Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / it.po
1 # Italian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-15 22:38+0000\n"
12 "Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:54+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
19
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
22 msgid "Schedulers"
23 msgstr "Pianificatori"
24
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Genera approvvigionamenti"
29
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
32 msgid ""
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
36 msgstr ""
37
38 #. module: procurement
39 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
40 msgid ""
41 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
42 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
43 "configuration on products."
44 msgstr ""
45 "Dà l'avvio ad approvvigionamenti automatici per tutti i prodotti che hanno "
46 "giacenza virtuale sotto 0. Probabilmente non bisognerebbe usare questa "
47 "opzione, suggeriamo di usare la configurazione 'produrre su ordine'."
48
49 #. module: procurement
50 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
51 msgid "Group By..."
52 msgstr "Raggruppa per..."
53
54 #. module: procurement
55 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
56 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
57 msgstr ""
58
59 #. module: procurement
60 #: view:product.product:0
61 msgid ""
62 "required quantities are always\n"
63 "                           available"
64 msgstr ""
65
66 #. module: procurement
67 #: view:procurement.order:0
68 msgid "External note..."
69 msgstr ""
70
71 #. module: procurement
72 #: view:product.product:0
73 msgid ""
74 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
75 "                           will wait for new products. To fulfill the "
76 "inventory, you should\n"
77 "                           create others rules like orderpoints."
78 msgstr ""
79
80 #. module: procurement
81 #: field:procurement.order,procure_method:0
82 #: field:product.template,procure_method:0
83 msgid "Procurement Method"
84 msgstr "Metodo approvvigionamento"
85
86 #. module: procurement
87 #: selection:product.template,supply_method:0
88 msgid "Manufacture"
89 msgstr ""
90
91 #. module: procurement
92 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
93 msgid "Service"
94 msgstr "Servizio"
95
96 #. module: procurement
97 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
98 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
99 msgstr "Calcola solo le regole di stock minimo"
100
101 #. module: procurement
102 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
103 msgid "Rules"
104 msgstr ""
105
106 #. module: procurement
107 #: field:procurement.order,company_id:0
108 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
109 msgid "Company"
110 msgstr "Azienda"
111
112 #. module: procurement
113 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
114 msgid "UoS Quantity"
115 msgstr "Quantità U.V."
116
117 #. module: procurement
118 #: view:procurement.order:0
119 msgid "Reason"
120 msgstr "Ragione"
121
122 #. module: procurement
123 #: view:procurement.order.compute:0
124 msgid "Compute Procurements"
125 msgstr "Calcola approvvigionamenti"
126
127 #. module: procurement
128 #: field:procurement.order,message:0
129 msgid "Latest error"
130 msgstr "Ultimo errore"
131
132 #. module: procurement
133 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
134 msgid "Minimum Quantity"
135 msgstr ""
136
137 #. module: procurement
138 #: help:mrp.property,composition:0
139 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
140 msgstr "Non usato nei calcoli, a solo scopo informativo."
141
142 #. module: procurement
143 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
144 msgid "Latest procurement"
145 msgstr "Ultimo approvvigionamento"
146
147 #. module: procurement
148 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
149 msgid ""
150 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
151 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
152 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
153 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
154 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
155 "quantity."
156 msgstr ""
157 "È possibile definire le regole di scorta minima, così OpenERP creerà "
158 "automaticamente gli ordini di produzione o preventivi d'acquisto in "
159 "relazione al livello delle scorte. Una volta che il magazzino virtuale di un "
160 "prodotto (= magazzino effettivo meno tutti gli ordini confermati e "
161 "prenotazioni) è al di sotto della quantità minima, OpenERP genererà una "
162 "richiesta di acquisto per aumentare lo stock fino al quantitativo massimo."
163
164 #. module: procurement
165 #: field:procurement.order,message_ids:0
166 msgid "Messages"
167 msgstr ""
168
169 #. module: procurement
170 #: view:procurement.order:0
171 msgid "Cancel Procurement"
172 msgstr ""
173
174 #. module: procurement
175 #: view:product.product:0
176 msgid "Products"
177 msgstr ""
178
179 #. module: procurement
180 #: selection:procurement.order,state:0
181 msgid "Cancelled"
182 msgstr ""
183
184 #. module: procurement
185 #: view:procurement.order:0
186 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
187 msgstr ""
188
189 #. module: procurement
190 #: help:procurement.order,message_unread:0
191 msgid "If checked new messages require your attention."
192 msgstr ""
193
194 #. module: procurement
195 #: view:procurement.order.compute.all:0
196 msgid "Scheduler Parameters"
197 msgstr "Parametri pianificatore"
198
199 #. module: procurement
200 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
201 msgid "Stock Move"
202 msgstr "Movimento magazzino"
203
204 #. module: procurement
205 #: view:product.product:0
206 msgid "Stockable products"
207 msgstr ""
208
209 #. module: procurement
210 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
211 #, python-format
212 msgid "Invalid Action!"
213 msgstr ""
214
215 #. module: procurement
216 #: help:procurement.order,message_summary:0
217 msgid ""
218 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
219 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
220 msgstr ""
221
222 #. module: procurement
223 #: selection:procurement.order,state:0
224 msgid "Ready"
225 msgstr "Pronto"
226
227 #. module: procurement
228 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
229 msgid "Automatic orderpoint"
230 msgstr "Riordino automatico"
231
232 #. module: procurement
233 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
234 msgid ""
235 "<p>\n"
236 "                Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
237 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
238 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
239 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
240 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
241 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
242 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
243 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
244 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
245 "by a specific error message).\n"
246 "                </p>\n"
247 "            "
248 msgstr ""
249
250 #. module: procurement
251 #: selection:procurement.order,state:0
252 msgid "Confirmed"
253 msgstr "Confermato"
254
255 #. module: procurement
256 #: view:procurement.order:0
257 msgid "Retry"
258 msgstr "Riprova"
259
260 #. module: procurement
261 #: view:procurement.order.compute:0
262 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
263 msgid "Parameters"
264 msgstr "Parametri"
265
266 #. module: procurement
267 #: view:procurement.order:0
268 msgid "Confirm"
269 msgstr "Conferma"
270
271 #. module: procurement
272 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
273 msgid "Quantity Multiple"
274 msgstr ""
275
276 #. module: procurement
277 #: help:procurement.order,origin:0
278 msgid ""
279 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
280 "This is automatically completed by OpenERP."
281 msgstr ""
282 "Riferimento al documento che ha generato questo approvvigionamento.\n"
283 "Questo è completato automaticamente da OpenERP."
284
285 #. module: procurement
286 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
287 msgid "Procurement Orders to Process"
288 msgstr "Ordini di approvvigiornamento da processare"
289
290 #. module: procurement
291 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
292 msgid "Minimum Inventory Rule"
293 msgstr "Regola di inventario minimo"
294
295 #. module: procurement
296 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
297 #, python-format
298 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
299 msgstr ""
300
301 #. module: procurement
302 #: field:procurement.order,priority:0
303 msgid "Priority"
304 msgstr "Priorità"
305
306 #. module: procurement
307 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
308 msgid "Reordering Rules Search"
309 msgstr ""
310
311 #. module: procurement
312 #: selection:procurement.order,state:0
313 msgid "Waiting"
314 msgstr "In attesa"
315
316 #. module: procurement
317 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
318 msgid "Followers"
319 msgstr ""
320
321 #. module: procurement
322 #: field:procurement.order,location_id:0
323 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
324 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
325 msgid "Location"
326 msgstr "Punto di stoccaggio"
327
328 #. module: procurement
329 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
330 msgid "Picking List"
331 msgstr "Picking List"
332
333 #. module: procurement
334 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
335 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
336 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
337 msgid "Warehouse"
338 msgstr "Magazzino"
339
340 #. module: procurement
341 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
342 msgid "Best price (not yet active!)"
343 msgstr "Prezzo migliore (non ancora attivo!)"
344
345 #. module: procurement
346 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
347 #, python-format
348 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
349 msgstr ""
350
351 #. module: procurement
352 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
353 msgid "Compute Procurement"
354 msgstr "Calcola approvvigionamento"
355
356 #. module: procurement
357 #: field:res.company,schedule_range:0
358 msgid "Scheduler Range Days"
359 msgstr "Giorni range del pianificatore"
360
361 #. module: procurement
362 #: view:make.procurement:0
363 msgid "Ask New Products"
364 msgstr "Chiedi nuovi prodotti"
365
366 #. module: procurement
367 #: field:make.procurement,date_planned:0
368 msgid "Planned Date"
369 msgstr "Data pianificata"
370
371 #. module: procurement
372 #: view:procurement.order:0
373 msgid "Group By"
374 msgstr "Raggruppa per"
375
376 #. module: procurement
377 #: field:make.procurement,qty:0
378 #: field:procurement.order,product_qty:0
379 msgid "Quantity"
380 msgstr "Quantità"
381
382 #. module: procurement
383 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
384 #, python-format
385 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
386 msgstr "Giacenza insufficiente e nessuna regola di riordino definita."
387
388 #. module: procurement
389 #: field:make.procurement,uom_id:0
390 #: view:procurement.order:0
391 msgid "Unit of Measure"
392 msgstr "Unità di misura"
393
394 #. module: procurement
395 #: selection:procurement.order,procure_method:0
396 #: selection:product.template,procure_method:0
397 msgid "Make to Stock"
398 msgstr ""
399
400 #. module: procurement
401 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
402 msgid ""
403 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
404 "                Click to create a procurement order. \n"
405 "              </p><p>\n"
406 "                A procurement order is used to record a need for a specific\n"
407 "                product at a specific location.  Procurement orders are "
408 "usually\n"
409 "                created automatically from sales orders, pull logistic rules "
410 "or\n"
411 "                minimum stock rules.\n"
412 "              </p><p>\n"
413 "                When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
414 "                creates the necessary operations to fullfil the need: "
415 "purchase\n"
416 "                order proposition, manufacturing order, etc.\n"
417 "              </p>\n"
418 "            "
419 msgstr ""
420
421 #. module: procurement
422 #: help:procurement.order,procure_method:0
423 msgid ""
424 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
425 "order method."
426 msgstr ""
427 "Se si inserisce manualmente un approvvigionamento, probabilmente si vuole "
428 "usare il metodo 'produrre su ordine'."
429
430 #. module: procurement
431 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
432 msgid "Automatic Procurements"
433 msgstr "Approvvigionamenti automatici"
434
435 #. module: procurement
436 #: view:product.product:0
437 msgid ""
438 "use the available\n"
439 "                           inventory"
440 msgstr ""
441
442 #. module: procurement
443 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
444 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
445 #: view:procurement.order:0
446 msgid "Procurement"
447 msgstr "Approvvigionamento"
448
449 #. module: procurement
450 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
451 msgid "Procurement Orders"
452 msgstr "Ordini di approvvigionamento"
453
454 #. module: procurement
455 #: view:procurement.order:0
456 msgid "To Fix"
457 msgstr "Da correggere"
458
459 #. module: procurement
460 #: view:procurement.order:0
461 msgid "Exceptions"
462 msgstr "Eccezioni"
463
464 #. module: procurement
465 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
466 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
467 msgstr "Assegnazione da ordine di produzione o di acquisto."
468
469 #. module: procurement
470 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
471 msgid "Property"
472 msgstr "Proprietà"
473
474 #. module: procurement
475 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
476 #: view:make.procurement:0
477 msgid "Procurement Request"
478 msgstr "Richiesta approvvigionamento"
479
480 #. module: procurement
481 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
482 msgid "Compute Stock"
483 msgstr "Calcola giacenza"
484
485 #. module: procurement
486 #: view:procurement.order:0
487 msgid "e.g. SO005"
488 msgstr ""
489
490 #. module: procurement
491 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
492 msgid "Related Procurement Orders"
493 msgstr "Ordini di Approvvigionamento relativi"
494
495 #. module: procurement
496 #: field:procurement.order,message_unread:0
497 msgid "Unread Messages"
498 msgstr ""
499
500 #. module: procurement
501 #: selection:mrp.property,composition:0
502 msgid "plus"
503 msgstr "più"
504
505 #. module: procurement
506 #: help:procurement.order,state:0
507 msgid ""
508 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
509 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'.          "
510 "  \n"
511 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
512 " If any exception arises in the order then the status is set to "
513 "'Exception'.\n"
514 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
515 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
516 "to finish."
517 msgstr ""
518
519 #. module: procurement
520 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
521 msgid ""
522 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
523 "orderpoint without removing it."
524 msgstr ""
525 "Se il campo 'attivo' non è selezionato, sarà possibile nascondere il punto "
526 "di riordino senza rimuoverlo."
527
528 #. module: procurement
529 #: view:procurement.order:0
530 msgid "Internal note..."
531 msgstr ""
532
533 #. module: procurement
534 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
535 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
536 msgstr ""
537 "Se le giacenza di un prodotto è sotto 0, si comporterà come un punto di "
538 "riordino"
539
540 #. module: procurement
541 #: field:procurement.order,product_uom:0
542 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
543 msgid "Product Unit of Measure"
544 msgstr ""
545
546 #. module: procurement
547 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
548 msgid ""
549 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
550 "default unit of measure of the product"
551 msgstr ""
552
553 #. module: procurement
554 #: view:procurement.order:0
555 msgid "Procurement Lines"
556 msgstr "Righe approvvigionamento"
557
558 #. module: procurement
559 #: view:product.product:0
560 msgid ""
561 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
562 "                           on hand may become negative)."
563 msgstr ""
564
565 #. module: procurement
566 #: field:procurement.order,note:0
567 msgid "Note"
568 msgstr "Nota"
569
570 #. module: procurement
571 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
572 msgid ""
573 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
574 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
575 "Quantity."
576 msgstr ""
577
578 #. module: procurement
579 #: selection:procurement.order,state:0
580 msgid "Draft"
581 msgstr "Bozza"
582
583 #. module: procurement
584 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
585 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
586 #: view:procurement.order.compute.all:0
587 msgid "Run Schedulers"
588 msgstr ""
589
590 #. module: procurement
591 #: view:procurement.order.compute:0
592 msgid "This wizard will schedule procurements."
593 msgstr "Questo wizard pianificherà approvvigionamenti."
594
595 #. module: procurement
596 #: view:procurement.order:0
597 #: field:procurement.order,state:0
598 msgid "Status"
599 msgstr "Stato"
600
601 #. module: procurement
602 #: selection:product.template,supply_method:0
603 msgid "Buy"
604 msgstr ""
605
606 #. module: procurement
607 #: view:product.product:0
608 msgid "for the delivery order."
609 msgstr ""
610
611 #. module: procurement
612 #: selection:procurement.order,priority:0
613 msgid "Normal"
614 msgstr "Normale"
615
616 #. module: procurement
617 #: help:product.template,supply_method:0
618 msgid ""
619 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
620 "will be generated, depending on the product type. \n"
621 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
622 msgstr ""
623
624 #. module: procurement
625 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
626 msgid "Maximum Quantity"
627 msgstr ""
628
629 #. module: procurement
630 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
631 msgid "Is a Follower"
632 msgstr ""
633
634 #. module: procurement
635 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
636 #, python-format
637 msgid "Not enough stock."
638 msgstr ""
639
640 #. module: procurement
641 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
642 msgid "Active"
643 msgstr "Attivo"
644
645 #. module: procurement
646 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
647 msgid "Procure Products"
648 msgstr "Ottenere prodotti"
649
650 #. module: procurement
651 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
652 #, python-format
653 msgid ""
654 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
655 "should not be 0 or less!"
656 msgstr ""
657
658 #. module: procurement
659 #: field:procurement.order,date_planned:0
660 msgid "Scheduled date"
661 msgstr "Data pianificata"
662
663 #. module: procurement
664 #: selection:procurement.order,state:0
665 msgid "Exception"
666 msgstr "Eccezione"
667
668 #. module: procurement
669 #: view:product.product:0
670 msgid ""
671 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
672 "                           OpenERP will consider that the"
673 msgstr ""
674
675 #. module: procurement
676 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
677 #, python-format
678 msgid "Automatic OP: %s"
679 msgstr "OA automatico: %s"
680
681 #. module: procurement
682 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
683 msgid "Automatic Order Point"
684 msgstr "Punto di riordino automatico"
685
686 #. module: procurement
687 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
688 msgid "Qty Multiple"
689 msgstr "Multipli di"
690
691 #. module: procurement
692 #: view:product.product:0
693 msgid ""
694 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
695 "                           to deliver the customer, as you set the "
696 "procurement method as\n"
697 "                           'Make to Stock'."
698 msgstr ""
699
700 #. module: procurement
701 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
702 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
703 msgstr ""
704
705 #. module: procurement
706 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
707 msgid "Companies"
708 msgstr "Aziende"
709
710 #. module: procurement
711 #: view:procurement.order:0
712 msgid "Extra Information"
713 msgstr "Informazioni extra"
714
715 #. module: procurement
716 #: field:procurement.order,message_summary:0
717 msgid "Summary"
718 msgstr ""
719
720 #. module: procurement
721 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
722 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
723 msgstr "La quantità deve essere maggiore di zero"
724
725 #. module: procurement
726 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
727 msgid "Order to Max"
728 msgstr "Ordinare per il massimo"
729
730 #. module: procurement
731 #: field:procurement.order,date_close:0
732 msgid "Date Closed"
733 msgstr "Data chiusura"
734
735 #. module: procurement
736 #: view:res.company:0
737 msgid "Logistics"
738 msgstr ""
739
740 #. module: procurement
741 #: help:product.template,procure_method:0
742 msgid ""
743 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
744 "for replenishment. \n"
745 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
746 msgstr ""
747
748 #. module: procurement
749 #: field:mrp.property,composition:0
750 msgid "Properties composition"
751 msgstr "Carattere delle proprietà"
752
753 #. module: procurement
754 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
755 #, python-format
756 msgid "Data Insufficient !"
757 msgstr "Dati insufficienti !"
758
759 #. module: procurement
760 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
761 #: field:mrp.property,group_id:0
762 #: field:mrp.property.group,name:0
763 msgid "Property Group"
764 msgstr "Gruppo proprietà"
765
766 #. module: procurement
767 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
768 msgid "Misc"
769 msgstr "Miscellanea"
770
771 #. module: procurement
772 #: field:stock.move,procurements:0
773 msgid "Procurements"
774 msgstr "Approvvigionamenti"
775
776 #. module: procurement
777 #: view:procurement.order:0
778 msgid "Run Procurement"
779 msgstr "Esegui approvvigionamento"
780
781 #. module: procurement
782 #: selection:procurement.order,state:0
783 msgid "Done"
784 msgstr "Fatto"
785
786 #. module: procurement
787 #: view:make.procurement:0
788 #: view:procurement.order.compute:0
789 #: view:procurement.order.compute.all:0
790 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
791 msgid "Cancel"
792 msgstr "Annulla"
793
794 #. module: procurement
795 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
796 msgid "Reordering Mode"
797 msgstr "Modalità di riordino"
798
799 #. module: procurement
800 #: field:procurement.order,origin:0
801 msgid "Source Document"
802 msgstr "Documento di origine"
803
804 #. module: procurement
805 #: selection:procurement.order,priority:0
806 msgid "Not urgent"
807 msgstr "Non urgente"
808
809 #. module: procurement
810 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
811 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
812 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
813 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
814 #: view:procurement.order:0
815 msgid "Procurement Exceptions"
816 msgstr "Errori approvvigionamenti"
817
818 #. module: procurement
819 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
820 msgid ""
821 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
822 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
823 "Max Quantity."
824 msgstr ""
825
826 #. module: procurement
827 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
828 msgid "Compute all schedulers"
829 msgstr "Calcola tutti i pianificatori"
830
831 #. module: procurement
832 #: view:procurement.order:0
833 msgid "Late"
834 msgstr "In ritardo"
835
836 #. module: procurement
837 #: view:board.board:0
838 msgid "Procurements in Exception"
839 msgstr "Approvvigionamenti in errore"
840
841 #. module: procurement
842 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
843 #: view:product.product:0
844 msgid "Orderpoints"
845 msgstr ""
846
847 #. module: procurement
848 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
849 msgid "Minimum Stock Rules"
850 msgstr "Regole di giacenza minima"
851
852 #. module: procurement
853 #: view:make.procurement:0
854 msgid ""
855 "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
856 "                        product. According to the product configuration, "
857 "this may\n"
858 "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
859 "order or\n"
860 "                        a new task."
861 msgstr ""
862
863 #. module: procurement
864 #: field:procurement.order,close_move:0
865 msgid "Close Move at end"
866 msgstr "Chiudere movimento alla fine"
867
868 #. module: procurement
869 #: view:procurement.order:0
870 msgid "Scheduled Date"
871 msgstr "Data pianificata"
872
873 #. module: procurement
874 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
875 #: field:make.procurement,product_id:0
876 #: view:procurement.order:0
877 #: field:procurement.order,product_id:0
878 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
879 msgid "Product"
880 msgstr "Prodotto"
881
882 #. module: procurement
883 #: view:procurement.order:0
884 msgid "Temporary"
885 msgstr "Temporaneo"
886
887 #. module: procurement
888 #: field:mrp.property,description:0
889 #: field:mrp.property.group,description:0
890 #: field:procurement.order,name:0
891 msgid "Description"
892 msgstr "Descrizione"
893
894 #. module: procurement
895 #: selection:procurement.order,priority:0
896 msgid "Urgent"
897 msgstr "Urgente"
898
899 #. module: procurement
900 #: selection:procurement.order,state:0
901 msgid "Running"
902 msgstr "In esecuzione"
903
904 #. module: procurement
905 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
906 #: selection:procurement.order,procure_method:0
907 #: selection:product.template,procure_method:0
908 msgid "Make to Order"
909 msgstr "Produrre su ordine"
910
911 #. module: procurement
912 #: field:product.template,supply_method:0
913 msgid "Supply Method"
914 msgstr ""
915
916 #. module: procurement
917 #: field:procurement.order,move_id:0
918 msgid "Reservation"
919 msgstr "Riserva"
920
921 #. module: procurement
922 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
923 msgid "The way to procurement depends on the product type."
924 msgstr "Il metodo di approvvigionamento dipende dal tipo di prodotto."
925
926 #. module: procurement
927 #: view:product.product:0
928 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
929 msgstr ""
930
931 #. module: procurement
932 #: view:procurement.order:0
933 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
934 msgstr ""
935
936 #. module: procurement
937 #: field:mrp.property,name:0
938 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
939 msgid "Name"
940 msgstr "Nome"
941
942 #. module: procurement
943 #: selection:mrp.property,composition:0
944 msgid "max"
945 msgstr "max"
946
947 #. module: procurement
948 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
949 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
950 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
951 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
952 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
953 msgid "Reordering Rules"
954 msgstr ""
955
956 #. module: procurement
957 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
958 #, python-format
959 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
960 msgstr ""
961
962 #. module: procurement
963 #: field:procurement.order,product_uos:0
964 msgid "Product UoS"
965 msgstr "Unità di vendita del prodotto"
966
967 #. module: procurement
968 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
969 msgid "Product Template"
970 msgstr ""
971
972 #. module: procurement
973 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
974 msgid ""
975 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
976 msgstr ""
977 "Il wizard controlla tutte le regole di stock minimo e genera ordini di "
978 "approvvigionamento."
979
980 #. module: procurement
981 #: view:procurement.order:0
982 msgid "Search Procurement"
983 msgstr "Cerca approvvigionamenti"
984
985 #. module: procurement
986 #: help:procurement.order,message:0
987 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
988 msgstr ""
989 "Si è verificata un eccezione nel calcolo degli ordini di approvvigionamento."
990
991 #. module: procurement
992 #: selection:procurement.order,priority:0
993 msgid "Very Urgent"
994 msgstr "Molto urgente"
995
996 #. module: procurement
997 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
998 msgid "Automatic Orderpoint"
999 msgstr "Riordino automatico"
1000
1001 #. module: procurement
1002 #: help:procurement.order,message_ids:0
1003 msgid "Messages and communication history"
1004 msgstr ""
1005
1006 #. module: procurement
1007 #: view:procurement.order:0
1008 msgid "Procurement started late"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. module: procurement
1012 #: selection:mrp.property,composition:0
1013 msgid "min"
1014 msgstr "min"
1015
1016 #. module: procurement
1017 #: view:make.procurement:0
1018 #: view:procurement.order.compute:0
1019 #: view:procurement.order.compute.all:0
1020 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1021 msgid "or"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. module: procurement
1025 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1026 #, python-format
1027 msgid "SCHEDULER"
1028 msgstr "PIANIFICATORE"
1029
1030 #. module: procurement
1031 #: view:product.product:0
1032 msgid "Request Procurement"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. module: procurement
1036 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1037 #, python-format
1038 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. module: procurement
1042 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1043 #, python-format
1044 msgid "Products reserved from stock."
1045 msgstr ""