
373 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
374 msgid "Compute Procurement"
375 msgstr "Татан авалт бодох"
376
377 #. module: procurement
378 #: field:res.company,schedule_range:0
379 msgid "Scheduler Range Days"
380 msgstr "Товлогчийн Хүрээ Өдөрөөр"
381
382 #. module: procurement
383 #: view:make.procurement:0
384 msgid "Ask New Products"
385 msgstr "Шинэ бараа асуух"
386
387 #. module: procurement
388 #: field:make.procurement,date_planned:0
389 msgid "Planned Date"
390 msgstr "Төлөвлөсөн огноо"
391
392 #. module: procurement
393 #: view:procurement.order:0
394 msgid "Group By"
395 msgstr "Бүлэглэх"
396
397 #. module: procurement
398 #: field:make.procurement,qty:0
399 #: field:procurement.order,product_qty:0
400 msgid "Quantity"
401 msgstr "Тоо хэмжээ"
402
403 #. module: procurement
404 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
405 #, python-format
406 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
407 msgstr "Хангалттай бараа байхгүй, зохистой нөөцийн дүрэм байхгүй."
408
409 #. module: procurement
410 #: field:make.procurement,uom_id:0
411 #: view:procurement.order:0
412 msgid "Unit of Measure"
413 msgstr "Хэмжих нэгж"
414
415 #. module: procurement
416 #: selection:procurement.order,procure_method:0
417 #: selection:product.template,procure_method:0
418 msgid "Make to Stock"
419 msgstr "Нөөцлүүлэх"
420
421 #. module: procurement
422 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
423 msgid ""
424 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
425 "                Click to create a procurement order. \n"
426 "              </p><p>\n"
427 "                A procurement order is used to record a need for a specific\n"
428 "                product at a specific location.  Procurement orders are "
429 "usually\n"
430 "                created automatically from sales orders, pull logistic rules "
431 "or\n"
432 "                minimum stock rules.\n"
433 "              </p><p>\n"
434 "                When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
435 "                creates the necessary operations to fullfil the need: "
436 "purchase\n"
437 "                order proposition, manufacturing order, etc.\n"
438 "              </p>\n"
439 "            "
440 msgstr ""
441 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
442 "                Татан авалтын захиалга үүсгэхдээ дарна. \n"
443 "              </p><p>\n"
444 "                Татан авалтын захиалга нь тодорхой бараа тодорхой байрлалд\n"
445 "                 тодорхой тоо хэмжээгээр хэрэгтэй болохыг илэрхийлнэ. Татан "
446 "\n"
447 "                 авалтын захиалга нь борлуулалтын захиалга, татах "
448 "логистикийн \n"
449 "                 дүрэм, хамгийн бага нөөцийн дүрэм зэрэгээс автоматаар "
450 "үүсгэгдэнэ.\n"
451 "              </p><p>\n"
452 "                Татан авах захиалга батлагдмагц татан авах шаардлагатай \n"
453 "                үйлдлүүдийг үүсгэнэ: худалдан авах, үйлдвэрлэх, гм.\n"
454 "              </p>\n"
455 "            "
456
457 #. module: procurement
458 #: help:procurement.order,procure_method:0
459 msgid ""
460 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
461 "order method."
462 msgstr ""
463 "Татан авалтыг гараар боловсруулахаар бол, захиалуулах аргыг сонгосон нь "
464 "зохимжтой байж болох юм."
465
466 #. module: procurement
467 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
468 msgid "Automatic Procurements"
469 msgstr "Автомат татан авалт"
470
471 #. module: procurement
472 #: view:product.product:0
473 msgid ""
474 "use the available\n"
475 "                           inventory"
476 msgstr ""
477 "Бэлэн байгаа бараа материалыг \n"
478 "                                                           хэрэглэх"
479
480 #. module: procurement
481 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
482 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
483 #: view:procurement.order:0
484 msgid "Procurement"
485 msgstr "Татан авалт"
486
487 #. module: procurement
488 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
489 msgid "Procurement Orders"
490 msgstr "Татан авалтын захиалгууд"
491
492 #. module: procurement
493 #: view:procurement.order:0
494 msgid "To Fix"
495 msgstr "Засах"
496
497 #. module: procurement
498 #: view:procurement.order:0
499 msgid "Exceptions"
500 msgstr "Саатлууд"
501
502 #. module: procurement
503 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
504 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
505 msgstr "Үйлдвэрлэл эсвэл Худалдан авалтаас хувиарлах."
506
507 #. module: procurement
508 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
509 msgid "Property"
510 msgstr "Шинж чанар"
511
512 #. module: procurement
513 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
514 #: view:make.procurement:0
515 msgid "Procurement Request"
516 msgstr "Татан авах хүсэлт"
517
518 #. module: procurement
519 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
520 msgid "Compute Stock"
521 msgstr "Үлдэгдэл тооцоолох"
522
523 #. module: procurement
524 #: view:procurement.order:0
525 msgid "e.g. SO005"
526 msgstr ""
527
528 #. module: procurement
529 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
530 msgid "Related Procurement Orders"
531 msgstr "Холбогдох Татан Авалтын Захиалгууд"
532
533 #. module: procurement
534 #: field:procurement.order,message_unread:0
535 msgid "Unread Messages"
536 msgstr "Уншаагүй Зурвасууд"
537
538 #. module: procurement
539 #: selection:mrp.property,composition:0
540 msgid "plus"
541 msgstr "нэмэх"
542
543 #. module: procurement
544 #: help:procurement.order,state:0
545 msgid ""
546 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
547 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'.          "
548 "  \n"
549 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
550 " If any exception arises in the order then the status is set to "
551 "'Exception'.\n"
552 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
553 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
554 "to finish."
555 msgstr ""
556 "Татан авалт үүсгэгдмэгцээ төлөв нь 'Ноорог' байна.\n"
557 " Батласан дараа төлөв нь 'Батлагдсан' болно.            \n"
558 "Батласан дараа 'Хийгдэж буй' төлөвт шилжинэ.\n"
559 " Хэрэв ямарваа сондгойрол үүссэн бол 'Саатал' төлөвт орно.\n"
560 " Саатлыг шийдвэрлэсэн дараа 'Бэлэн' төлөвтэй болно.\n"
561 " Хэрэв татан авалт нь өөр ямар нэг татан авалт дуусахыг хүлээж байгаа бол "
562 "'Хүлээж буй' төлөвтэй байна."
563
564 #. module: procurement
565 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
566 msgid ""
567 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
568 "orderpoint without removing it."
569 msgstr ""
570 "Хэрэв энэ талбарын тэмдэглэгээг арилгавал захиалгын цэгийг устгалгүйгээр "
571 "нуудаг."
572
573 #. module: procurement
574 #: view:procurement.order:0
575 msgid "Internal note..."
576 msgstr ""
577
578 #. module: procurement
579 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
580 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
581 msgstr ""
582 "Хэрэв барааны үлдэгдэл 0-ээс доош орвол захиалга хийх цэгт хүрсэн гэж үзнэ"
583
584 #. module: procurement
585 #: field:procurement.order,product_uom:0
586 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
587 msgid "Product Unit of Measure"
588 msgstr "Барааны хэмжих нэгж"
589
590 #. module: procurement
591 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
592 msgid ""
593 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
594 "default unit of measure of the product"
595 msgstr ""
596 "Барааны хэмжих нэгжийг ижил ангилалд сонгох хэрэгтэй. Барааны анхны хэмжих "
597 "нэгжээс ялгаатайгаар."
598
599 #. module: procurement
600 #: view:procurement.order:0
601 msgid "Procurement Lines"
602 msgstr "Татан авалтын мөрүүд"
603
604 #. module: procurement
605 #: view:product.product:0
606 msgid ""
607 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
608 "                           on hand may become negative)."
609 msgstr ""
610 "хангамжийн гэсэн тохиолдолд (гарт байгаа тоо хэмжээ нь \n"
611 "                                                                         "
612 "сөрөг утгатай болж болно)."
613
614 #. module: procurement
615 #: field:procurement.order,note:0
616 msgid "Note"
617 msgstr "Тэмдэглэл"
618
619 #. module: procurement
620 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
621 msgid ""
622 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
623 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
624 "Quantity."
625 msgstr ""
626 "Ирээдүйн тоо хэмжээ нь энэ талбарт заасан хамгийн бага тоо хэмжээнээс бага "
627 "болоход OpenERP нь автоматаар татан авалтыг хамгийн их тоо хэмжээгээр "
628 "байхаар үүсгэнэ."
629
630 #. module: procurement
631 #: selection:procurement.order,state:0
632 msgid "Draft"
633 msgstr "Ноорог"
634
635 #. module: procurement
636 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
637 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
638 #: view:procurement.order.compute.all:0
639 msgid "Run Schedulers"
640 msgstr "Товлогчдыг ажиллуулах"
641
642 #. module: procurement
643 #: view:procurement.order.compute:0
644 msgid "This wizard will schedule procurements."
645 msgstr "Энэ харилцах цонх нь татан авалтуудыг товлоно."
646
647 #. module: procurement
648 #: view:procurement.order:0
649 #: field:procurement.order,state:0
650 msgid "Status"
651 msgstr "Төлөв"
652
653 #. module: procurement
654 #: selection:product.template,supply_method:0
655 msgid "Buy"
656 msgstr "Худалдаж авах"
657
658 #. module: procurement
659 #: view:product.product:0
660 msgid "for the delivery order."
661 msgstr "хүргэлтийн захиалгад."
662
663 #. module: procurement
664 #: selection:procurement.order,priority:0
665 msgid "Normal"
666 msgstr "Ердийн"
667
668 #. module: procurement
669 #: help:product.template,supply_method:0
670 msgid ""
671 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
672 "will be generated, depending on the product type. \n"
673 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
674 msgstr ""
675 "Үйлдвэрлэх: Барааг татан авахад үйлдвэрлэлийн захиалга үүснэ. Барааны "
676 "төрөлөөс энэ гэхдээ хамаарна. \n"
677 "Худалдан авах: Барааг татан авахад худалдан авалтын захиалга үүснэ."
678
679 #. module: procurement
680 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
681 msgid "Maximum Quantity"
682 msgstr "Хамгийн их тоо хэмжээ"
683
684 #. module: procurement
685 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
686 msgid "Is a Follower"
687 msgstr "Дагагч эсэх"
688
689 #. module: procurement
690 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
691 #, python-format
692 msgid "Not enough stock."
693 msgstr "Хангалттай нөөц алга"
694
695 #. module: procurement
696 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
697 msgid "Active"
698 msgstr "Идэвхитэй"
699
700 #. module: procurement
701 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
702 msgid "Procure Products"
703 msgstr "Бараа татах"
704
705 #. module: procurement
706 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
707 #, python-format
708 msgid ""
709 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
710 "should not be 0 or less!"
711 msgstr ""
712 "Татан авалтын захиалгуудад \"%s\" барааны тоо хэмжээг шалгана уу, энэ нь 0 "
713 "юмуу түүнээс бага байж болохгүй!"
714
715 #. module: procurement
716 #: field:procurement.order,date_planned:0
717 msgid "Scheduled date"
718 msgstr "Товлосон огноо"
719
720 #. module: procurement
721 #: selection:procurement.order,state:0
722 msgid "Exception"
723 msgstr "Саатал"
724
725 #. module: procurement
726 #: view:product.product:0
727 msgid ""
728 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
729 "                           OpenERP will consider that the"
730 msgstr ""
731 "Барааг зарахад хүргэх захиалга үүснэ.\n"
732 "                           OpenERP үүнийг үзэхдээ"
733
734 #. module: procurement
735 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
736 #, python-format
737 msgid "Automatic OP: %s"
738 msgstr "Автомат ҮН: %s"
739
740 #. module: procurement
741 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
742 msgid "Automatic Order Point"
743 msgstr "Автоматаар үлдэгдэл нөхөх"
744
745 #. module: procurement
746 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
747 msgid "Qty Multiple"
748 msgstr "Нөөцийн тоймчлол"
749
750 #. module: procurement
751 #: view:product.product:0
752 msgid ""
753 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
754 "                           to deliver the customer, as you set the "
755 "procurement method as\n"
756 "                           'Make to Stock'."
757 msgstr ""
758 "Үйлчилгээг борлуулах үед ямарваа зүйл өдөөгдөхгүй.\n"
759 "                           Захиалагчид хүргэхийн тулд татан авах аргыг\n"
760 "                           'Нөөцлүүлэх' гэж сонгоно."
761
762 #. module: procurement
763 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
764 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
765 msgstr "Татан авалтын тоо хэмжээн нь энэ үржвэрээр тоймлогдоно."
766
767 #. module: procurement
768 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
769 msgid "Companies"
770 msgstr "Компани"
771
772 #. module: procurement
773 #: view:procurement.order:0
774 msgid "Extra Information"
775 msgstr "Нэмэлт мэдээлэл"
776
777 #. module: procurement
778 #: field:procurement.order,message_summary:0
779 msgid "Summary"
780 msgstr "Хураангуй"
781
782 #. module: procurement
783 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
784 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
785 msgstr "Нөөцийн тоймлолт тэгээс их байх ёстой."
786
787 #. module: procurement
788 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
789 msgid "Order to Max"
790 msgstr "Хамгийн их захиалга"
791
792 #. module: procurement
793 #: field:procurement.order,date_close:0
794 msgid "Date Closed"
795 msgstr "Хаагдсан огноо"
796
797 #. module: procurement
798 #: view:res.company:0
799 msgid "Logistics"
800 msgstr "Логистик"
801
802 #. module: procurement
803 #: help:product.template,procure_method:0
804 msgid ""
805 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
806 "for replenishment. \n"
807 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
808 msgstr ""
809 "Нөөцлүүлэх: Шаардлагатай болсон үед агуулахаас авах юмуу нөхөн дүүргэгдэхийг "
810 "хүлээнэ. \n"
811 "Захиалуулах: Шаардлагатай болсон үед барааг худалдан авах юм уу үйлдвэрлэнэ."
812
813 #. module: procurement
814 #: field:mrp.property,composition:0
815 msgid "Properties composition"
816 msgstr "Шинжүүдийн нэгтгэл"
817
818 #. module: procurement
819 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
820 #, python-format
821 msgid "Data Insufficient !"
822 msgstr "Өгөгдөл хангалтгүй !"
823
824 #. module: procurement
825 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
826 #: field:mrp.property,group_id:0
827 #: field:mrp.property.group,name:0
828 msgid "Property Group"
829 msgstr "Бүрэлдэхүүний бүлэг"
830
831 #. module: procurement
832 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
833 msgid "Misc"
834 msgstr "Бусад"
835
836 #. module: procurement
837 #: field:stock.move,procurements:0
838 msgid "Procurements"
839 msgstr "Татан авалт"
840
841 #. module: procurement
842 #: view:procurement.order:0
843 msgid "Run Procurement"
844 msgstr "Татан авалтыг хийх"
845
846 #. module: procurement
847 #: selection:procurement.order,state:0
848 msgid "Done"
849 msgstr "Дууссан"
850
851 #. module: procurement
852 #: view:make.procurement:0
853 #: view:procurement.order.compute:0
854 #: view:procurement.order.compute.all:0
855 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
856 msgid "Cancel"
857 msgstr "Цуцлах"
858
859 #. module: procurement
860 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
861 msgid "Reordering Mode"
862 msgstr "Дахин захиалах горим"
863
864 #. module: procurement
865 #: field:procurement.order,origin:0
866 msgid "Source Document"
867 msgstr "Эх баримт"
868
869 #. module: procurement
870 #: selection:procurement.order,priority:0
871 msgid "Not urgent"
872 msgstr "Яаралтай бус"
873
874 #. module: procurement
875 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
876 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
877 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
878 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
879 #: view:procurement.order:0
880 msgid "Procurement Exceptions"
881 msgstr "Татан авалтын саатал"
882
883 #. module: procurement
884 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
885 msgid ""
886 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
887 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
888 "Max Quantity."
889 msgstr ""
890 "Ирээдүйн үлдэгдэл нь Хамгийн Бага тоо хэмжээнээс бага болоход OpenERP нь "
891 "ирээдүйн үлдэгдлийг Хамгийн их тоо хэмжээтэй байхаар татан авалтын захиалгыг "
892 "үүсгэнэ."
893
894 #. module: procurement
895 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
896 msgid "Compute all schedulers"
897 msgstr "Бүх товлогчдийг тооцоолуулах"
898
899 #. module: procurement
900 #: view:procurement.order:0
901 msgid "Late"
902 msgstr "Хожимдсон"
903
904 #. module: procurement
905 #: view:board.board:0
906 msgid "Procurements in Exception"
907 msgstr "Саатсан Татан авалтууд"
908
909 #. module: procurement
910 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
911 #: view:product.product:0
912 msgid "Orderpoints"
913 msgstr "Захиалгын цэг"
914
915 #. module: procurement
916 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
917 msgid "Minimum Stock Rules"
918 msgstr "Зохистой нөөцийн дүрмүүд"
919
920 #. module: procurement
921 #: view:make.procurement:0
922 msgid ""
923 "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
924 "                        product. According to the product configuration, "
925 "this may\n"
926 "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
927 "order or\n"
928 "                        a new task."
929 msgstr ""
930 "Энэ барааны татан авалтыг эхлүүлэхийг тулд бөглөнө үү.\n"
931 "                        Барааны тохиргооны дагууд энэ нь ноорог худалдан "
932 "авалтын\n"
933 "                        захиалга эсвэл үйлдвэрлэлийн захиалга эсвэл шинэ "
934 "даалгавар\n"
935 "                        үүсгэж болно."
936
937 #. module: procurement
938 #: field:procurement.order,close_move:0
939 msgid "Close Move at end"
940 msgstr "Эцэст нь хөдөлгөөнийг дуусгах"
941
942 #. module: procurement
943 #: view:procurement.order:0
944 msgid "Scheduled Date"
945 msgstr "Товлогдсон огноо"
946
947 #. module: procurement
948 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
949 #: field:make.procurement,product_id:0
950 #: view:procurement.order:0
951 #: field:procurement.order,product_id:0
952 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
953 msgid "Product"
954 msgstr "Бараа"
955
956 #. module: procurement
957 #: view:procurement.order:0
958 msgid "Temporary"
959 msgstr "Түр зуурын"
960
961 #. module: procurement
962 #: field:mrp.property,description:0
963 #: field:mrp.property.group,description:0
964 #: field:procurement.order,name:0
965 msgid "Description"
966 msgstr "Тайлбар"
967
968 #. module: procurement
969 #: selection:procurement.order,priority:0
970 msgid "Urgent"
971 msgstr "Яаралтай"
972
973 #. module: procurement
974 #: selection:procurement.order,state:0
975 msgid "Running"
976 msgstr "Хийгдэж буй"
977
978 #. module: procurement
979 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
980 #: selection:procurement.order,procure_method:0
981 #: selection:product.template,procure_method:0
982 msgid "Make to Order"
983 msgstr "Захиалга хийх"
984
985 #. module: procurement
986 #: field:product.template,supply_method:0
987 msgid "Supply Method"
988 msgstr "Нийлүүлэх арга"
989
990 #. module: procurement
991 #: field:procurement.order,move_id:0
992 msgid "Reservation"
993 msgstr "Барааны хөдөлгөөн"
994
995 #. module: procurement
996 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
997 msgid "The way to procurement depends on the product type."
998 msgstr "Татан авах хэлбэр нь барааны төрлөөс хамаарна."
999
1000 #. module: procurement
1001 #: view:product.product:0
1002 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
1003 msgstr "Энэ барааг зарахад OpenERP нь дараах үйлдлийг хийнэ"
1004
1005 #. module: procurement
1006 #: view:procurement.order:0
1007 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1008 msgstr "Татан авалтын түр саатал"
1009
1010 #. module: procurement
1011 #: field:mrp.property,name:0
1012 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
1013 msgid "Name"
1014 msgstr "Нэр"
1015
1016 #. module: procurement
1017 #: selection:mrp.property,composition:0
1018 msgid "max"
1019 msgstr "макс"
1020
1021 #. module: procurement
1022 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1023 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1024 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1025 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1026 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1027 msgid "Reordering Rules"
1028 msgstr "Дахин захиалах дүрэм"
1029
1030 #. module: procurement
1031 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
1032 #, python-format
1033 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1034 msgstr "%s төлөвтэй татан авалтын захиалгыг устгаж чадахгүй."
1035
1036 #. module: procurement
1037 #: field:procurement.order,product_uos:0
1038 msgid "Product UoS"
1039 msgstr "Хоёрдогч х.нэгж"
1040
1041 #. module: procurement
1042 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1043 msgid "Product Template"
1044 msgstr "Барааны үлгэр"
1045
1046 #. module: procurement
1047 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1048 msgid ""
1049 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1050 msgstr ""
1051 "Энэ визард нь зохистой нөөцийн доод хэмжээнд үндэслэн нөхөн дүүргэх захиалга "
1052 "үүсгэнэ."
1053
1054 #. module: procurement
1055 #: view:procurement.order:0
1056 msgid "Search Procurement"
1057 msgstr "Татан авалт хайх"
1058
1059 #. module: procurement
1060 #: help:procurement.order,message:0
1061 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1062 msgstr "Татан авалтын захиалгуудыг тооцоолоход саатал тохиолдлоо."
1063
1064 #. module: procurement
1065 #: selection:procurement.order,priority:0
1066 msgid "Very Urgent"
1067 msgstr "Маш яаралтай"
1068
1069 #. module: procurement
1070 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1071 msgid "Automatic Orderpoint"
1072 msgstr "Автоматаар үлдэгдэл нөхөх"
1073
1074 #. module: procurement
1075 #: help:procurement.order,message_ids:0
1076 msgid "Messages and communication history"
1077 msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
1078
1079 #. module: procurement
1080 #: view:procurement.order:0
1081 msgid "Procurement started late"
1082 msgstr "Татан авалтын эхлэсэн огноо"
1083
1084 #. module: procurement
1085 #: selection:mrp.property,composition:0
1086 msgid "min"
1087 msgstr "мин"
1088
1089 #. module: procurement
1090 #: view:make.procurement:0
1091 #: view:procurement.order.compute:0
1092 #: view:procurement.order.compute.all:0
1093 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1094 msgid "or"
1095 msgstr "эсвэл"
1096
1097 #. module: procurement
1098 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1099 #, python-format
1100 msgid "SCHEDULER"
1101 msgstr "ТОВЛОГЧ"
1102
1103 #. module: procurement
1104 #: view:product.product:0
1105 msgid "Request Procurement"
1106 msgstr "Татан авалт хүсэх"
1107
1108 #. module: procurement
1109 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1110 #, python-format
1111 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1112 msgstr "ТАТ.А %d: захиалгад - %3.2f %-5s - %s"
1113
1114 #. module: procurement
1115 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1116 #, python-format
1117 msgid "Products reserved from stock."
1118 msgstr "Бараа агуулахаас нөөцлөгдсөн"
1119
1120 #~ msgid ""
1121 #~ "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
1122 #~ "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
1123 #~ "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
1124 #~ "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
1125 #~ "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
1126 #~ "quantity."
1127 #~ msgstr ""
1128 #~ "Хамгийн бага нөөцийн дүрмийг тодорхойлж болно. Ингэснээр OpenERP нь барааны "
1129 #~ "нөөцөөс хамааруулан үйлдвэрлэх ноорог захиалга, худалдан авах ноорог "
1130 #~ "захиалгыг автоматаар үүсгэдэг."