1 # Italian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 20:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
23 msgstr "Pianificatori"
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Genera approvvigionamenti"
30 #. module: procurement
31 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
33 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
34 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
35 "configuration on products."
37 "Dà l'avvio ad approvvigionamenti automatici per tutti i prodotti che hanno "
38 "giacenza virtuale sotto 0. Probabilmente non bisognerebbe usare questa "
39 "opzione, suggeriamo di usare la configurazione 'produrre su ordine'."
41 #. module: procurement
42 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
44 msgstr "Raggruppa per..."
46 #. module: procurement
47 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
48 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
51 #. module: procurement
52 #: code:addons/procurement/procurement.py:290
54 msgid "No supplier defined for this product !"
55 msgstr "Nessun fornitore definito per questo prodotto !"
57 #. module: procurement
58 #: view:product.product:0
60 "required quantities are always\n"
64 #. module: procurement
65 #: view:product.product:0
67 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
68 " will wait for new products. To fulfill the "
69 "inventory, you should\n"
70 " create others rules like orderpoints."
73 #. module: procurement
74 #: field:procurement.order,procure_method:0
75 #: field:product.template,procure_method:0
76 msgid "Procurement Method"
77 msgstr "Metodo approvvigionamento"
79 #. module: procurement
80 #: selection:product.template,supply_method:0
84 #. module: procurement
85 #: code:addons/procurement/procurement.py:307
87 msgid "No address defined for the supplier"
88 msgstr "Nessun indirizzo definito per il fornitore"
90 #. module: procurement
91 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
92 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
93 msgstr "Calcola solo le regole di stock minimo"
95 #. module: procurement
96 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
100 #. module: procurement
101 #: field:procurement.order,company_id:0
102 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
106 #. module: procurement
107 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
109 msgstr "Quantità U.V."
111 #. module: procurement
112 #: view:procurement.order:0
113 #: field:procurement.order,name:0
117 #. module: procurement
118 #: view:procurement.order.compute:0
119 msgid "Compute Procurements"
120 msgstr "Calcola approvvigionamenti"
122 #. module: procurement
123 #: field:procurement.order,message:0
125 msgstr "Ultimo errore"
127 #. module: procurement
128 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
129 msgid "Minimum Quantity"
132 #. module: procurement
133 #: help:mrp.property,composition:0
134 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
135 msgstr "Non usato nei calcoli, a solo scopo informativo."
137 #. module: procurement
138 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
139 msgid "Latest procurement"
140 msgstr "Ultimo approvvigionamento"
142 #. module: procurement
143 #: view:procurement.order:0
147 #. module: procurement
148 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
150 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
151 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
152 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
153 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
154 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
158 #. module: procurement
159 #: field:procurement.order,message_ids:0
163 #. module: procurement
164 #: help:procurement.order,message:0
165 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
167 "Si è verificata un eccezione nel calcolo degli ordini di approvvigionamento."
169 #. module: procurement
170 #: view:product.product:0
174 #. module: procurement
175 #: selection:procurement.order,state:0
179 #. module: procurement
180 #: help:procurement.order,message_unread:0
181 msgid "If checked new messages require your attention."
184 #. module: procurement
185 #: view:procurement.order.compute.all:0
186 msgid "Scheduler Parameters"
187 msgstr "Parametri pianificatore"
189 #. module: procurement
190 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
192 msgstr "Movimento magazzino"
194 #. module: procurement
195 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
196 msgid "Compute all schedulers"
197 msgstr "Calcola tutti i pianificatori"
199 #. module: procurement
200 #: code:addons/procurement/procurement.py:137
202 msgid "Invalid Action!"
205 #. module: procurement
206 #: help:procurement.order,message_summary:0
208 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
209 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
212 #. module: procurement
213 #: selection:procurement.order,state:0
217 #. module: procurement
218 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
219 msgid "Automatic orderpoint"
220 msgstr "Riordino automatico"
222 #. module: procurement
223 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
226 " Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
227 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
228 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
229 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
230 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
231 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
232 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
233 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
234 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
235 "by a specific error message).\n"
240 #. module: procurement
241 #: view:product.product:0
242 msgid "Stockable products"
245 #. module: procurement
246 #: selection:procurement.order,state:0
250 #. module: procurement
251 #: view:procurement.order:0
255 #. module: procurement
256 #: code:addons/procurement/procurement.py:498
258 msgid "Procurement <b>confirmed</b>."
261 #. module: procurement
262 #: view:procurement.order.compute:0
263 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
267 #. module: procurement
268 #: view:procurement.order:0
272 #. module: procurement
273 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
274 msgid "Quantity Multiple"
277 #. module: procurement
278 #: help:procurement.order,origin:0
280 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
281 "This is automatically completed by OpenERP."
283 "Riferimento al documento che ha generato questo approvvigionamento.\n"
284 "Questo è completato automaticamente da OpenERP."
286 #. module: procurement
287 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
288 msgid "Procurement Orders to Process"
289 msgstr "Ordini di approvvigiornamento da processare"
291 #. module: procurement
292 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
293 msgid "Minimum Inventory Rule"
294 msgstr "Regola di inventario minimo"
296 #. module: procurement
297 #: code:addons/procurement/procurement.py:395
299 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
302 #. module: procurement
303 #: field:procurement.order,priority:0
307 #. module: procurement
308 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
309 msgid "Reordering Rules Search"
312 #. module: procurement
313 #: field:procurement.order,message_summary:0
317 #. module: procurement
318 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
322 #. module: procurement
323 #: field:procurement.order,location_id:0
324 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
325 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
327 msgstr "Punto di stoccaggio"
329 #. module: procurement
330 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
332 msgstr "Picking List"
334 #. module: procurement
335 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
336 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
337 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
341 #. module: procurement
342 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
343 msgid "Best price (not yet active!)"
344 msgstr "Prezzo migliore (non ancora attivo!)"
346 #. module: procurement
347 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
349 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
352 #. module: procurement
353 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
354 msgid "Compute Procurement"
355 msgstr "Calcola approvvigionamento"
357 #. module: procurement
358 #: field:res.company,schedule_range:0
359 msgid "Scheduler Range Days"
360 msgstr "Giorni range del pianificatore"
362 #. module: procurement
363 #: view:make.procurement:0
364 msgid "Ask New Products"
365 msgstr "Chiedi nuovi prodotti"
367 #. module: procurement
368 #: field:make.procurement,date_planned:0
370 msgstr "Data pianificata"
372 #. module: procurement
373 #: view:procurement.order:0
375 msgstr "Raggruppa per"
377 #. module: procurement
378 #: field:make.procurement,qty:0
379 #: field:procurement.order,product_qty:0
383 #. module: procurement
384 #: code:addons/procurement/procurement.py:390
386 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
388 "Giacenza insufficiente e nessuna regola di punto di riordino minimo definita."
390 #. module: procurement
391 #: field:make.procurement,uom_id:0
392 #: view:procurement.order:0
393 msgid "Unit of Measure"
394 msgstr "Unità di misura"
396 #. module: procurement
397 #: selection:procurement.order,procure_method:0
398 #: selection:product.template,procure_method:0
399 msgid "Make to Stock"
402 #. module: procurement
403 #: code:addons/procurement/procurement.py:501
405 msgid "Procurement <b>cancelled</b>."
408 #. module: procurement
409 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
411 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
412 " Click to create a procurement order. \n"
414 " A procurement order is used to record a need for a specific\n"
415 " product at a specific location. Procurement orders are "
417 " created automatically from sales orders, pull logistic rules "
419 " minimum stock rules.\n"
421 " When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
422 " creates the necessary operations to fullfil the need: "
424 " order proposition, manufacturing order, etc.\n"
429 #. module: procurement
430 #: help:procurement.order,procure_method:0
432 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
435 "Se si inserisce manualmente un approvvigionamento, probabilmente si vuole "
436 "usare il metodo 'produrre su ordine'."
438 #. module: procurement
439 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
440 msgid "Automatic Procurements"
441 msgstr "Approvvigionamenti automatici"
443 #. module: procurement
444 #: view:product.product:0
446 "use the available\n"
450 #. module: procurement
451 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
452 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
453 #: view:procurement.order:0
455 msgstr "Approvvigionamento"
457 #. module: procurement
458 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
459 msgid "Procurement Orders"
460 msgstr "Ordini di approvvigionamento"
462 #. module: procurement
463 #: view:procurement.order:0
465 msgstr "Da correggere"
467 #. module: procurement
468 #: view:procurement.order:0
472 #. module: procurement
473 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
474 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
475 msgstr "Assegnazione da ordine di produzione o di acquisto."
477 #. module: procurement
478 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
482 #. module: procurement
483 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
484 #: view:make.procurement:0
485 msgid "Procurement Request"
486 msgstr "Richiesta approvvigionamento"
488 #. module: procurement
489 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
490 msgid "Compute Stock"
491 msgstr "Calcola giacenza"
493 #. module: procurement
494 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
498 #. module: procurement
499 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
500 msgid "Related Procurement Orders"
503 #. module: procurement
504 #: field:procurement.order,message_unread:0
505 msgid "Unread Messages"
508 #. module: procurement
509 #: selection:mrp.property,composition:0
513 #. module: procurement
514 #: help:procurement.order,state:0
516 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
517 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. "
519 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
520 " If any exception arises in the order then the status is set to "
522 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
523 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
527 #. module: procurement
528 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
530 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
531 "orderpoint without removing it."
533 "Se il campo 'attivo' non è selezionato, sarà possibile nascondere il punto "
534 "di riordino senza rimuoverlo."
536 #. module: procurement
537 #: view:product.product:0
539 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
540 " to deliver the customer, as you set the "
541 "procurement method as\n"
545 #. module: procurement
546 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
547 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
549 "Se le giacenza di un prodotto è sotto 0, si comporterà come un punto di "
552 #. module: procurement
553 #: field:procurement.order,product_uom:0
554 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
555 msgid "Product Unit of Measure"
558 #. module: procurement
559 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
561 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
562 "default unit of measure of the product"
565 #. module: procurement
566 #: view:procurement.order:0
567 msgid "Procurement Lines"
568 msgstr "Righe approvvigionamento"
570 #. module: procurement
571 #: view:product.product:0
573 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
574 " on hand may become negative)."
577 #. module: procurement
578 #: field:procurement.order,note:0
582 #. module: procurement
583 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
585 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
586 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
590 #. module: procurement
591 #: selection:procurement.order,state:0
595 #. module: procurement
596 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
597 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
598 #: view:procurement.order.compute.all:0
599 msgid "Run Schedulers"
602 #. module: procurement
603 #: view:procurement.order.compute:0
604 msgid "This wizard will schedule procurements."
605 msgstr "Questo wizard pianificherà approvvigionamenti."
607 #. module: procurement
608 #: view:procurement.order:0
609 #: field:procurement.order,state:0
613 #. module: procurement
614 #: selection:product.template,supply_method:0
618 #. module: procurement
619 #: view:product.product:0
620 msgid "for the delivery order."
623 #. module: procurement
624 #: selection:procurement.order,priority:0
628 #. module: procurement
629 #: help:product.template,supply_method:0
631 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
632 "will be generated, depending on the product type. \n"
633 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
636 #. module: procurement
637 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
638 msgid "Maximum Quantity"
641 #. module: procurement
642 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
643 msgid "Is a Follower"
646 #. module: procurement
647 #: code:addons/procurement/procurement.py:392
649 msgid "Not enough stock."
652 #. module: procurement
653 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
657 #. module: procurement
658 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
659 msgid "Procure Products"
660 msgstr "Ottenere prodotti"
662 #. module: procurement
663 #: code:addons/procurement/procurement.py:336
666 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
667 "should not be 0 or less!"
670 #. module: procurement
671 #: field:procurement.order,message_comment_ids:0
672 #: help:procurement.order,message_comment_ids:0
673 msgid "Comments and emails"
676 #. module: procurement
677 #: field:procurement.order,date_planned:0
678 msgid "Scheduled date"
679 msgstr "Data pianificata"
681 #. module: procurement
682 #: selection:procurement.order,state:0
686 #. module: procurement
687 #: view:product.product:0
689 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
690 " OpenERP will consider that the"
693 #. module: procurement
694 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
696 msgid "Automatic OP: %s"
697 msgstr "OA automatico: %s"
699 #. module: procurement
700 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
701 msgid "Automatic Order Point"
702 msgstr "Punto di riordino automatico"
704 #. module: procurement
705 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
709 #. module: procurement
710 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
711 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
714 #. module: procurement
715 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
719 #. module: procurement
720 #: view:procurement.order:0
721 msgid "Extra Information"
722 msgstr "Informazioni extra"
724 #. module: procurement
725 #: help:procurement.order,name:0
726 msgid "Procurement name."
727 msgstr "Nome approvvigionamento."
729 #. module: procurement
730 #: code:addons/procurement/procurement.py:297
732 msgid "No default supplier defined for this product"
735 #. module: procurement
736 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
737 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
738 msgstr "La quantità deve essere maggiore di zero"
740 #. module: procurement
741 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
743 msgstr "Ordinare per il massimo"
745 #. module: procurement
746 #: field:procurement.order,date_close:0
748 msgstr "Data chiusura"
750 #. module: procurement
751 #: view:res.company:0
755 #. module: procurement
756 #: help:product.template,procure_method:0
758 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
759 "for replenishment. \n"
760 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
763 #. module: procurement
764 #: field:mrp.property,composition:0
765 msgid "Properties composition"
766 msgstr "Carattere delle proprietà"
768 #. module: procurement
769 #: code:addons/procurement/procurement.py:335
771 msgid "Data Insufficient !"
772 msgstr "Dati insufficienti !"
774 #. module: procurement
775 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
776 #: field:mrp.property,group_id:0
777 #: field:mrp.property.group,name:0
778 msgid "Property Group"
779 msgstr "Gruppo proprietà"
781 #. module: procurement
782 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
786 #. module: procurement
787 #: code:addons/procurement/procurement.py:504
789 msgid "Procurement <b>done</b>."
792 #. module: procurement
793 #: field:stock.move,procurements:0
795 msgstr "Approvvigionamenti"
797 #. module: procurement
798 #: view:procurement.order:0
799 msgid "Run Procurement"
800 msgstr "Esegui approvvigionamento"
802 #. module: procurement
803 #: selection:procurement.order,state:0
807 #. module: procurement
808 #: view:make.procurement:0
809 #: view:procurement.order:0
810 #: view:procurement.order.compute:0
811 #: view:procurement.order.compute.all:0
812 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
816 #. module: procurement
817 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
818 msgid "Reordering Mode"
819 msgstr "Modalità di riordino"
821 #. module: procurement
822 #: field:procurement.order,origin:0
823 msgid "Source Document"
824 msgstr "Documento di origine"
826 #. module: procurement
827 #: selection:procurement.order,priority:0
831 #. module: procurement
832 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
833 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
834 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
835 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
836 #: view:procurement.order:0
837 msgid "Procurement Exceptions"
838 msgstr "Errori approvvigionamenti"
840 #. module: procurement
841 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
843 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
844 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
848 #. module: procurement
849 #: view:procurement.order:0
850 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
853 #. module: procurement
854 #: view:procurement.order:0
858 #. module: procurement
859 #: view:board.board:0
860 msgid "Procurements in Exception"
861 msgstr "Approvvigionamenti in errore"
863 #. module: procurement
864 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
865 #: view:product.product:0
869 #. module: procurement
870 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
871 msgid "Minimum Stock Rules"
872 msgstr "Regole di giacenza minima"
874 #. module: procurement
875 #: view:make.procurement:0
877 "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
878 " product. According to the product configuration, "
880 " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
885 #. module: procurement
886 #: field:procurement.order,close_move:0
887 msgid "Close Move at end"
888 msgstr "Chiudere movimento alla fine"
890 #. module: procurement
891 #: view:procurement.order:0
892 msgid "Scheduled Date"
893 msgstr "Data pianificata"
895 #. module: procurement
896 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
897 #: field:make.procurement,product_id:0
898 #: view:procurement.order:0
899 #: field:procurement.order,product_id:0
900 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
904 #. module: procurement
905 #: view:procurement.order:0
909 #. module: procurement
910 #: field:mrp.property,description:0
911 #: field:mrp.property.group,description:0
915 #. module: procurement
916 #: selection:procurement.order,priority:0
920 #. module: procurement
921 #: selection:procurement.order,state:0
923 msgstr "In esecuzione"
925 #. module: procurement
926 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
927 #: selection:procurement.order,procure_method:0
928 #: selection:product.template,procure_method:0
929 msgid "Make to Order"
930 msgstr "Produrre su ordine"
932 #. module: procurement
933 #: selection:procurement.order,state:0
937 #. module: procurement
938 #: field:product.template,supply_method:0
939 msgid "Supply Method"
942 #. module: procurement
943 #: field:procurement.order,move_id:0
947 #. module: procurement
948 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
949 msgid "The way to procurement depends on the product type."
950 msgstr "Il metodo di approvvigionamento dipende dal tipo di prodotto."
952 #. module: procurement
953 #: view:product.product:0
954 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
957 #. module: procurement
958 #: view:procurement.order:0
959 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
962 #. module: procurement
963 #: field:mrp.property,name:0
964 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
968 #. module: procurement
969 #: selection:mrp.property,composition:0
973 #. module: procurement
974 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
975 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
976 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
977 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
978 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
979 msgid "Reordering Rules"
982 #. module: procurement
983 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
985 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
988 #. module: procurement
989 #: field:procurement.order,product_uos:0
991 msgstr "Unità di vendita del prodotto"
993 #. module: procurement
994 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
995 msgid "Product Template"
998 #. module: procurement
999 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1001 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1003 "Il wizard controlla tutte le regole di stock minimo e genera ordini di "
1004 "approvvigionamento."
1006 #. module: procurement
1007 #: view:procurement.order:0
1008 msgid "Search Procurement"
1009 msgstr "Cerca approvvigionamenti"
1011 #. module: procurement
1012 #: help:res.company,schedule_range:0
1014 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
1015 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
1016 "are skipped for future computation."
1019 #. module: procurement
1020 #: selection:procurement.order,priority:0
1022 msgstr "Molto urgente"
1024 #. module: procurement
1025 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1026 msgid "Automatic Orderpoint"
1027 msgstr "Riordino automatico"
1029 #. module: procurement
1030 #: view:procurement.order:0
1031 msgid "Procurement Details"
1032 msgstr "Dettagli approvvigionamento"
1034 #. module: procurement
1035 #: help:procurement.order,message_ids:0
1036 msgid "Messages and communication history"
1039 #. module: procurement
1040 #: view:procurement.order:0
1041 msgid "Procurement started late"
1044 #. module: procurement
1045 #: code:addons/procurement/procurement.py:495
1047 msgid "Procurement <b>created</b>."
1050 #. module: procurement
1051 #: selection:mrp.property,composition:0
1055 #. module: procurement
1056 #: view:make.procurement:0
1057 #: view:procurement.order.compute:0
1058 #: view:procurement.order.compute.all:0
1059 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1063 #. module: procurement
1064 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1067 msgstr "PIANIFICATORE"
1069 #. module: procurement
1070 #: view:product.product:0
1071 msgid "Request Procurement"
1074 #. module: procurement
1075 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1077 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1080 #. module: procurement
1081 #: code:addons/procurement/procurement.py:364
1083 msgid "Products reserved from stock."
1086 #~ msgid "General Information"
1087 #~ msgstr "Informazioni generali"
1089 #~ msgid "Product UOM"
1090 #~ msgstr "Unità di misura del prodotto"
1092 #~ msgid "Product UoM"
1093 #~ msgstr "Unità di misura del prodotto"
1095 #~ msgid "Locations"
1096 #~ msgstr "Punti di stoccaggio"
1098 #~ msgid "Quantity Rules"
1099 #~ msgstr "Regole quantità"
1101 #~ msgid "Max Quantity"
1102 #~ msgstr "Quantità massima"
1106 #~ "Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
1109 #~ "Controllare la quantità nell'ordine di approvvigionamento, non dovrebbe "
1110 #~ "essere minore di 1!"
1112 #~ msgid "Min Quantity"
1113 #~ msgstr "Quantità minima"
1115 #~ msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
1117 #~ "La quantità dell'approvvigionamento sarà arrotondata a questi multipli"
1119 #~ msgid "Compute Schedulers"
1120 #~ msgstr "Elaborazione operazioni MRP"
1122 #~ msgid "Planification"
1123 #~ msgstr "Pianificazione"
1126 #~ "When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n"
1127 #~ " If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'. "
1129 #~ "After confirming the state is set to 'Running'.\n"
1130 #~ " If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n"
1131 #~ " Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n"
1132 #~ " It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one "
1135 #~ "Quando un approvvigionamento viene creato, lo stato è impostato a 'bozza'.\n"
1136 #~ " Se l'approvvigionamento viene confermato, lo stato viene impostato su "
1137 #~ "'Confermato'. \n"
1138 #~ "Dopo la conferma, lo stato è impostato su 'In esecuzione'.\n"
1139 #~ " Se si verifica un'eccezione nell'ordine, allora lo stato viene impostato su "
1141 #~ " Quando l'eccezione viene rimossa, lo stato diventa 'Pronto'.\n"
1142 #~ " E' nello stato 'In attesa' quando l'approvvigionamento sta aspettando che "
1143 #~ "un altro ordine finisca."
1145 #~ msgid "Minimum Stock Rules Search"
1146 #~ msgstr "Ricerca regole di stock minimo"
1149 #~ "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a "
1150 #~ "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
1152 #~ "Quando la giacenza virtuale scende sotto la quantità minima, OpenERP genera "
1153 #~ "un approvvigionamento per portare la giacenza virtuale alla quantità massima."
1155 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
1156 #~ msgstr "Errore ! Non si possono creare aziende ricorsive."
1161 #~ msgid "Product & Location"
1162 #~ msgstr "Product & Location"
1165 #~ msgid "Invalid action !"
1166 #~ msgstr "Azione non valida !"
1168 #~ msgid "References"
1169 #~ msgstr "Riferimenti"
1171 #~ msgid "Configuration"
1172 #~ msgstr "Configurazione"
1175 #~ "When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a "
1176 #~ "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
1178 #~ "When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a "
1179 #~ "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
1182 #~ "This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase "
1183 #~ "orders that should be processed based on their configuration. By default, "
1184 #~ "the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use "
1185 #~ "this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the "
1186 #~ "background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
1189 #~ "Questo wizard permette di eseguire tutti gli approvvigionamenti, ordini di "
1190 #~ "produzione e/o acquisto che dovrebbero essere processati a seconda della "
1191 #~ "loro configurazione. Di default, il pianificatore viene lanciato "
1192 #~ "automaticamente ogni notte da OpenERP. E' possibile usare questo menu per "
1193 #~ "forzarne l'esecuzione. Si noti che viene eseguito in background, è possibile "
1194 #~ "dover aspettare qualche minuto prima che finisca il calcolo."
1196 #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
1198 #~ "Si sta cercando di assegnare un lotto che non viene dallo stesso prodotto"
1200 #~ msgid "You must assign a production lot for this product"
1201 #~ msgstr "Eì necessario assegnare un lotto di produzione per questo prodotto"
1203 #~ msgid "Procurement Reason"
1204 #~ msgstr "Motivo approvvigionamento"
1207 #~ msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!"
1209 #~ "Impossibile eliminare Ordini di approvvigionamento che sono nella stato %s!"
1211 #~ msgid "from stock"
1212 #~ msgstr "Da magazzino"
1215 #~ msgstr "In corso"
1218 #~ msgstr "Dettagli"
1224 #~ msgstr "Su ordine"
1227 #~ "This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may "
1228 #~ "generate task, production orders or purchase orders."
1230 #~ "Questo wizard pianificherà gli approvvigionamenti per questo prodotto. "
1231 #~ "Questo approvvigionamento può generare attività, ordini di produzione o di "
1234 #~ msgid "MRP & Logistics Scheduler"
1235 #~ msgstr "MRP & Pianificatore logistica"
1238 #~ msgid "from stock: products assigned."
1239 #~ msgstr "Da magazzino: prodotto assegnato."
1243 #~ " This is the module for computing Procurements.\n"
1247 #~ " Questo è il modulo per calcolare gli approvvigionamenti.\n"