1 # Italian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-06 13:07+0000\n"
12 "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:01+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #. module: procurement
21 #: view:make.procurement:0
22 msgid "Ask New Products"
23 msgstr "Chiedi nuovi prodotti"
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
28 msgstr "Pianificatori"
30 #. module: procurement
31 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
32 msgid "Make Procurements"
33 msgstr "Genera approvvigionamenti"
35 #. module: procurement
36 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
38 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
39 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
40 "configuration on products."
42 "Dà l'avvio ad approvvigionamenti automatici per tutti i prodotti che hanno "
43 "giacenza virtuale sotto 0. Probabilmente non bisognerebbe usare questa "
44 "opzione, suggeriamo di usare la configurazione 'produrre su ordine'."
46 #. module: procurement
47 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
49 msgstr "Raggruppa per..."
51 #. module: procurement
52 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
53 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
56 #. module: procurement
57 #: code:addons/procurement/procurement.py:288
59 msgid "No supplier defined for this product !"
60 msgstr "Nessun fornitore definito per questo prodotto !"
62 #. module: procurement
63 #: field:make.procurement,uom_id:0
64 msgid "Unit of Measure"
65 msgstr "Unità di misura"
67 #. module: procurement
68 #: field:procurement.order,procure_method:0
69 msgid "Procurement Method"
70 msgstr "Metodo approvvigionamento"
72 #. module: procurement
73 #: code:addons/procurement/procurement.py:298
75 msgid "No address defined for the supplier"
76 msgstr "Nessun indirizzo definito per il fornitore"
78 #. module: procurement
79 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
80 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
81 msgstr "Calcola solo le regole di stock minimo"
83 #. module: procurement
84 #: field:procurement.order,company_id:0
85 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
89 #. module: procurement
90 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
92 msgstr "Quantità U.V."
94 #. module: procurement
95 #: view:procurement.order:0
96 #: field:procurement.order,name:0
100 #. module: procurement
101 #: view:procurement.order.compute:0
102 msgid "Compute Procurements"
103 msgstr "Calcola approvvigionamenti"
105 #. module: procurement
106 #: field:procurement.order,message:0
108 msgstr "Ultimo errore"
110 #. module: procurement
111 #: help:mrp.property,composition:0
112 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
113 msgstr "Non usato nei calcoli, a solo scopo informativo."
115 #. module: procurement
116 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
117 msgid "Latest procurement"
118 msgstr "Ultimo approvvigionamento"
120 #. module: procurement
121 #: view:procurement.order:0
125 #. module: procurement
126 #: selection:procurement.order,procure_method:0
130 #. module: procurement
131 #: help:procurement.order,message:0
132 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
134 "Si è verificata un eccezione nel calcolo degli ordini di approvvigionamento."
136 #. module: procurement
137 #: help:procurement.order,state:0
139 "When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n"
140 " If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'. "
142 "After confirming the state is set to 'Running'.\n"
143 " If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n"
144 " Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n"
145 " It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one "
148 "Quando un approvvigionamento viene creato, lo stato è impostato a 'bozza'.\n"
149 " Se l'approvvigionamento viene confermato, lo stato viene impostato su "
151 "Dopo la conferma, lo stato è impostato su 'In esecuzione'.\n"
152 " Se si verifica un'eccezione nell'ordine, allora lo stato viene impostato su "
154 " Quando l'eccezione viene rimossa, lo stato diventa 'Pronto'.\n"
155 " E' nello stato 'In attesa' quando l'approvvigionamento sta aspettando che "
156 "un altro ordine finisca."
158 #. module: procurement
159 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
160 msgid "Minimum Stock Rules Search"
161 msgstr "Ricerca regole di stock minimo"
163 #. module: procurement
164 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
166 "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a "
167 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
169 "Quando la giacenza virtuale scende sotto la quantità minima, OpenERP genera "
170 "un approvvigionamento per portare la giacenza virtuale alla quantità massima."
172 #. module: procurement
173 #: view:procurement.order.compute.all:0
174 msgid "Scheduler Parameters"
175 msgstr "Parametri pianificatore"
177 #. module: procurement
178 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
180 msgstr "Movimento magazzino"
182 #. module: procurement
183 #: view:procurement.order:0
184 msgid "Planification"
185 msgstr "Pianificazione"
187 #. module: procurement
188 #: selection:procurement.order,state:0
192 #. module: procurement
193 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
194 msgid "Automatic orderpoint"
195 msgstr "Riordino automatico"
197 #. module: procurement
198 #: field:mrp.property,composition:0
199 msgid "Properties composition"
200 msgstr "Carattere delle proprietà"
202 #. module: procurement
203 #: selection:procurement.order,state:0
207 #. module: procurement
208 #: view:procurement.order:0
212 #. module: procurement
213 #: view:procurement.order.compute:0
214 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
218 #. module: procurement
219 #: view:procurement.order:0
223 #. module: procurement
224 #: help:procurement.order,origin:0
226 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
227 "This is automatically completed by OpenERP."
229 "Riferimento al documento che ha generato questo approvvigionamento.\n"
230 "Questo è completato automaticamente da OpenERP."
232 #. module: procurement
233 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
234 msgid "Procurement Orders to Process"
235 msgstr "Ordini di approvvigiornamento da processare"
237 #. module: procurement
238 #: constraint:res.company:0
239 msgid "Error! You can not create recursive companies."
240 msgstr "Errore ! Non si possono creare aziende ricorsive."
242 #. module: procurement
243 #: field:procurement.order,priority:0
247 #. module: procurement
248 #: view:procurement.order:0
249 #: field:procurement.order,state:0
253 #. module: procurement
254 #: field:procurement.order,location_id:0
255 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
256 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
258 msgstr "Punto di stoccaggio"
260 #. module: procurement
261 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
263 msgstr "Picking List"
265 #. module: procurement
266 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
267 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
268 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
272 #. module: procurement
273 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
274 msgid "Best price (not yet active!)"
275 msgstr "Prezzo migliore (non ancora attivo!)"
277 #. module: procurement
278 #: view:procurement.order:0
279 msgid "Product & Location"
280 msgstr "Product & Location"
282 #. module: procurement
283 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
284 msgid "Compute Procurement"
285 msgstr "Calcola approvvigionamento"
287 #. module: procurement
288 #: model:ir.module.module,shortdesc:procurement.module_meta_information
289 #: field:stock.move,procurements:0
291 msgstr "Approvvigionamenti"
293 #. module: procurement
294 #: field:res.company,schedule_range:0
295 msgid "Scheduler Range Days"
296 msgstr "Giorni range del pianificatore"
298 #. module: procurement
299 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
301 "A procurement order is used to record a need for a specific product at a "
302 "specific location. A procurement order is usually created automatically from "
303 "sales orders, a Pull Logistics rule or Minimum Stock Rules. When the "
304 "procurement order is confirmed, it automatically creates the necessary "
305 "operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing "
309 #. module: procurement
310 #: field:make.procurement,date_planned:0
312 msgstr "Data pianificata"
314 #. module: procurement
315 #: view:procurement.order:0
317 msgstr "Raggruppa per"
319 #. module: procurement
320 #: field:make.procurement,qty:0
321 #: field:procurement.order,product_qty:0
325 #. module: procurement
326 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
328 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
330 "Giacenza insufficiente e nessuna regola di punto di riordino minimo definita."
332 #. module: procurement
333 #: code:addons/procurement/procurement.py:137
335 msgid "Invalid action !"
336 msgstr "Azione non valida !"
338 #. module: procurement
339 #: view:procurement.order:0
343 #. module: procurement
344 #: view:res.company:0
345 msgid "Configuration"
346 msgstr "Configurazione"
348 #. module: procurement
349 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
353 #. module: procurement
354 #: help:procurement.order,procure_method:0
356 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
359 "Se si inserisce manualmente un approvvigionamento, probabilmente si vuole "
360 "usare il metodo 'produrre su ordine'."
362 #. module: procurement
363 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
364 msgid "Automatic Procurements"
365 msgstr "Approvvigionamenti automatici"
367 #. module: procurement
368 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
370 msgstr "Quantità massima"
372 #. module: procurement
373 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
374 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
375 #: view:procurement.order:0
377 msgstr "Approvvigionamento"
379 #. module: procurement
380 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
381 msgid "Procurement Orders"
382 msgstr "Ordini di approvvigionamento"
384 #. module: procurement
385 #: view:procurement.order:0
387 msgstr "Da correggere"
389 #. module: procurement
390 #: view:procurement.order:0
394 #. module: procurement
395 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
396 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
397 msgstr "Assegnazione da ordine di produzione o di acquisto."
399 #. module: procurement
400 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
404 #. module: procurement
405 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
406 #: view:make.procurement:0
407 msgid "Procurement Request"
408 msgstr "Richiesta approvvigionamento"
410 #. module: procurement
411 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
412 msgid "Compute Stock"
413 msgstr "Calcola giacenza"
415 #. module: procurement
416 #: view:procurement.order:0
420 #. module: procurement
421 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
425 #. module: procurement
426 #: model:ir.module.module,description:procurement.module_meta_information
429 " This is the module for computing Procurements.\n"
433 " Questo è il modulo per calcolare gli approvvigionamenti.\n"
436 #. module: procurement
437 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
438 msgid "Related Procurement Orders"
441 #. module: procurement
442 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
444 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
446 "Il wizard controlla tutte le regole di stock minimo e genera ordini di "
447 "approvvigionamento."
449 #. module: procurement
450 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
452 msgstr "Quantità minima"
454 #. module: procurement
455 #: selection:procurement.order,priority:0
459 #. module: procurement
460 #: selection:mrp.property,composition:0
464 #. module: procurement
465 #: code:addons/procurement/procurement.py:319
468 "Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
471 "Controllare la quantità nell'ordine di approvvigionamento, non dovrebbe "
472 "essere minore di 1!"
474 #. module: procurement
475 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
477 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
478 "orderpoint without removing it."
480 "Se il campo 'attivo' non è selezionato, sarà possibile nascondere il punto "
481 "di riordino senza rimuoverlo."
483 #. module: procurement
484 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
486 "When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a "
487 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
489 "When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a "
490 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
492 #. module: procurement
493 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
494 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
496 "Se le giacenza di un prodotto è sotto 0, si comporterà come un punto di "
499 #. module: procurement
500 #: view:procurement.order:0
501 msgid "Procurement Lines"
502 msgstr "Righe approvvigionamento"
504 #. module: procurement
505 #: view:procurement.order.compute.all:0
507 "This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase "
508 "orders that should be processed based on their configuration. By default, "
509 "the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use "
510 "this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the "
511 "background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
514 "Questo wizard permette di eseguire tutti gli approvvigionamenti, ordini di "
515 "produzione e/o acquisto che dovrebbero essere processati a seconda della "
516 "loro configurazione. Di default, il pianificatore viene lanciato "
517 "automaticamente ogni notte da OpenERP. E' possibile usare questo menu per "
518 "forzarne l'esecuzione. Si noti che viene eseguito in background, è possibile "
519 "dover aspettare qualche minuto prima che finisca il calcolo."
521 #. module: procurement
522 #: view:procurement.order:0
523 #: field:procurement.order,note:0
527 #. module: procurement
528 #: selection:procurement.order,state:0
532 #. module: procurement
533 #: view:procurement.order.compute:0
534 msgid "This wizard will schedule procurements."
535 msgstr "Questo wizard pianificherà approvvigionamenti."
537 #. module: procurement
538 #: view:procurement.order:0
542 #. module: procurement
543 #: selection:procurement.order,priority:0
547 #. module: procurement
548 #: constraint:stock.move:0
549 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
551 "Si sta cercando di assegnare un lotto che non viene dallo stesso prodotto"
553 #. module: procurement
554 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
558 #. module: procurement
559 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
560 msgid "Procure Products"
561 msgstr "Ottenere prodotti"
563 #. module: procurement
564 #: field:procurement.order,date_planned:0
565 msgid "Scheduled date"
566 msgstr "Data pianificata"
568 #. module: procurement
569 #: selection:procurement.order,state:0
573 #. module: procurement
574 #: code:addons/procurement/schedulers.py:179
576 msgid "Automatic OP: %s"
577 msgstr "OA automatico: %s"
579 #. module: procurement
580 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
581 msgid "Automatic Order Point"
582 msgstr "Punto di riordino automatico"
584 #. module: procurement
585 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
586 msgid "Minimum Inventory Rule"
587 msgstr "Regola di inventario minimo"
589 #. module: procurement
590 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
594 #. module: procurement
595 #: view:procurement.order:0
596 msgid "Extra Information"
597 msgstr "Informazioni extra"
599 #. module: procurement
600 #: help:procurement.order,name:0
601 msgid "Procurement name."
602 msgstr "Nome approvvigionamento."
604 #. module: procurement
605 #: constraint:stock.move:0
606 msgid "You must assign a production lot for this product"
607 msgstr "Eì necessario assegnare un lotto di produzione per questo prodotto"
609 #. module: procurement
610 #: view:procurement.order:0
611 msgid "Procurement Reason"
612 msgstr "Motivo approvvigionamento"
614 #. module: procurement
615 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
616 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
617 msgstr "La quantità deve essere maggiore di zero"
619 #. module: procurement
620 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
622 msgstr "Ordinare per il massimo"
624 #. module: procurement
625 #: field:procurement.order,date_close:0
627 msgstr "Data chiusura"
629 #. module: procurement
630 #: code:addons/procurement/procurement.py:372
632 msgid "Procurement '%s' is in exception: not enough stock."
633 msgstr "Approvvigionamento '%s' è in errore: giacenza insufficiente."
635 #. module: procurement
636 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
638 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!"
640 "Impossibile eliminare Ordini di approvvigionamento che sono nella stato %s!"
642 #. module: procurement
643 #: code:addons/procurement/procurement.py:318
645 msgid "Data Insufficient !"
646 msgstr "Dati insufficienti !"
648 #. module: procurement
649 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
650 #: field:mrp.property,group_id:0
651 #: field:mrp.property.group,name:0
652 msgid "Property Group"
653 msgstr "Gruppo proprietà"
655 #. module: procurement
656 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
660 #. module: procurement
661 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
663 msgstr "Punti di stoccaggio"
665 #. module: procurement
666 #: selection:procurement.order,procure_method:0
668 msgstr "Da magazzino"
670 #. module: procurement
671 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
672 msgid "General Information"
673 msgstr "Informazioni generali"
675 #. module: procurement
676 #: view:procurement.order:0
677 msgid "Run Procurement"
678 msgstr "Esegui approvvigionamento"
680 #. module: procurement
681 #: selection:procurement.order,state:0
685 #. module: procurement
686 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
687 msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
689 "La quantità dell'approvvigionamento sarà arrotondata a questi multipli"
691 #. module: procurement
692 #: view:make.procurement:0
693 #: view:procurement.order:0
694 #: selection:procurement.order,state:0
695 #: view:procurement.order.compute:0
696 #: view:procurement.order.compute.all:0
697 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
701 #. module: procurement
702 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
703 msgid "Reordering Mode"
704 msgstr "Modalità di riordino"
706 #. module: procurement
707 #: field:procurement.order,origin:0
708 msgid "Source Document"
709 msgstr "Documento di origine"
711 #. module: procurement
712 #: selection:procurement.order,priority:0
716 #. module: procurement
717 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
718 msgid "Compute all schedulers"
719 msgstr "Calcola tutti i pianificatori"
721 #. module: procurement
722 #: view:procurement.order:0
726 #. module: procurement
727 #: view:board.board:0
728 msgid "Procurements in Exception"
729 msgstr "Approvvigionamenti in errore"
731 #. module: procurement
732 #: view:procurement.order:0
736 #. module: procurement
737 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
738 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
739 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
740 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
741 msgid "Procurement Exceptions"
742 msgstr "Errori approvvigionamenti"
744 #. module: procurement
745 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
746 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
747 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
748 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
749 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
750 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
751 msgid "Minimum Stock Rules"
752 msgstr "Regole di giacenza minima"
754 #. module: procurement
755 #: field:procurement.order,close_move:0
756 msgid "Close Move at end"
757 msgstr "Chiudere movimento alla fine"
759 #. module: procurement
760 #: view:procurement.order:0
761 msgid "Scheduled Date"
762 msgstr "Data pianificata"
764 #. module: procurement
765 #: field:make.procurement,product_id:0
766 #: view:procurement.order:0
767 #: field:procurement.order,product_id:0
768 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
772 #. module: procurement
773 #: view:procurement.order:0
777 #. module: procurement
778 #: field:mrp.property,description:0
779 #: field:mrp.property.group,description:0
783 #. module: procurement
784 #: selection:mrp.property,composition:0
788 #. module: procurement
789 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
790 msgid "Quantity Rules"
791 msgstr "Regole quantità"
793 #. module: procurement
794 #: selection:procurement.order,state:0
796 msgstr "In esecuzione"
798 #. module: procurement
799 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
801 msgstr "Unità di misura del prodotto"
803 #. module: procurement
804 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
805 msgid "Make to Order"
806 msgstr "Produrre su ordine"
808 #. module: procurement
809 #: view:procurement.order:0
813 #. module: procurement
814 #: selection:procurement.order,state:0
818 #. module: procurement
819 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
821 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
822 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
823 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
824 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
825 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
829 #. module: procurement
830 #: field:procurement.order,move_id:0
834 #. module: procurement
835 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
836 msgid "The way to procurement depends on the product type."
837 msgstr "Il metodo di approvvigionamento dipende dal tipo di prodotto."
839 #. module: procurement
840 #: view:make.procurement:0
842 "This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may "
843 "generate task, production orders or purchase orders."
845 "Questo wizard pianificherà gli approvvigionamenti per questo prodotto. "
846 "Questo approvvigionamento può generare attività, ordini di produzione o di "
849 #. module: procurement
850 #: view:res.company:0
851 msgid "MRP & Logistics Scheduler"
852 msgstr "MRP & Pianificatore logistica"
854 #. module: procurement
855 #: field:mrp.property,name:0
856 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
860 #. module: procurement
861 #: selection:mrp.property,composition:0
865 #. module: procurement
866 #: field:procurement.order,product_uos:0
868 msgstr "Unità di vendita del prodotto"
870 #. module: procurement
871 #: code:addons/procurement/procurement.py:347
873 msgid "from stock: products assigned."
874 msgstr "Da magazzino: prodotto assegnato."
876 #. module: procurement
877 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
878 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
879 #: view:procurement.order.compute.all:0
880 msgid "Compute Schedulers"
881 msgstr "Elaborazione operazioni MRP"
883 #. module: procurement
884 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
886 "Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at "
887 "a given time, in a given location. Sales Orders are one typical source of "
888 "Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the "
889 "procurement parameters and the product configuration, the procurement engine "
890 "will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering "
891 "products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A "
892 "Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a "
893 "procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but "
894 "others require manual intervention (those are identified by a specific error "
898 #. module: procurement
899 #: field:procurement.order,product_uom:0
901 msgstr "Unità di misura del prodotto"
903 #. module: procurement
904 #: view:procurement.order:0
905 msgid "Search Procurement"
906 msgstr "Cerca approvvigionamenti"
908 #. module: procurement
909 #: help:res.company,schedule_range:0
911 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
912 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
913 "are skipped for future computation."
916 #. module: procurement
917 #: selection:procurement.order,priority:0
919 msgstr "Molto urgente"
921 #. module: procurement
922 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
923 msgid "Automatic Orderpoint"
924 msgstr "Riordino automatico"
926 #. module: procurement
927 #: view:procurement.order:0
928 msgid "Procurement Details"
929 msgstr "Dettagli approvvigionamento"
931 #. module: procurement
932 #: code:addons/procurement/schedulers.py:180
935 msgstr "PIANIFICATORE"
937 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
938 #~ msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
941 #~ "A procurement order is used to record a need in a specific product at a "
942 #~ "specific location. They are usually created automatically by the sales "
943 #~ "orders, the Pull Logistics rules or the minimum stock rules. When the "
944 #~ "procurement order is confirmed, it creates automatically the necessary "
945 #~ "operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing "
948 #~ "Un ordine di approvvigionamento è utilizzato per registrare la necessità di "
949 #~ "uno specifico prodotto in una specifica locazione. Solitamente sono generati "
950 #~ "automaticamente dagli ordini di vendita, dalle regole logistiche 'Pull' o "
951 #~ "dalle regole di stock minimo. Quando l'ordine di approvvigionamento è "
952 #~ "confermato, crea automaticamente le operazioni necessarie per rispondere "
953 #~ "alla richiesta: proposta di ordine d'acquisto, ordine di produzione, ecc."
956 #~ "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will trigger "
957 #~ "automatically the propositions of manufacturing or purchase orders according "
958 #~ "to the stock level. Once the virtual stock of a product (=stock on hand "
959 #~ "minus all confirmed orders and reservations) is bellow the minimum quantity, "
960 #~ "OpenERP will generate a procurement request in order to fullfil the stock up "
961 #~ "to the maximum quantity."
963 #~ "E' possibile definire regole di stock minimo, di modo che OpenERP genererà "
964 #~ "automaticamente le proposte di ordini di produzione o di acquisto a seconda "
965 #~ "del livello di giacenza. Una volta che la giacenza virtuale di un prodotto "
966 #~ "(=giacenza a disposizione meno tutti gli ordini confermati e le riserve) "
967 #~ "scende sotto la quantità minima, OpenERP genererà una richiesta di "
968 #~ "approvvigionamento per riempire il magazzino fino alla quantità massima."
971 #~ "Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at "
972 #~ "a given time, in a given location. Sale Orders are one typical source of "
973 #~ "Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the "
974 #~ "procurement parameters and the products configuration, the procurement "
975 #~ "engine will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, or "
976 #~ "ordering products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A "
977 #~ "Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a "
978 #~ "procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but "
979 #~ "others require manual intervention (those are identified by a specific error "
982 #~ "Gli ordini di approvvigionamento rappresentano la necessità di avere una "
983 #~ "certa quantità di prodotti, in un momento stabilito, in un posto stabilito. "
984 #~ "Gli ordini di vendita sono una tipica origine di ordini di "
985 #~ "approvvigionamento (ma sono documenti diversi). A seconda dei parametri di "
986 #~ "approvvigionamento e della configurazione dei prodotti, il motore di "
987 #~ "approvvigionamento cercherà di soddisfare le necessità conservando i "
988 #~ "prodotti in magazzino, ordinando prodotti ad un fornitore, proponendo un "
989 #~ "ordine di produzione, ecc... Gli errori di approvvigionamento si verificano "
990 #~ "quando il sistema non trova il modo di soddisfare un approvvigionamento. "
991 #~ "Qualche errore si risolve automaticamente, ma altri richiedono l'intervento "
992 #~ "manuale (questi sono identificati da un messaggio di errore specifico)"
995 #~ "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
996 #~ "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
997 #~ "are skipped for futur computation."
999 #~ "Questa è la cornice di tempo analizzata dal pianificatore al momento di "
1000 #~ "calcolare gli approvvigionamenti. Tutti gli approvvigionamenti che non si "
1001 #~ "trovano nell'intervallo fra oggi e oggi+range vengono saltati per un calcolo "