1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 # Sofce Dimitrijeva <sofce@eskon.com.mk>, 2013.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-"
10 "macedonian@lists.launchpad.net >\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-03-28 23:28+0000\n"
13 "Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
14 "Language-Team: ESKON-INZENERING\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-30 06:08+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
22 #. module: procurement
23 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
25 msgstr "Распоредувачи"
27 #. module: procurement
28 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
29 msgid "Make Procurements"
30 msgstr "Направи набавки"
32 #. module: procurement
33 #: help:res.company,schedule_range:0
35 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
36 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
37 "are skipped for future computation."
39 "Ова е временска рамка анализирана од страна на распоредувачот при "
40 "пресметувањето на набавките. Сите набавки кои не се помеѓу денес и "
41 "денес+опсегот се прескокнати за идно пресметување."
43 #. module: procurement
44 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
46 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
47 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
48 "configuration on products."
50 "Ативира автоматска набавка за сите производи кои имаат виртуелна залиха под "
51 "0. Најверојатно не треба да ја користите оваа опција, ви сугерираме да "
52 "користите МТО конфигурација на производите."
54 #. module: procurement
55 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
57 msgstr "Групирај по..."
59 #. module: procurement
60 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
61 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
62 msgstr "Нацрт набавка на производ и локација на таа целна точка"
64 #. module: procurement
65 #: view:product.product:0
67 "required quantities are always\n"
69 msgstr "бараните количини секогаш се достапни"
71 #. module: procurement
72 #: view:procurement.order:0
73 msgid "External note..."
74 msgstr "Надворешна белешка..."
76 #. module: procurement
77 #: view:product.product:0
79 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
80 " will wait for new products. To fulfill the "
81 "inventory, you should\n"
82 " create others rules like orderpoints."
84 "Доколку нема доволно расположливи количини, испратницата ќе чека за нови "
85 "производи. За да се пополни залихата, треба да креирате други правила како "
88 #. module: procurement
89 #: field:procurement.order,procure_method:0
90 #: field:product.template,procure_method:0
91 msgid "Procurement Method"
92 msgstr "Метод на набавка"
94 #. module: procurement
95 #: selection:product.template,supply_method:0
99 #. module: procurement
100 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
104 #. module: procurement
105 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
106 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
107 msgstr "Правила за пресметување на минимални резерви"
109 #. module: procurement
110 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
114 #. module: procurement
115 #: field:procurement.order,company_id:0
116 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
120 #. module: procurement
121 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
123 msgstr "Количина Единица на продажба"
125 #. module: procurement
126 #: view:procurement.order:0
130 #. module: procurement
131 #: view:procurement.order.compute:0
132 msgid "Compute Procurements"
133 msgstr "Пресметај набавки"
135 #. module: procurement
136 #: field:procurement.order,message:0
138 msgstr "Последна грешка"
140 #. module: procurement
141 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
142 msgid "Minimum Quantity"
143 msgstr "Минимална количина"
145 #. module: procurement
146 #: help:mrp.property,composition:0
147 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
148 msgstr "Не се користи во пресметките, единствено за информетивни цели."
150 #. module: procurement
151 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
152 msgid "Latest procurement"
153 msgstr "Последна набавка"
155 #. module: procurement
156 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
158 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
159 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
160 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
161 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
162 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
165 "Може да ги дефинирате вашите правила за минимална залиха, така што OpenERP "
166 "автоматски ќе креира налози за производство или понуди за набавка според "
167 "нивото на залихата. Откако виртуелната залиха на произвоот (=залиха при рака "
168 "минус сие потврдени налози и резервации) е под минималната количина, OpenERP "
169 "ќе генерира барање за набавка за да ја зголми залихата до максималната "
172 #. module: procurement
173 #: field:procurement.order,message_ids:0
177 #. module: procurement
178 #: view:procurement.order:0
179 msgid "Cancel Procurement"
180 msgstr "Откажи набавка"
182 #. module: procurement
183 #: view:product.product:0
187 #. module: procurement
188 #: selection:procurement.order,state:0
192 #. module: procurement
193 #: view:procurement.order:0
194 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
195 msgstr "Постојани исклучоци за набавки"
197 #. module: procurement
198 #: help:procurement.order,message_unread:0
199 msgid "If checked new messages require your attention."
200 msgstr "Доколку се означени новите пораки, потребно е да обрнете внимание."
202 #. module: procurement
203 #: view:procurement.order.compute.all:0
204 msgid "Scheduler Parameters"
205 msgstr "Параметри на распоред"
207 #. module: procurement
208 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
210 msgstr "Движење на залиха"
212 #. module: procurement
213 #: view:product.product:0
214 msgid "Stockable products"
215 msgstr "Производи на залиха"
217 #. module: procurement
218 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
220 msgid "Invalid Action!"
221 msgstr "Погрешна операција!"
223 #. module: procurement
224 #: help:procurement.order,message_summary:0
226 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
227 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
229 "Прикажува резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е "
230 "директно во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед."
232 #. module: procurement
233 #: selection:procurement.order,state:0
237 #. module: procurement
238 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
239 msgid "Automatic orderpoint"
240 msgstr "Автоматска точка на нарачување"
242 #. module: procurement
243 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
246 " Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
247 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
248 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
249 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
250 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
251 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
252 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
253 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
254 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
255 "by a specific error message).\n"
260 " Налозите за набавка претставуваат потреба за определена "
261 "количина на производи, во дадено време, на дадена локација. Налозите за "
262 "продажба се типочен извор на Налозите за набавка (но тие се различни "
263 "документи). Во зависност од параметрите на набавката и конфигурацијата на "
264 "производот, моторот за набавки ќе прифати да ја задоволи потребата со "
265 "резервирање на производи од залиха, нарачување на производи од добавувач, "
266 "или донесување на налог за производство, и др. Исклучокот од набавки се "
267 "појавува кога системот не може да најде начин за да ја исполни набавката. "
268 "Некои исклучоци ќе се решата автопатски сами по себе, но други бараат рачна "
269 "интервенција (тие се идентификувани како специфична порака за грешка).\n"
273 #. module: procurement
274 #: selection:procurement.order,state:0
278 #. module: procurement
279 #: view:procurement.order:0
283 #. module: procurement
284 #: view:procurement.order.compute:0
285 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
289 #. module: procurement
290 #: view:procurement.order:0
294 #. module: procurement
295 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
296 msgid "Quantity Multiple"
297 msgstr "Количински множител"
299 #. module: procurement
300 #: help:procurement.order,origin:0
302 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
303 "This is automatically completed by OpenERP."
305 "Референца на документот кој ја креира оваа набавка.\n"
306 "Ова автоматски е комплетирано од Open ERP."
308 #. module: procurement
309 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
310 msgid "Procurement Orders to Process"
311 msgstr "Налози за набавка за обработување"
313 #. module: procurement
314 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
315 msgid "Minimum Inventory Rule"
316 msgstr "Правило за минимум залиха"
318 #. module: procurement
319 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
321 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
322 msgstr "Набавката '%s' е во исклучок: "
324 #. module: procurement
325 #: field:procurement.order,priority:0
329 #. module: procurement
330 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
331 msgid "Reordering Rules Search"
332 msgstr "Барај правила за повторна нарачка"
334 #. module: procurement
335 #: selection:procurement.order,state:0
339 #. module: procurement
340 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
344 #. module: procurement
345 #: field:procurement.order,location_id:0
346 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
347 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
351 #. module: procurement
352 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
354 msgstr "Листа за требување"
356 #. module: procurement
357 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
358 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
359 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
363 #. module: procurement
364 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
365 msgid "Best price (not yet active!)"
366 msgstr "Најдобра цена (уште не е активна!)"
368 #. module: procurement
369 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
371 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
372 msgstr "НАБАВКА %d: од залиха - %3.2f %-5s - %s"
374 #. module: procurement
375 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
376 msgid "Compute Procurement"
377 msgstr "Пресметај набавка"
379 #. module: procurement
380 #: field:res.company,schedule_range:0
381 msgid "Scheduler Range Days"
384 #. module: procurement
385 #: view:make.procurement:0
386 msgid "Ask New Products"
387 msgstr "Побарај нови производи"
389 #. module: procurement
390 #: field:make.procurement,date_planned:0
392 msgstr "Планиран датум"
394 #. module: procurement
395 #: view:procurement.order:0
399 #. module: procurement
400 #: field:make.procurement,qty:0
401 #: field:procurement.order,product_qty:0
405 #. module: procurement
406 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
408 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
410 "Недоволно дефинирани правила за залиха и за минимална точка на нарачка."
412 #. module: procurement
413 #: field:make.procurement,uom_id:0
414 #: view:procurement.order:0
415 msgid "Unit of Measure"
416 msgstr "Единица мерка"
418 #. module: procurement
419 #: selection:procurement.order,procure_method:0
420 #: selection:product.template,procure_method:0
421 msgid "Make to Stock"
422 msgstr "Направи го залиха"
424 #. module: procurement
425 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
427 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
428 " Click to create a procurement order. \n"
430 " A procurement order is used to record a need for a specific\n"
431 " product at a specific location. Procurement orders are "
433 " created automatically from sales orders, pull logistic rules "
435 " minimum stock rules.\n"
437 " When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
438 " creates the necessary operations to fullfil the need: "
440 " order proposition, manufacturing order, etc.\n"
444 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
445 " Кликнете за да креирате налог за набавка. \n"
447 " Налогот за набавка се користи за запишување на потребата од "
448 "одреден производ на одредена локација. Налозите за набавка вообичаено се "
449 "креираат автоматски од налозите за продажба, pull logistic rules или "
450 "правилата за минимална резерва. \n"
452 " Кога налогот за набавка е потврден, тој автоматски ги креира "
453 "потребните информации за исполнување на потребата: предлог налог за набавка, "
454 "налог за производство и др.\n"
458 #. module: procurement
459 #: help:procurement.order,procure_method:0
461 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
464 "Ако ја кодирате нарачката рачно, најверојатно сакате да го употребите "
465 "методот направи налог."
467 #. module: procurement
468 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
469 msgid "Automatic Procurements"
470 msgstr "Автоматски набавки"
472 #. module: procurement
473 #: view:product.product:0
475 "use the available\n"
478 "користете расположлив \n"
481 #. module: procurement
482 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
483 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
484 #: view:procurement.order:0
488 #. module: procurement
489 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
490 msgid "Procurement Orders"
491 msgstr "Налози за набавка"
493 #. module: procurement
494 #: view:procurement.order:0
496 msgstr "Да се поправи"
498 #. module: procurement
499 #: view:procurement.order:0
503 #. module: procurement
504 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
505 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
506 msgstr "Доделување од налогот за производство или набавка."
508 #. module: procurement
509 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
513 #. module: procurement
514 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
515 #: view:make.procurement:0
516 msgid "Procurement Request"
517 msgstr "Барање за набавка"
519 #. module: procurement
520 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
521 msgid "Compute Stock"
522 msgstr "Пресметај залиха"
524 #. module: procurement
525 #: view:procurement.order:0
529 #. module: procurement
530 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
531 msgid "Related Procurement Orders"
532 msgstr "Поврзани налози за набавка"
534 #. module: procurement
535 #: field:procurement.order,message_unread:0
536 msgid "Unread Messages"
537 msgstr "Непрочитани пораки"
539 #. module: procurement
540 #: selection:mrp.property,composition:0
544 #. module: procurement
545 #: help:procurement.order,state:0
547 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
548 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. "
550 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
551 " If any exception arises in the order then the status is set to "
553 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
554 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
557 "Кога набавката е креирана статусот е поставен на 'Нацрт'.\n"
558 " Доколку набавката е потврдена, статусот е поставен на 'Потврдено'. "
560 "После потврдувањето статусот е поставен на 'Работи'.\n"
561 " Доколку се појават некои исклучоци во налогот, тогаш статусот е поставен на "
563 "Откако исклучокот ќе биде отстранет статусот станува 'Готово'.\n"
564 " Статусот е 'Чекам'. кога набавката чека друг да ја заврши."
566 #. module: procurement
567 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
569 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
570 "orderpoint without removing it."
572 "Доколку активното поле е подесено на грешка, ќе ви дозволи да ја сокриете "
573 "точката на нарачка без да ја отстраните."
575 #. module: procurement
576 #: view:procurement.order:0
577 msgid "Internal note..."
578 msgstr "Внатрешна белешка..."
580 #. module: procurement
581 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
582 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
584 "Доколку залихата на производот е под 0, ќе се однесува како точка на нарачка"
586 #. module: procurement
587 #: field:procurement.order,product_uom:0
588 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
589 msgid "Product Unit of Measure"
590 msgstr "Единица мерка на производот"
592 #. module: procurement
593 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
595 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
596 "default unit of measure of the product"
598 "Треба да изберете единица мерка на производот во иста категорија како "
599 "стандардната единица мерка на производот"
601 #. module: procurement
602 #: view:procurement.order:0
603 msgid "Procurement Lines"
604 msgstr "Ставки на набавка"
606 #. module: procurement
607 #: view:product.product:0
609 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
610 " on hand may become negative)."
612 "бидејчи е потрошно (како резултат на ова, количината \n"
613 " при рака може да стане негативна)."
615 #. module: procurement
616 #: field:procurement.order,note:0
620 #. module: procurement
621 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
623 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
624 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
627 "Кога виртуелната залиха оди под Мин. количина одредена за ова поле, OpenERP "
628 "генерира набавка за да ја доведе планираната количина до Мах."
630 #. module: procurement
631 #: selection:procurement.order,state:0
635 #. module: procurement
636 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
637 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
638 #: view:procurement.order.compute.all:0
639 msgid "Run Schedulers"
640 msgstr "Стартувај распореди"
642 #. module: procurement
643 #: view:procurement.order.compute:0
644 msgid "This wizard will schedule procurements."
645 msgstr "Овој волшебник ќе ги распореди нарачките."
647 #. module: procurement
648 #: view:procurement.order:0
649 #: field:procurement.order,state:0
653 #. module: procurement
654 #: selection:product.template,supply_method:0
658 #. module: procurement
659 #: view:product.product:0
660 msgid "for the delivery order."
661 msgstr "за испратницата."
663 #. module: procurement
664 #: selection:procurement.order,priority:0
668 #. module: procurement
669 #: help:product.template,supply_method:0
671 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
672 "will be generated, depending on the product type. \n"
673 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
675 "Произведи: Кога набавувате производ, налогот за производство или задачата ќе "
676 "бидат генерирани во зависност од типот на производот. Купи: Кога набавувате "
677 "производ, ќе биде генериран налог за набавка."
679 #. module: procurement
680 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
681 msgid "Maximum Quantity"
682 msgstr "Максимална Количина"
684 #. module: procurement
685 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
686 msgid "Is a Follower"
689 #. module: procurement
690 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
692 msgid "Not enough stock."
693 msgstr "Нема доволно залиха."
695 #. module: procurement
696 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
700 #. module: procurement
701 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
702 msgid "Procure Products"
703 msgstr "Набави производи"
705 #. module: procurement
706 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
709 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
710 "should not be 0 or less!"
712 "Означете ја количината во налогот(те) за набавка за производот \"%s\", таа "
713 "не треба да биде 0 или помалку!"
715 #. module: procurement
716 #: field:procurement.order,date_planned:0
717 msgid "Scheduled date"
718 msgstr "Планиран датум"
720 #. module: procurement
721 #: selection:procurement.order,state:0
725 #. module: procurement
726 #: view:product.product:0
728 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
729 " OpenERP will consider that the"
731 "Кога го продавате овој производ, ќе се креира испратница. OpenERP ќе смета "
734 #. module: procurement
735 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
737 msgid "Automatic OP: %s"
738 msgstr "Автоматска ТП: %s"
740 #. module: procurement
741 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
742 msgid "Automatic Order Point"
743 msgstr "Автоматска точка на нарачување"
745 #. module: procurement
746 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
748 msgstr "Количински множител"
750 #. module: procurement
751 #: view:product.product:0
753 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
754 " to deliver the customer, as you set the "
755 "procurement method as\n"
758 "Кога ја продавате оваа услуга, ништо друго нема да биде активирано\n"
759 " за испорака до купувачот, како кога би го "
760 "поставиле методот за набавка како\n"
761 " 'Направи го залиха'"
763 #. module: procurement
764 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
765 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
766 msgstr "Нарачаната количина ќе биде заокружена најмногу до овој множител."
768 #. module: procurement
769 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
773 #. module: procurement
774 #: view:procurement.order:0
775 msgid "Extra Information"
776 msgstr "Екстра информации"
778 #. module: procurement
779 #: field:procurement.order,message_summary:0
783 #. module: procurement
784 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
785 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
786 msgstr "Множителот за количина мора да биде поголем од нула."
788 #. module: procurement
789 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
791 msgstr "Нарачка до макс."
793 #. module: procurement
794 #: field:procurement.order,date_close:0
796 msgstr "Датум на затварање"
798 #. module: procurement
799 #: view:res.company:0
803 #. module: procurement
804 #: help:product.template,procure_method:0
806 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
807 "for replenishment. \n"
808 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
810 "Направи го залиха: Кога е потребно, производот се зема од залихата или "
811 "чекаме за надополнување. \n"
812 "Направи го нарачка: Кога е потребно, производот се набавува или произведува."
814 #. module: procurement
815 #: field:mrp.property,composition:0
816 msgid "Properties composition"
817 msgstr "Состав на својства"
819 #. module: procurement
820 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
822 msgid "Data Insufficient !"
823 msgstr "Недоволно податоци !"
825 #. module: procurement
826 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
827 #: field:mrp.property,group_id:0
828 #: field:mrp.property.group,name:0
829 msgid "Property Group"
830 msgstr "Група на својства"
832 #. module: procurement
833 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
837 #. module: procurement
838 #: field:stock.move,procurements:0
842 #. module: procurement
843 #: view:procurement.order:0
844 msgid "Run Procurement"
845 msgstr "Направи нарачка"
847 #. module: procurement
848 #: selection:procurement.order,state:0
852 #. module: procurement
853 #: view:make.procurement:0
854 #: view:procurement.order.compute:0
855 #: view:procurement.order.compute.all:0
856 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
860 #. module: procurement
861 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
862 msgid "Reordering Mode"
863 msgstr "Режим за преуредување"
865 #. module: procurement
866 #: field:procurement.order,origin:0
867 msgid "Source Document"
868 msgstr "Изворен документ"
870 #. module: procurement
871 #: selection:procurement.order,priority:0
875 #. module: procurement
876 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
877 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
878 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
879 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
880 #: view:procurement.order:0
881 msgid "Procurement Exceptions"
882 msgstr "Исклучоци на набавки"
884 #. module: procurement
885 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
887 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
888 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
891 "Кога виртуелната залиха оди под Мин. количина, OpenERP генерира набавка за "
892 "да ја доведе планираната количина до количината специфицирана како Макс. "
895 #. module: procurement
896 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
897 msgid "Compute all schedulers"
898 msgstr "Пресметај ги сите распореди"
900 #. module: procurement
901 #: view:procurement.order:0
905 #. module: procurement
906 #: view:board.board:0
907 msgid "Procurements in Exception"
908 msgstr "Набавки во исклучување"
910 #. module: procurement
911 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
912 #: view:product.product:0
914 msgstr "Точки за нарачување"
916 #. module: procurement
917 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
918 msgid "Minimum Stock Rules"
919 msgstr "Правила за минимална залиха"
921 #. module: procurement
922 #: view:make.procurement:0
924 "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
925 " product. According to the product configuration, "
927 " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
931 "Пополни го овој формулар за да лансирате барање на набавка за овој производ. "
932 "Во согласност со конфигурацијата на производот, ова може да активира нацрт "
933 "налог за набавка, налог за производство или нова задача."
935 #. module: procurement
936 #: field:procurement.order,close_move:0
937 msgid "Close Move at end"
938 msgstr "Затвори движење на крај"
940 #. module: procurement
941 #: view:procurement.order:0
942 msgid "Scheduled Date"
943 msgstr "Планиран датум"
945 #. module: procurement
946 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
947 #: field:make.procurement,product_id:0
948 #: view:procurement.order:0
949 #: field:procurement.order,product_id:0
950 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
954 #. module: procurement
955 #: view:procurement.order:0
959 #. module: procurement
960 #: field:mrp.property,description:0
961 #: field:mrp.property.group,description:0
962 #: field:procurement.order,name:0
966 #. module: procurement
967 #: selection:procurement.order,priority:0
971 #. module: procurement
972 #: selection:procurement.order,state:0
976 #. module: procurement
977 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
978 #: selection:procurement.order,procure_method:0
979 #: selection:product.template,procure_method:0
980 msgid "Make to Order"
981 msgstr "Направи налог"
983 #. module: procurement
984 #: field:product.template,supply_method:0
985 msgid "Supply Method"
986 msgstr "Метод на добавување"
988 #. module: procurement
989 #: field:procurement.order,move_id:0
993 #. module: procurement
994 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
995 msgid "The way to procurement depends on the product type."
996 msgstr "Начин на кој набавата зависи од типот на производот."
998 #. module: procurement
999 #: view:product.product:0
1000 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
1001 msgstr "Кога го продавате овој производ, OpenERP ќе"
1003 #. module: procurement
1004 #: view:procurement.order:0
1005 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1006 msgstr "Привремени исклучоци за набавки"
1008 #. module: procurement
1009 #: field:mrp.property,name:0
1010 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
1014 #. module: procurement
1015 #: selection:mrp.property,composition:0
1019 #. module: procurement
1020 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1021 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1022 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1023 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1024 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1025 msgid "Reordering Rules"
1026 msgstr "Правила за преуредување"
1028 #. module: procurement
1029 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
1031 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1032 msgstr "Не може да се избрише Налог(зи) за набавка кои се во %s состојба."
1034 #. module: procurement
1035 #: field:procurement.order,product_uos:0
1037 msgstr "ЕП на производот"
1039 #. module: procurement
1040 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1041 msgid "Product Template"
1042 msgstr "Урнек на производ"
1044 #. module: procurement
1045 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1047 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1049 "Волшебникот ги означува сите правила за минимална залиха и генерира налог за "
1052 #. module: procurement
1053 #: view:procurement.order:0
1054 msgid "Search Procurement"
1055 msgstr "Барај набавка"
1057 #. module: procurement
1058 #: help:procurement.order,message:0
1059 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1060 msgstr "Се појави исклучок при пресметувањето на налозите за набавка."
1062 #. module: procurement
1063 #: selection:procurement.order,priority:0
1067 #. module: procurement
1068 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1069 msgid "Automatic Orderpoint"
1070 msgstr "Автоматска точка на нарачување"
1072 #. module: procurement
1073 #: help:procurement.order,message_ids:0
1074 msgid "Messages and communication history"
1075 msgstr "Историја на пораки и комуникација"
1077 #. module: procurement
1078 #: view:procurement.order:0
1079 msgid "Procurement started late"
1080 msgstr "Набавката е стартувана доцна"
1082 #. module: procurement
1083 #: selection:mrp.property,composition:0
1087 #. module: procurement
1088 #: view:make.procurement:0
1089 #: view:procurement.order.compute:0
1090 #: view:procurement.order.compute.all:0
1091 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1095 #. module: procurement
1096 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1099 msgstr "РАСПОРЕДУВАЧ"
1101 #. module: procurement
1102 #: view:product.product:0
1103 msgid "Request Procurement"
1104 msgstr "Барање за набавка"
1106 #. module: procurement
1107 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1109 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1110 msgstr "НАБАВКА %d: по налог - %3.2f %-5s - %s"
1112 #. module: procurement
1113 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1115 msgid "Products reserved from stock."
1116 msgstr "Производи резервирани од залиха."