1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 # Sofce Dimitrijeva <sofce@eskon.com.mk>, 2013.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-"
10 "macedonian@lists.launchpad.net >\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-03-28 23:28+0000\n"
13 "Last-Translator: Sofce Dimitrijeva <Unknown>\n"
14 "Language-Team: ESKON-INZENERING\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
22 #. module: procurement
23 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
25 msgstr "Распоредувачи"
27 #. module: procurement
28 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
29 msgid "Make Procurements"
30 msgstr "Направи набавки"
32 #. module: procurement
33 #: help:res.company,schedule_range:0
35 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
36 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
37 "are skipped for future computation."
39 "Ова е временска рамка анализирана од страна на распоредувачот при "
40 "пресметувањето на набавките. Сите набавки кои не се помеѓу денес и "
41 "денес+опсегот се прескокнати за идно пресметување."
43 #. module: procurement
44 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
46 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
47 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
48 "configuration on products."
50 "Ативира автоматска набавка за сите производи кои имаат виртуелна залиха под "
51 "0. Најверојатно не треба да ја користите оваа опција, ви сугерираме да "
52 "користите МТО конфигурација на производите."
54 #. module: procurement
55 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
57 msgstr "Групирај по..."
59 #. module: procurement
60 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
61 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
62 msgstr "Нацрт набавка на производ и локација на таа целна точка"
64 #. module: procurement
65 #: view:product.product:0
67 "required quantities are always\n"
69 msgstr "бараните количини секогаш се достапни"
71 #. module: procurement
72 #: view:procurement.order:0
73 msgid "External note..."
74 msgstr "Надворешна белешка..."
76 #. module: procurement
77 #: view:product.product:0
79 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
80 " will wait for new products. To fulfill the "
81 "inventory, you should\n"
82 " create others rules like orderpoints."
84 "Доколку нема доволно расположливи количини, испратницата ќе чека за нови "
85 "производи. За да се пополни залихата, треба да креирате други правила како "
88 #. module: procurement
89 #: field:procurement.order,procure_method:0
90 #: field:product.template,procure_method:0
91 msgid "Procurement Method"
92 msgstr "Метод на набавка"
94 #. module: procurement
95 #: selection:product.template,supply_method:0
99 #. module: procurement
100 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
104 #. module: procurement
105 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
106 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
107 msgstr "Правила за пресметување на минимални резерви"
109 #. module: procurement
110 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
114 #. module: procurement
115 #: field:procurement.order,company_id:0
116 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
120 #. module: procurement
121 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
123 msgstr "Количина Единица на продажба"
125 #. module: procurement
126 #: view:procurement.order:0
130 #. module: procurement
131 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
133 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
134 " You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will "
135 "automatically create draft manufacturing orders or purchase quotations "
136 "according to the stock level.Once the virtual stock of a product (= stock on "
137 "hand minus all confirmed orders and reservations) is below the minimum "
138 "quantity, OpenERP will generate a procurement request to increase the stock "
139 "up to the maximum quantity.\n"
144 #. module: procurement
145 #: view:procurement.order.compute:0
146 msgid "Compute Procurements"
147 msgstr "Пресметај набавки"
149 #. module: procurement
150 #: field:procurement.order,message:0
152 msgstr "Последна грешка"
154 #. module: procurement
155 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
156 msgid "Minimum Quantity"
157 msgstr "Минимална количина"
159 #. module: procurement
160 #: help:mrp.property,composition:0
161 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
162 msgstr "Не се користи во пресметките, единствено за информетивни цели."
164 #. module: procurement
165 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
166 msgid "Latest procurement"
167 msgstr "Последна набавка"
169 #. module: procurement
170 #: field:procurement.order,message_ids:0
174 #. module: procurement
175 #: view:procurement.order:0
176 msgid "Cancel Procurement"
177 msgstr "Откажи набавка"
179 #. module: procurement
180 #: view:product.product:0
184 #. module: procurement
185 #: selection:procurement.order,state:0
189 #. module: procurement
190 #: view:procurement.order:0
191 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
192 msgstr "Постојани исклучоци за набавки"
194 #. module: procurement
195 #: help:procurement.order,message_unread:0
196 msgid "If checked new messages require your attention."
197 msgstr "Доколку се означени новите пораки, потребно е да обрнете внимание."
199 #. module: procurement
200 #: view:procurement.order.compute.all:0
201 msgid "Scheduler Parameters"
202 msgstr "Параметри на распоред"
204 #. module: procurement
205 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
207 msgstr "Движење на залиха"
209 #. module: procurement
210 #: view:product.product:0
211 msgid "Stockable products"
212 msgstr "Производи на залиха"
214 #. module: procurement
215 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
217 msgid "Invalid Action!"
218 msgstr "Погрешна операција!"
220 #. module: procurement
221 #: help:procurement.order,message_summary:0
223 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
224 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
226 "Прикажува резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е "
227 "директно во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед."
229 #. module: procurement
230 #: selection:procurement.order,state:0
234 #. module: procurement
235 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
236 msgid "Automatic orderpoint"
237 msgstr "Автоматска точка на нарачување"
239 #. module: procurement
240 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
243 " Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
244 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
245 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
246 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
247 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
248 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
249 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
250 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
251 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
252 "by a specific error message).\n"
257 " Налозите за набавка претставуваат потреба за определена "
258 "количина на производи, во дадено време, на дадена локација. Налозите за "
259 "продажба се типочен извор на Налозите за набавка (но тие се различни "
260 "документи). Во зависност од параметрите на набавката и конфигурацијата на "
261 "производот, моторот за набавки ќе прифати да ја задоволи потребата со "
262 "резервирање на производи од залиха, нарачување на производи од добавувач, "
263 "или донесување на налог за производство, и др. Исклучокот од набавки се "
264 "појавува кога системот не може да најде начин за да ја исполни набавката. "
265 "Некои исклучоци ќе се решата автопатски сами по себе, но други бараат рачна "
266 "интервенција (тие се идентификувани како специфична порака за грешка).\n"
270 #. module: procurement
271 #: selection:procurement.order,state:0
275 #. module: procurement
276 #: view:procurement.order:0
280 #. module: procurement
281 #: view:procurement.order.compute:0
282 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
286 #. module: procurement
287 #: view:procurement.order:0
291 #. module: procurement
292 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
293 msgid "Quantity Multiple"
294 msgstr "Количински множител"
296 #. module: procurement
297 #: help:procurement.order,origin:0
299 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
300 "This is automatically completed by OpenERP."
302 "Референца на документот кој ја креира оваа набавка.\n"
303 "Ова автоматски е комплетирано од Open ERP."
305 #. module: procurement
306 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
307 msgid "Procurement Orders to Process"
308 msgstr "Налози за набавка за обработување"
310 #. module: procurement
311 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
312 msgid "Minimum Inventory Rule"
313 msgstr "Правило за минимум залиха"
315 #. module: procurement
316 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
318 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
319 msgstr "Набавката '%s' е во исклучок: "
321 #. module: procurement
322 #: field:procurement.order,priority:0
326 #. module: procurement
327 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
328 msgid "Reordering Rules Search"
329 msgstr "Барај правила за повторна нарачка"
331 #. module: procurement
332 #: selection:procurement.order,state:0
336 #. module: procurement
337 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
341 #. module: procurement
342 #: field:procurement.order,location_id:0
343 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
344 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
348 #. module: procurement
349 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
351 msgstr "Листа за требување"
353 #. module: procurement
354 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
355 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
356 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
360 #. module: procurement
361 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
362 msgid "Best price (not yet active!)"
363 msgstr "Најдобра цена (уште не е активна!)"
365 #. module: procurement
366 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
368 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
369 msgstr "НАБАВКА %d: од залиха - %3.2f %-5s - %s"
371 #. module: procurement
372 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
373 msgid "Compute Procurement"
374 msgstr "Пресметај набавка"
376 #. module: procurement
377 #: field:res.company,schedule_range:0
378 msgid "Scheduler Range Days"
381 #. module: procurement
382 #: view:make.procurement:0
383 msgid "Ask New Products"
384 msgstr "Побарај нови производи"
386 #. module: procurement
387 #: field:make.procurement,date_planned:0
389 msgstr "Планиран датум"
391 #. module: procurement
392 #: view:procurement.order:0
396 #. module: procurement
397 #: field:make.procurement,qty:0
398 #: field:procurement.order,product_qty:0
402 #. module: procurement
403 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
405 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
407 "Недоволно дефинирани правила за залиха и за минимална точка на нарачка."
409 #. module: procurement
410 #: field:make.procurement,uom_id:0
411 #: view:procurement.order:0
412 msgid "Unit of Measure"
413 msgstr "Единица мерка"
415 #. module: procurement
416 #: selection:procurement.order,procure_method:0
417 #: selection:product.template,procure_method:0
418 msgid "Make to Stock"
419 msgstr "Направи го залиха"
421 #. module: procurement
422 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
424 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
425 " Click to create a procurement order. \n"
427 " A procurement order is used to record a need for a specific\n"
428 " product at a specific location. Procurement orders are "
430 " created automatically from sales orders, pull logistic rules "
432 " minimum stock rules.\n"
434 " When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
435 " creates the necessary operations to fullfil the need: "
437 " order proposition, manufacturing order, etc.\n"
441 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
442 " Кликнете за да креирате налог за набавка. \n"
444 " Налогот за набавка се користи за запишување на потребата од "
445 "одреден производ на одредена локација. Налозите за набавка вообичаено се "
446 "креираат автоматски од налозите за продажба, pull logistic rules или "
447 "правилата за минимална резерва. \n"
449 " Кога налогот за набавка е потврден, тој автоматски ги креира "
450 "потребните информации за исполнување на потребата: предлог налог за набавка, "
451 "налог за производство и др.\n"
455 #. module: procurement
456 #: help:procurement.order,procure_method:0
458 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
461 "Ако ја кодирате нарачката рачно, најверојатно сакате да го употребите "
462 "методот направи налог."
464 #. module: procurement
465 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
466 msgid "Automatic Procurements"
467 msgstr "Автоматски набавки"
469 #. module: procurement
470 #: view:product.product:0
472 "use the available\n"
475 "користете расположлив \n"
478 #. module: procurement
479 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
480 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
481 #: view:procurement.order:0
485 #. module: procurement
486 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
487 msgid "Procurement Orders"
488 msgstr "Налози за набавка"
490 #. module: procurement
491 #: view:procurement.order:0
493 msgstr "Да се поправи"
495 #. module: procurement
496 #: view:procurement.order:0
500 #. module: procurement
501 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
502 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
503 msgstr "Доделување од налогот за производство или набавка."
505 #. module: procurement
506 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
510 #. module: procurement
511 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
512 #: view:make.procurement:0
513 msgid "Procurement Request"
514 msgstr "Барање за набавка"
516 #. module: procurement
517 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
518 msgid "Compute Stock"
519 msgstr "Пресметај залиха"
521 #. module: procurement
522 #: view:procurement.order:0
526 #. module: procurement
527 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
528 msgid "Related Procurement Orders"
529 msgstr "Поврзани налози за набавка"
531 #. module: procurement
532 #: field:procurement.order,message_unread:0
533 msgid "Unread Messages"
534 msgstr "Непрочитани пораки"
536 #. module: procurement
537 #: selection:mrp.property,composition:0
541 #. module: procurement
542 #: help:procurement.order,state:0
544 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
545 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. "
547 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
548 " If any exception arises in the order then the status is set to "
550 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
551 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
554 "Кога набавката е креирана статусот е поставен на 'Нацрт'.\n"
555 " Доколку набавката е потврдена, статусот е поставен на 'Потврдено'. "
557 "После потврдувањето статусот е поставен на 'Работи'.\n"
558 " Доколку се појават некои исклучоци во налогот, тогаш статусот е поставен на "
560 "Откако исклучокот ќе биде отстранет статусот станува 'Готово'.\n"
561 " Статусот е 'Чекам'. кога набавката чека друг да ја заврши."
563 #. module: procurement
564 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
566 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
567 "orderpoint without removing it."
569 "Доколку активното поле е подесено на грешка, ќе ви дозволи да ја сокриете "
570 "точката на нарачка без да ја отстраните."
572 #. module: procurement
573 #: view:procurement.order:0
574 msgid "Internal note..."
575 msgstr "Внатрешна белешка..."
577 #. module: procurement
578 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
579 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
581 "Доколку залихата на производот е под 0, ќе се однесува како точка на нарачка"
583 #. module: procurement
584 #: field:procurement.order,product_uom:0
585 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
586 msgid "Product Unit of Measure"
587 msgstr "Единица мерка на производот"
589 #. module: procurement
590 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
592 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
593 "default unit of measure of the product"
595 "Треба да изберете единица мерка на производот во иста категорија како "
596 "стандардната единица мерка на производот"
598 #. module: procurement
599 #: view:procurement.order:0
600 msgid "Procurement Lines"
601 msgstr "Ставки на набавка"
603 #. module: procurement
604 #: view:product.product:0
606 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
607 " on hand may become negative)."
609 "бидејчи е потрошно (како резултат на ова, количината \n"
610 " при рака може да стане негативна)."
612 #. module: procurement
613 #: field:procurement.order,note:0
617 #. module: procurement
618 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
620 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
621 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
624 "Кога виртуелната залиха оди под Мин. количина одредена за ова поле, OpenERP "
625 "генерира набавка за да ја доведе планираната количина до Мах."
627 #. module: procurement
628 #: selection:procurement.order,state:0
632 #. module: procurement
633 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
634 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
635 #: view:procurement.order.compute.all:0
636 msgid "Run Schedulers"
637 msgstr "Стартувај распореди"
639 #. module: procurement
640 #: view:procurement.order.compute:0
641 msgid "This wizard will schedule procurements."
642 msgstr "Овој волшебник ќе ги распореди нарачките."
644 #. module: procurement
645 #: view:procurement.order:0
646 #: field:procurement.order,state:0
650 #. module: procurement
651 #: selection:product.template,supply_method:0
655 #. module: procurement
656 #: view:product.product:0
657 msgid "for the delivery order."
658 msgstr "за испратницата."
660 #. module: procurement
661 #: selection:procurement.order,priority:0
665 #. module: procurement
666 #: help:product.template,supply_method:0
668 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
669 "will be generated, depending on the product type. \n"
670 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
672 "Произведи: Кога набавувате производ, налогот за производство или задачата ќе "
673 "бидат генерирани во зависност од типот на производот. Купи: Кога набавувате "
674 "производ, ќе биде генериран налог за набавка."
676 #. module: procurement
677 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
678 msgid "Maximum Quantity"
679 msgstr "Максимална Количина"
681 #. module: procurement
682 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
683 msgid "Is a Follower"
686 #. module: procurement
687 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
689 msgid "Not enough stock."
690 msgstr "Нема доволно залиха."
692 #. module: procurement
693 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
697 #. module: procurement
698 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
699 msgid "Procure Products"
700 msgstr "Набави производи"
702 #. module: procurement
703 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
706 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
707 "should not be 0 or less!"
709 "Означете ја количината во налогот(те) за набавка за производот \"%s\", таа "
710 "не треба да биде 0 или помалку!"
712 #. module: procurement
713 #: field:procurement.order,date_planned:0
714 msgid "Scheduled date"
715 msgstr "Планиран датум"
717 #. module: procurement
718 #: selection:procurement.order,state:0
722 #. module: procurement
723 #: view:product.product:0
725 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
726 " OpenERP will consider that the"
728 "Кога го продавате овој производ, ќе се креира испратница. OpenERP ќе смета "
731 #. module: procurement
732 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
734 msgid "Automatic OP: %s"
735 msgstr "Автоматска ТП: %s"
737 #. module: procurement
738 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
739 msgid "Automatic Order Point"
740 msgstr "Автоматска точка на нарачување"
742 #. module: procurement
743 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
745 msgstr "Количински множител"
747 #. module: procurement
748 #: view:product.product:0
750 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
751 " to deliver the customer, as you set the "
752 "procurement method as\n"
755 "Кога ја продавате оваа услуга, ништо друго нема да биде активирано\n"
756 " за испорака до купувачот, како кога би го "
757 "поставиле методот за набавка како\n"
758 " 'Направи го залиха'"
760 #. module: procurement
761 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
762 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
763 msgstr "Нарачаната количина ќе биде заокружена најмногу до овој множител."
765 #. module: procurement
766 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
770 #. module: procurement
771 #: view:procurement.order:0
772 msgid "Extra Information"
773 msgstr "Екстра информации"
775 #. module: procurement
776 #: field:procurement.order,message_summary:0
780 #. module: procurement
781 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
782 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
783 msgstr "Множителот за количина мора да биде поголем од нула."
785 #. module: procurement
786 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
788 msgstr "Нарачка до макс."
790 #. module: procurement
791 #: field:procurement.order,date_close:0
793 msgstr "Датум на затварање"
795 #. module: procurement
796 #: view:res.company:0
800 #. module: procurement
801 #: help:product.template,procure_method:0
803 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
804 "for replenishment. \n"
805 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
807 "Направи го залиха: Кога е потребно, производот се зема од залихата или "
808 "чекаме за надополнување. \n"
809 "Направи го нарачка: Кога е потребно, производот се набавува или произведува."
811 #. module: procurement
812 #: field:mrp.property,composition:0
813 msgid "Properties composition"
814 msgstr "Состав на својства"
816 #. module: procurement
817 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
819 msgid "Data Insufficient !"
820 msgstr "Недоволно податоци !"
822 #. module: procurement
823 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
824 #: field:mrp.property,group_id:0
825 #: field:mrp.property.group,name:0
826 msgid "Property Group"
827 msgstr "Група на својства"
829 #. module: procurement
830 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
834 #. module: procurement
835 #: field:stock.move,procurements:0
839 #. module: procurement
840 #: view:procurement.order:0
841 msgid "Run Procurement"
842 msgstr "Направи нарачка"
844 #. module: procurement
845 #: selection:procurement.order,state:0
849 #. module: procurement
850 #: view:make.procurement:0
851 #: view:procurement.order.compute:0
852 #: view:procurement.order.compute.all:0
853 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
857 #. module: procurement
858 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
859 msgid "Reordering Mode"
860 msgstr "Режим за преуредување"
862 #. module: procurement
863 #: field:procurement.order,origin:0
864 msgid "Source Document"
865 msgstr "Изворен документ"
867 #. module: procurement
868 #: selection:procurement.order,priority:0
872 #. module: procurement
873 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
874 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
875 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
876 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
877 #: view:procurement.order:0
878 msgid "Procurement Exceptions"
879 msgstr "Исклучоци на набавки"
881 #. module: procurement
882 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
884 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
885 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
888 "Кога виртуелната залиха оди под Мин. количина, OpenERP генерира набавка за "
889 "да ја доведе планираната количина до количината специфицирана како Макс. "
892 #. module: procurement
893 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
894 msgid "Compute all schedulers"
895 msgstr "Пресметај ги сите распореди"
897 #. module: procurement
898 #: view:procurement.order:0
902 #. module: procurement
903 #: view:board.board:0
904 msgid "Procurements in Exception"
905 msgstr "Набавки во исклучување"
907 #. module: procurement
908 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
909 #: view:product.product:0
911 msgstr "Точки за нарачување"
913 #. module: procurement
914 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
915 msgid "Minimum Stock Rules"
916 msgstr "Правила за минимална залиха"
918 #. module: procurement
919 #: view:make.procurement:0
921 "Use this assistant to generate a procurement request for this\n"
922 " product. According to the product configuration, "
924 " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
928 "Пополни го овој формулар за да лансирате барање на набавка за овој производ. "
929 "Во согласност со конфигурацијата на производот, ова може да активира нацрт "
930 "налог за набавка, налог за производство или нова задача."
932 #. module: procurement
933 #: field:procurement.order,close_move:0
934 msgid "Close Move at end"
935 msgstr "Затвори движење на крај"
937 #. module: procurement
938 #: view:procurement.order:0
939 msgid "Scheduled Date"
940 msgstr "Планиран датум"
942 #. module: procurement
943 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
944 #: field:make.procurement,product_id:0
945 #: view:procurement.order:0
946 #: field:procurement.order,product_id:0
947 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
951 #. module: procurement
952 #: view:procurement.order:0
956 #. module: procurement
957 #: field:mrp.property,description:0
958 #: field:mrp.property.group,description:0
959 #: field:procurement.order,name:0
963 #. module: procurement
964 #: selection:procurement.order,priority:0
968 #. module: procurement
969 #: selection:procurement.order,state:0
973 #. module: procurement
974 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
975 #: selection:procurement.order,procure_method:0
976 #: selection:product.template,procure_method:0
977 msgid "Make to Order"
978 msgstr "Направи налог"
980 #. module: procurement
981 #: field:product.template,supply_method:0
982 msgid "Supply Method"
983 msgstr "Метод на добавување"
985 #. module: procurement
986 #: field:procurement.order,move_id:0
990 #. module: procurement
991 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
992 msgid "The way to procurement depends on the product type."
993 msgstr "Начин на кој набавата зависи од типот на производот."
995 #. module: procurement
996 #: view:product.product:0
997 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
998 msgstr "Кога го продавате овој производ, OpenERP ќе"
1000 #. module: procurement
1001 #: view:procurement.order:0
1002 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1003 msgstr "Привремени исклучоци за набавки"
1005 #. module: procurement
1006 #: field:mrp.property,name:0
1007 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
1011 #. module: procurement
1012 #: selection:mrp.property,composition:0
1016 #. module: procurement
1017 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1018 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1019 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1020 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1021 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1022 msgid "Reordering Rules"
1023 msgstr "Правила за преуредување"
1025 #. module: procurement
1026 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
1028 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1029 msgstr "Не може да се избрише Налог(зи) за набавка кои се во %s состојба."
1031 #. module: procurement
1032 #: field:procurement.order,product_uos:0
1034 msgstr "ЕП на производот"
1036 #. module: procurement
1037 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1038 msgid "Product Template"
1039 msgstr "Урнек на производ"
1041 #. module: procurement
1042 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1044 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1046 "Волшебникот ги означува сите правила за минимална залиха и генерира налог за "
1049 #. module: procurement
1050 #: view:procurement.order:0
1051 msgid "Search Procurement"
1052 msgstr "Барај набавка"
1054 #. module: procurement
1055 #: help:procurement.order,message:0
1056 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1057 msgstr "Се појави исклучок при пресметувањето на налозите за набавка."
1059 #. module: procurement
1060 #: selection:procurement.order,priority:0
1064 #. module: procurement
1065 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1066 msgid "Automatic Orderpoint"
1067 msgstr "Автоматска точка на нарачување"
1069 #. module: procurement
1070 #: help:procurement.order,message_ids:0
1071 msgid "Messages and communication history"
1072 msgstr "Историја на пораки и комуникација"
1074 #. module: procurement
1075 #: view:procurement.order:0
1076 msgid "Procurement started late"
1077 msgstr "Набавката е стартувана доцна"
1079 #. module: procurement
1080 #: selection:mrp.property,composition:0
1084 #. module: procurement
1085 #: view:make.procurement:0
1086 #: view:procurement.order.compute:0
1087 #: view:procurement.order.compute.all:0
1088 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1092 #. module: procurement
1093 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1096 msgstr "РАСПОРЕДУВАЧ"
1098 #. module: procurement
1099 #: view:product.product:0
1100 msgid "Request Procurement"
1101 msgstr "Барање за набавка"
1103 #. module: procurement
1104 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1106 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1107 msgstr "НАБАВКА %d: по налог - %3.2f %-5s - %s"
1109 #. module: procurement
1110 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1112 msgid "Products reserved from stock."
1113 msgstr "Производи резервирани од залиха."
1116 #~ "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
1117 #~ "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
1118 #~ "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
1119 #~ "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
1120 #~ "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
1123 #~ "Може да ги дефинирате вашите правила за минимална залиха, така што OpenERP "
1124 #~ "автоматски ќе креира налози за производство или понуди за набавка според "
1125 #~ "нивото на залихата. Откако виртуелната залиха на произвоот (=залиха при рака "
1126 #~ "минус сие потврдени налози и резервации) е под минималната количина, OpenERP "
1127 #~ "ќе генерира барање за набавка за да ја зголми залихата до максималната "