[I18N] Synchronize translation templates with latest source code
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / hu.po
1 # Hungarian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:27+0000\n"
12 "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:53+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
19
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
22 msgid "Schedulers"
23 msgstr "Ütemezések"
24
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Beszerzések létrehozása"
29
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
32 msgid ""
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
36 msgstr ""
37 "Ez az az időkeret amit az időzítő elemez a beszerezés számításánál. Azok a "
38 "beszerzések melyek nincsenek a mai nap és a mai nap + tartomány között, azok "
39 "át lesznek lépve és ki lesznek számolva a jövőben."
40
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
43 msgid ""
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
47 msgstr ""
48 "Automatikus beszerzést kapcsol az összes 0 alatti virtuális raktárú "
49 "termékre. Nem kellene használnia ezt a lehetőséget, ha használja a "
50 "Rendelésre feladás beállítást ehhez a termékhez."
51
52 #. module: procurement
53 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
54 msgid "Group By..."
55 msgstr "Csoportosítás..."
56
57 #. module: procurement
58 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
59 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
60 msgstr ""
61 "A termékre és termékhelyre tervezet beszerzés, ehhez a megrendelési ponthoz."
62
63 #. module: procurement
64 #: view:product.product:0
65 msgid ""
66 "required quantities are always\n"
67 "                           available"
68 msgstr ""
69 "igényelt mennyiség mindig\n"
70 "                           elérhető"
71
72 #. module: procurement
73 #: view:procurement.order:0
74 msgid "External note..."
75 msgstr "Külső megjegyzés"
76
77 #. module: procurement
78 #: view:product.product:0
79 msgid ""
80 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
81 "                           will wait for new products. To fulfill the "
82 "inventory, you should\n"
83 "                           create others rules like orderpoints."
84 msgstr ""
85 "Ha nincs elegendő elérhető mennyiség, a kiszállítási kézbesítési bizonylat "
86 "új\n"
87 "                           termékekre fog várni. A készlet kielégítésére, "
88 "más szabályokat\n"
89 "                           kell létrehoznia, mint megrendelési pontok."
90
91 #. module: procurement
92 #: field:procurement.order,procure_method:0
93 #: field:product.template,procure_method:0
94 msgid "Procurement Method"
95 msgstr "Beszerzési módszer"
96
97 #. module: procurement
98 #: selection:product.template,supply_method:0
99 msgid "Manufacture"
100 msgstr "Gyártás"
101
102 #. module: procurement
103 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
104 msgid "Service"
105 msgstr "Szolgáltatás"
106
107 #. module: procurement
108 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
109 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
110 msgstr "Szükséglet számítás minimum készlet szabály szerint"
111
112 #. module: procurement
113 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
114 msgid "Rules"
115 msgstr "Szabályok"
116
117 #. module: procurement
118 #: field:procurement.order,company_id:0
119 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
120 msgid "Company"
121 msgstr "Vállalat"
122
123 #. module: procurement
124 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
125 msgid "UoS Quantity"
126 msgstr "Eladási mértékegység menynisége"
127
128 #. module: procurement
129 #: view:procurement.order:0
130 msgid "Reason"
131 msgstr "Ok"
132
133 #. module: procurement
134 #: view:procurement.order.compute:0
135 msgid "Compute Procurements"
136 msgstr "Beszerzés számítás"
137
138 #. module: procurement
139 #: field:procurement.order,message:0
140 msgid "Latest error"
141 msgstr "Legutolsó hiba"
142
143 #. module: procurement
144 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
145 msgid "Minimum Quantity"
146 msgstr "Minimum mennyiség"
147
148 #. module: procurement
149 #: help:mrp.property,composition:0
150 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
151 msgstr "Nem használt a számításhoz, csak információként szolgál."
152
153 #. module: procurement
154 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
155 msgid "Latest procurement"
156 msgstr "Legutolsó beszerzés"
157
158 #. module: procurement
159 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
160 msgid ""
161 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
162 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
163 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
164 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
165 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
166 "quantity."
167 msgstr ""
168 "Minimum készlet szabályt tud meghatározni, így az OpenERP automatikusan "
169 "fogja létrehozni a gyártási megrendelés tervezeteket vagy beszerzési "
170 "megrendeléseket a raktárkészlet alapján. Ha egyszer a terméknek a virtuális "
171 "készlete (= készleten lévő mínusz minden visszaigazolt megrendelés és "
172 "lefoglalások) a minimum mennyiség alatt vannak, OpenERP beszerzési igényt "
173 "fog generálni a raktárkészlet növeléséhez egészen a maximum mennyiségig."
174
175 #. module: procurement
176 #: field:procurement.order,message_ids:0
177 msgid "Messages"
178 msgstr "Üzenetek"
179
180 #. module: procurement
181 #: view:procurement.order:0
182 msgid "Cancel Procurement"
183 msgstr "Beszerzés visszavonása"
184
185 #. module: procurement
186 #: view:product.product:0
187 msgid "Products"
188 msgstr "Termékek"
189
190 #. module: procurement
191 #: selection:procurement.order,state:0
192 msgid "Cancelled"
193 msgstr "Visszavont"
194
195 #. module: procurement
196 #: view:procurement.order:0
197 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
198 msgstr "Állandó beszerzés kizárások"
199
200 #. module: procurement
201 #: help:procurement.order,message_unread:0
202 msgid "If checked new messages require your attention."
203 msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket."
204
205 #. module: procurement
206 #: view:procurement.order.compute.all:0
207 msgid "Scheduler Parameters"
208 msgstr "Ütemezett paraméterek"
209
210 #. module: procurement
211 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
212 msgid "Stock Move"
213 msgstr "Készletmozgás"
214
215 #. module: procurement
216 #: view:product.product:0
217 msgid "Stockable products"
218 msgstr "Raktározható termékek"
219
220 #. module: procurement
221 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
222 #, python-format
223 msgid "Invalid Action!"
224 msgstr "Érvénytelen lépés!"
225
226 #. module: procurement
227 #: help:procurement.order,message_summary:0
228 msgid ""
229 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
230 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
231 msgstr ""
232 "A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés "
233 "direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe."
234
235 #. module: procurement
236 #: selection:procurement.order,state:0
237 msgid "Ready"
238 msgstr "Kész"
239
240 #. module: procurement
241 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
242 msgid "Automatic orderpoint"
243 msgstr "Automatikus megrendelés pontja"
244
245 #. module: procurement
246 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
247 msgid ""
248 "<p>\n"
249 "                Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
250 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
251 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
252 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
253 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
254 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
255 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
256 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
257 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
258 "by a specific error message).\n"
259 "                </p>\n"
260 "            "
261 msgstr ""
262 "<p>\n"
263 "                Beszerzési megrendelés képviseli a termékek bizonyos "
264 "mennyiségi igényét, egy megadott időben, a megadott helyen. Vevői "
265 "megrendelések tipikus forrásai a beszerzési megrendeléseknek (de ezek "
266 "különálló dokumentumok). A beszerzési paraméterektől és a termék "
267 "beállításától függően, a beszerzési motor kísérletet tesz a kérésnek eleget "
268 "tenni a termék készletről való visszahívásával, a termék beszállítótól való "
269 "rendelésével, vagy egy gyártási megrendelés kiállításával, stb. Egy "
270 "beszerzési kifogás történhet ha a rendszer nem talál módot az igény "
271 "kielégítésére. Egyes kifogások saját maguktól megoldódnak automatikusan, de "
272 "mások kézi beavatkozást igényelnek (ezeket egy sajátos hiba üzenet "
273 "azonosítja).\n"
274 "                </p>\n"
275 "            "
276
277 #. module: procurement
278 #: selection:procurement.order,state:0
279 msgid "Confirmed"
280 msgstr "Megerősített"
281
282 #. module: procurement
283 #: view:procurement.order:0
284 msgid "Retry"
285 msgstr "Újra"
286
287 #. module: procurement
288 #: view:procurement.order.compute:0
289 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
290 msgid "Parameters"
291 msgstr "Paraméterek"
292
293 #. module: procurement
294 #: view:procurement.order:0
295 msgid "Confirm"
296 msgstr "Megerősítés"
297
298 #. module: procurement
299 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
300 msgid "Quantity Multiple"
301 msgstr "Mennyiség sokszorozás"
302
303 #. module: procurement
304 #: help:procurement.order,origin:0
305 msgid ""
306 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
307 "This is automatically completed by OpenERP."
308 msgstr ""
309 "Ezt a beszerzést létrehozó dokumentumnak a hivatkozása.\n"
310 "Ezt az OpenERP automatikusan kitöltötte."
311
312 #. module: procurement
313 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
314 msgid "Procurement Orders to Process"
315 msgstr "Beszerzési utasítások végrehajtásra"
316
317 #. module: procurement
318 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
319 msgid "Minimum Inventory Rule"
320 msgstr "Minimum készlet szabály"
321
322 #. module: procurement
323 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
324 #, python-format
325 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
326 msgstr "Beszerzés '%s' kifogásolva van: "
327
328 #. module: procurement
329 #: field:procurement.order,priority:0
330 msgid "Priority"
331 msgstr "Prioritás"
332
333 #. module: procurement
334 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
335 msgid "Reordering Rules Search"
336 msgstr "Újrerendelési szabályok keresése"
337
338 #. module: procurement
339 #: selection:procurement.order,state:0
340 msgid "Waiting"
341 msgstr "Várakozó"
342
343 #. module: procurement
344 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
345 msgid "Followers"
346 msgstr "Követők"
347
348 #. module: procurement
349 #: field:procurement.order,location_id:0
350 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
351 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
352 msgid "Location"
353 msgstr "Helyszín"
354
355 #. module: procurement
356 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
357 msgid "Picking List"
358 msgstr "Kiszedési lista"
359
360 #. module: procurement
361 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
362 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
363 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
364 msgid "Warehouse"
365 msgstr "Raktár"
366
367 #. module: procurement
368 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
369 msgid "Best price (not yet active!)"
370 msgstr "Legjobb ár (még nem aktív!)"
371
372 #. module: procurement
373 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
374 #, python-format
375 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
376 msgstr "PROC %d: raktárról - %3.2f %-5s - %s"
377
378 #. module: procurement
379 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
380 msgid "Compute Procurement"
381 msgstr "Beszerzés számítás"
382
383 #. module: procurement
384 #: field:res.company,schedule_range:0
385 msgid "Scheduler Range Days"
386 msgstr "Ütemterv tartomány nanjai"
387
388 #. module: procurement
389 #: view:make.procurement:0
390 msgid "Ask New Products"
391 msgstr "Új termékek igénylése"
392
393 #. module: procurement
394 #: field:make.procurement,date_planned:0
395 msgid "Planned Date"
396 msgstr "Tervezett időpont"
397
398 #. module: procurement
399 #: view:procurement.order:0
400 msgid "Group By"
401 msgstr "Csoportosítás"
402
403 #. module: procurement
404 #: field:make.procurement,qty:0
405 #: field:procurement.order,product_qty:0
406 msgid "Quantity"
407 msgstr "Mennyiség"
408
409 #. module: procurement
410 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
411 #, python-format
412 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
413 msgstr ""
414 "Nincs definiálva elegendő készlet és mimimum megrendelés pontja szabály."
415
416 #. module: procurement
417 #: field:make.procurement,uom_id:0
418 #: view:procurement.order:0
419 msgid "Unit of Measure"
420 msgstr "Mértékegység"
421
422 #. module: procurement
423 #: selection:procurement.order,procure_method:0
424 #: selection:product.template,procure_method:0
425 msgid "Make to Stock"
426 msgstr "Beszerzés készletből"
427
428 #. module: procurement
429 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
430 msgid ""
431 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
432 "                Click to create a procurement order. \n"
433 "              </p><p>\n"
434 "                A procurement order is used to record a need for a specific\n"
435 "                product at a specific location.  Procurement orders are "
436 "usually\n"
437 "                created automatically from sales orders, pull logistic rules "
438 "or\n"
439 "                minimum stock rules.\n"
440 "              </p><p>\n"
441 "                When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
442 "                creates the necessary operations to fullfil the need: "
443 "purchase\n"
444 "                order proposition, manufacturing order, etc.\n"
445 "              </p>\n"
446 "            "
447 msgstr ""
448 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
449 "                Kattintson beszerzési megrendelés létrehozásához. \n"
450 "              </p><p>\n"
451 "                A beszerzési megrendelést a konkrét helyen és konkrét "
452 "termék\n"
453 "                igényének rögzítésére használják.  A beszerzési "
454 "megrendelések\n"
455 "                általában automatikusan létrehozottak megrendelésekből, "
456 "kihúzási \n"
457 "                logisztikából vagy minimum készlet szabályokból.\n"
458 "              </p><p>\n"
459 "                Beszerzési megrendelés visszaigazolása után, automatikusan\n"
460 "                létrehozza a szükséges műveleteket az igény kielégítéséhez: "
461 "beszerzési\n"
462 "                megrendelés javaslat, gyártási megrendelés, stb.\n"
463 "              </p>\n"
464 "            "
465
466 #. module: procurement
467 #: help:procurement.order,procure_method:0
468 msgid ""
469 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
470 "order method."
471 msgstr ""
472 "Ha kézzel viszi be a beszerzési megrendelést, akkor biztosan a készlet a "
473 "gyártásból módszert használja."
474
475 #. module: procurement
476 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
477 msgid "Automatic Procurements"
478 msgstr "Autmatikus beszerzések"
479
480 #. module: procurement
481 #: view:product.product:0
482 msgid ""
483 "use the available\n"
484 "                           inventory"
485 msgstr ""
486 "használja az elérhető\n"
487 "                           készletet"
488
489 #. module: procurement
490 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
491 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
492 #: view:procurement.order:0
493 msgid "Procurement"
494 msgstr "Beszerzés"
495
496 #. module: procurement
497 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
498 msgid "Procurement Orders"
499 msgstr "Beszerzési megrendelések"
500
501 #. module: procurement
502 #: view:procurement.order:0
503 msgid "To Fix"
504 msgstr "Rögzít"
505
506 #. module: procurement
507 #: view:procurement.order:0
508 msgid "Exceptions"
509 msgstr "Kivételek"
510
511 #. module: procurement
512 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
513 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
514 msgstr "Ellátás gyártási vagy beszerzési megrendelésből."
515
516 #. module: procurement
517 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
518 msgid "Property"
519 msgstr "Tulajdonság"
520
521 #. module: procurement
522 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
523 #: view:make.procurement:0
524 msgid "Procurement Request"
525 msgstr "Beszerzési igény"
526
527 #. module: procurement
528 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
529 msgid "Compute Stock"
530 msgstr "Készlet számítás"
531
532 #. module: procurement
533 #: view:procurement.order:0
534 msgid "e.g. SO005"
535 msgstr "pl. SO005"
536
537 #. module: procurement
538 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
539 msgid "Related Procurement Orders"
540 msgstr "Kapcsolódó beszerzési megrendelések"
541
542 #. module: procurement
543 #: field:procurement.order,message_unread:0
544 msgid "Unread Messages"
545 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
546
547 #. module: procurement
548 #: selection:mrp.property,composition:0
549 msgid "plus"
550 msgstr "plusz"
551
552 #. module: procurement
553 #: help:procurement.order,state:0
554 msgid ""
555 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
556 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'.          "
557 "  \n"
558 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
559 " If any exception arises in the order then the status is set to "
560 "'Exception'.\n"
561 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
562 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
563 "to finish."
564 msgstr ""
565 "Ha egy beszerzést rögzít akkor annak állapota a 'Terv' lesz.\n"
566 " Ha a beszerzés visszaigazolt, az állapot be lesz állítva mint "
567 "'Visszaigazolt'.            \n"
568 "A visszaigazolás után az állapot be lesz állítva mint 'Folyamatban'.\n"
569 " Ha valamilyen kifogás van a megrendelésben az állapot be lesz állítva mint "
570 "'Kifogásolva'.\n"
571 " Miután a kifogás meg lett oldva és eltávolítva az állapot be lesz állítva "
572 "mint 'Kész'.\n"
573 " 'Várakozik' állapotban van, ha a beszerzés egy másik befejezésére vár."
574
575 #. module: procurement
576 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
577 msgid ""
578 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
579 "orderpoint without removing it."
580 msgstr ""
581 "Ha az aktív mező hamisra állított, akkor lehetősége van a megrendelési "
582 "pontot eltüntetni, annak törlése nélkül."
583
584 #. module: procurement
585 #: view:procurement.order:0
586 msgid "Internal note..."
587 msgstr "Belső jegyzet..."
588
589 #. module: procurement
590 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
591 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
592 msgstr ""
593 "Ha a termék készlete 0 alatti, akkor az úgy működik mint megrendelési pont"
594
595 #. module: procurement
596 #: field:procurement.order,product_uom:0
597 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
598 msgid "Product Unit of Measure"
599 msgstr "Termék mértékegysége"
600
601 #. module: procurement
602 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
603 msgid ""
604 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
605 "default unit of measure of the product"
606 msgstr ""
607 "Ki kell választania a termék mértékegységét ugyanabból a kategóriából mint a "
608 "termék alapértelmezett mértékegysége"
609
610 #. module: procurement
611 #: view:procurement.order:0
612 msgid "Procurement Lines"
613 msgstr "Beszerzési sorok"
614
615 #. module: procurement
616 #: view:product.product:0
617 msgid ""
618 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
619 "                           on hand may become negative)."
620 msgstr ""
621 "mivel ez fogyasztási cikk (ennek eredményeképpen, a készlet\n"
622 "                           mennyiség negatív lehet ezután)."
623
624 #. module: procurement
625 #: field:procurement.order,note:0
626 msgid "Note"
627 msgstr "Megjegyzés"
628
629 #. module: procurement
630 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
631 msgid ""
632 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
633 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
634 "Quantity."
635 msgstr ""
636 "Ha a virtuális készlet kevesebb lesz mint az ehhez a mezőhöz tartozó Min "
637 "mennyiség, OpenERP generálni fog egy beszerzést ahhoz, hogy az előzetes "
638 "mennyiséget Max mennyiségbe emelje."
639
640 #. module: procurement
641 #: selection:procurement.order,state:0
642 msgid "Draft"
643 msgstr "Tervezet"
644
645 #. module: procurement
646 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
647 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
648 #: view:procurement.order.compute.all:0
649 msgid "Run Schedulers"
650 msgstr "Ütemezők futtatása"
651
652 #. module: procurement
653 #: view:procurement.order.compute:0
654 msgid "This wizard will schedule procurements."
655 msgstr "Ez a varázsló ütemezni fogja a beszerzéseket"
656
657 #. module: procurement
658 #: view:procurement.order:0
659 #: field:procurement.order,state:0
660 msgid "Status"
661 msgstr "Állapot"
662
663 #. module: procurement
664 #: selection:product.template,supply_method:0
665 msgid "Buy"
666 msgstr "Vásárlás"
667
668 #. module: procurement
669 #: view:product.product:0
670 msgid "for the delivery order."
671 msgstr "a megrendeléshez."
672
673 #. module: procurement
674 #: selection:procurement.order,priority:0
675 msgid "Normal"
676 msgstr "Normál"
677
678 #. module: procurement
679 #: help:product.template,supply_method:0
680 msgid ""
681 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
682 "will be generated, depending on the product type. \n"
683 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
684 msgstr ""
685 "Gyártás: Ha a terméket gyártja, egy gyártási megrendelés vagy munka "
686 "megrendelés lesz generálva, a termék típusától függően. \n"
687 "Vásárlás: Ha beszerezi a terméket, egy megrendelés lesz generálva."
688
689 #. module: procurement
690 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
691 msgid "Maximum Quantity"
692 msgstr "Maximális mennyiség"
693
694 #. module: procurement
695 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
696 msgid "Is a Follower"
697 msgstr "Ez egy követő"
698
699 #. module: procurement
700 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
701 #, python-format
702 msgid "Not enough stock."
703 msgstr "Nincs elég készlet."
704
705 #. module: procurement
706 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
707 msgid "Active"
708 msgstr "Aktív"
709
710 #. module: procurement
711 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
712 msgid "Procure Products"
713 msgstr "Termékek beszerzése"
714
715 #. module: procurement
716 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
717 #, python-format
718 msgid ""
719 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
720 "should not be 0 or less!"
721 msgstr ""
722 "Kérem ellenőrizze a beszerzési megrendelése(ke)n a mennyiséget erre a "
723 "termékre \"%s\", nem lehet 0 vagy kisebb!"
724
725 #. module: procurement
726 #: field:procurement.order,date_planned:0
727 msgid "Scheduled date"
728 msgstr "Tervezett dátum"
729
730 #. module: procurement
731 #: selection:procurement.order,state:0
732 msgid "Exception"
733 msgstr "Kivétel"
734
735 #. module: procurement
736 #: view:product.product:0
737 msgid ""
738 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
739 "                           OpenERP will consider that the"
740 msgstr ""
741 "Ha értékesíti ezt a terméket, egy kézbesítési kiszállítási jegy lesz "
742 "létrehozva.\n"
743 "                           OpenERP úgy fogja tekinteni mint"
744
745 #. module: procurement
746 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
747 #, python-format
748 msgid "Automatic OP: %s"
749 msgstr "Automatikus megrendelési pont: %s"
750
751 #. module: procurement
752 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
753 msgid "Automatic Order Point"
754 msgstr "Automatikus megrendelési pont"
755
756 #. module: procurement
757 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
758 msgid "Qty Multiple"
759 msgstr "Rendelési egység"
760
761 #. module: procurement
762 #: view:product.product:0
763 msgid ""
764 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
765 "                           to deliver the customer, as you set the "
766 "procurement method as\n"
767 "                           'Make to Stock'."
768 msgstr ""
769 "Ha értékesíti ezt a szolgáltatást, nem lesz különösebb kapcsolás "
770 "végrehajtva\n"
771 "                           szállítva lesz a vevőnek, a beszerzési módban "
772 "beállítottak szerint mint\n"
773 "                           'Beszerzés készletből'."
774
775 #. module: procurement
776 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
777 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
778 msgstr "A beszerzési mennyiség kerekítve lesz eddig a sokszorosig."
779
780 #. module: procurement
781 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
782 msgid "Companies"
783 msgstr "Vállalatok"
784
785 #. module: procurement
786 #: view:procurement.order:0
787 msgid "Extra Information"
788 msgstr "Extra információ"
789
790 #. module: procurement
791 #: field:procurement.order,message_summary:0
792 msgid "Summary"
793 msgstr "Összegzés"
794
795 #. module: procurement
796 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
797 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
798 msgstr "Mennyiség sokszorosnak nagyobbnak kell lenninie mint nulla."
799
800 #. module: procurement
801 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
802 msgid "Order to Max"
803 msgstr "Maximumig rendelés"
804
805 #. module: procurement
806 #: field:procurement.order,date_close:0
807 msgid "Date Closed"
808 msgstr "Lezárás dátuma"
809
810 #. module: procurement
811 #: view:res.company:0
812 msgid "Logistics"
813 msgstr "Logisztika"
814
815 #. module: procurement
816 #: help:product.template,procure_method:0
817 msgid ""
818 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
819 "for replenishment. \n"
820 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
821 msgstr ""
822 "Beszerzés készletből: Ha szükség van rá, a termék a raktár készletről vagy "
823 "megvárja a feltöltést. \n"
824 "Beszerzés megrendelésből/vásárlásból: Ha szükség van rá, a termék meg lesz "
825 "vásárolva vagy termelve lesz."
826
827 #. module: procurement
828 #: field:mrp.property,composition:0
829 msgid "Properties composition"
830 msgstr "Összetételek tulajdonságai"
831
832 #. module: procurement
833 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
834 #, python-format
835 msgid "Data Insufficient !"
836 msgstr "Elégtelen adat !"
837
838 #. module: procurement
839 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
840 #: field:mrp.property,group_id:0
841 #: field:mrp.property.group,name:0
842 msgid "Property Group"
843 msgstr "Tulajdonságcsoport"
844
845 #. module: procurement
846 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
847 msgid "Misc"
848 msgstr "Vegyes"
849
850 #. module: procurement
851 #: field:stock.move,procurements:0
852 msgid "Procurements"
853 msgstr "Beszerzések"
854
855 #. module: procurement
856 #: view:procurement.order:0
857 msgid "Run Procurement"
858 msgstr "Beszerzés fut"
859
860 #. module: procurement
861 #: selection:procurement.order,state:0
862 msgid "Done"
863 msgstr "Kész"
864
865 #. module: procurement
866 #: view:make.procurement:0
867 #: view:procurement.order.compute:0
868 #: view:procurement.order.compute.all:0
869 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
870 msgid "Cancel"
871 msgstr "Mégsem"
872
873 #. module: procurement
874 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
875 msgid "Reordering Mode"
876 msgstr "Újrarendelési mód"
877
878 #. module: procurement
879 #: field:procurement.order,origin:0
880 msgid "Source Document"
881 msgstr "Forrásdokumentum"
882
883 #. module: procurement
884 #: selection:procurement.order,priority:0
885 msgid "Not urgent"
886 msgstr "Nem sürgős"
887
888 #. module: procurement
889 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
890 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
891 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
892 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
893 #: view:procurement.order:0
894 msgid "Procurement Exceptions"
895 msgstr "Beszerzési kifogások"
896
897 #. module: procurement
898 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
899 msgid ""
900 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
901 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
902 "Max Quantity."
903 msgstr ""
904 "Ha a virtuális készlet a Min mennyiség alá csökken, OpenERP beszerzést "
905 "generál, hogy visszaállítsa az előrejelzett mennyiséget a Max mennyiségben "
906 "beállított értékre."
907
908 #. module: procurement
909 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
910 msgid "Compute all schedulers"
911 msgstr "Összes ütemező futtatása"
912
913 #. module: procurement
914 #: view:procurement.order:0
915 msgid "Late"
916 msgstr "Később"
917
918 #. module: procurement
919 #: view:board.board:0
920 msgid "Procurements in Exception"
921 msgstr "Beszerzések kifogásolásban"
922
923 #. module: procurement
924 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
925 #: view:product.product:0
926 msgid "Orderpoints"
927 msgstr "Megrendelési pont"
928
929 #. module: procurement
930 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
931 msgid "Minimum Stock Rules"
932 msgstr "Minimum készlet szabályok"
933
934 #. module: procurement
935 #: view:make.procurement:0
936 msgid ""
937 "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
938 "                        product. According to the product configuration, "
939 "this may\n"
940 "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
941 "order or\n"
942 "                        a new task."
943 msgstr ""
944 "Ennek kitöltésével erre a termékre beszerzési igényt indít.\n"
945 "                        A termék beállítása szerint, kapcsolhat egy "
946 "beszerzési\n"
947 "                        megrendelés tervet, egy gyártási megrendelést vagy "
948 "egy\n"
949 "                        új munkát."
950
951 #. module: procurement
952 #: field:procurement.order,close_move:0
953 msgid "Close Move at end"
954 msgstr "A beszerzés végén bezárja"
955
956 #. module: procurement
957 #: view:procurement.order:0
958 msgid "Scheduled Date"
959 msgstr "Tervezett dátum"
960
961 #. module: procurement
962 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
963 #: field:make.procurement,product_id:0
964 #: view:procurement.order:0
965 #: field:procurement.order,product_id:0
966 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
967 msgid "Product"
968 msgstr "Termék"
969
970 #. module: procurement
971 #: view:procurement.order:0
972 msgid "Temporary"
973 msgstr "Ideiglenes"
974
975 #. module: procurement
976 #: field:mrp.property,description:0
977 #: field:mrp.property.group,description:0
978 #: field:procurement.order,name:0
979 msgid "Description"
980 msgstr "Leírás"
981
982 #. module: procurement
983 #: selection:procurement.order,priority:0
984 msgid "Urgent"
985 msgstr "Sürgős"
986
987 #. module: procurement
988 #: selection:procurement.order,state:0
989 msgid "Running"
990 msgstr "Folyamatban lévő"
991
992 #. module: procurement
993 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
994 #: selection:procurement.order,procure_method:0
995 #: selection:product.template,procure_method:0
996 msgid "Make to Order"
997 msgstr "Beszerzés megrendelésből/vásárlásból"
998
999 #. module: procurement
1000 #: field:product.template,supply_method:0
1001 msgid "Supply Method"
1002 msgstr "Ellátás módja"
1003
1004 #. module: procurement
1005 #: field:procurement.order,move_id:0
1006 msgid "Reservation"
1007 msgstr "Foglalás"
1008
1009 #. module: procurement
1010 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
1011 msgid "The way to procurement depends on the product type."
1012 msgstr "A beszerzési út függ a termék típusától."
1013
1014 #. module: procurement
1015 #: view:product.product:0
1016 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
1017 msgstr "Ha értékesíti ezt a terméket, akkor az OpenERP fogja"
1018
1019 #. module: procurement
1020 #: view:procurement.order:0
1021 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1022 msgstr "Ideiglenes beszerzési kifogások"
1023
1024 #. module: procurement
1025 #: field:mrp.property,name:0
1026 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
1027 msgid "Name"
1028 msgstr "Név"
1029
1030 #. module: procurement
1031 #: selection:mrp.property,composition:0
1032 msgid "max"
1033 msgstr "max."
1034
1035 #. module: procurement
1036 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1037 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1038 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1039 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1040 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1041 msgid "Reordering Rules"
1042 msgstr "Újrarendelési szabályok"
1043
1044 #. module: procurement
1045 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
1046 #, python-format
1047 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1048 msgstr ""
1049 "Nem tudja törölni a beszerzési megrendelés(eke)t melyek a %s  állapotban "
1050 "vannak."
1051
1052 #. module: procurement
1053 #: field:procurement.order,product_uos:0
1054 msgid "Product UoS"
1055 msgstr "Termék eladási egysége"
1056
1057 #. module: procurement
1058 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1059 msgid "Product Template"
1060 msgstr "Terméksablon"
1061
1062 #. module: procurement
1063 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1064 msgid ""
1065 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1066 msgstr ""
1067 "A varázsló ellenőrzi az összes raktár készlet minimum szabályt és beszerzési "
1068 "megrendelést generál."
1069
1070 #. module: procurement
1071 #: view:procurement.order:0
1072 msgid "Search Procurement"
1073 msgstr "Beszerzés keresése"
1074
1075 #. module: procurement
1076 #: help:procurement.order,message:0
1077 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1078 msgstr "Kizárás történt a beszerzés számítása közben."
1079
1080 #. module: procurement
1081 #: selection:procurement.order,priority:0
1082 msgid "Very Urgent"
1083 msgstr "Nagyon sürgős"
1084
1085 #. module: procurement
1086 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1087 msgid "Automatic Orderpoint"
1088 msgstr "Automatikus megrendelési pont"
1089
1090 #. module: procurement
1091 #: help:procurement.order,message_ids:0
1092 msgid "Messages and communication history"
1093 msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet"
1094
1095 #. module: procurement
1096 #: view:procurement.order:0
1097 msgid "Procurement started late"
1098 msgstr "A beszerzés később indult"
1099
1100 #. module: procurement
1101 #: selection:mrp.property,composition:0
1102 msgid "min"
1103 msgstr "perc"
1104
1105 #. module: procurement
1106 #: view:make.procurement:0
1107 #: view:procurement.order.compute:0
1108 #: view:procurement.order.compute.all:0
1109 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1110 msgid "or"
1111 msgstr "vagy"
1112
1113 #. module: procurement
1114 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1115 #, python-format
1116 msgid "SCHEDULER"
1117 msgstr "ÜTEMEZŐ"
1118
1119 #. module: procurement
1120 #: view:product.product:0
1121 msgid "Request Procurement"
1122 msgstr "Beszerzési igény"
1123
1124 #. module: procurement
1125 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1126 #, python-format
1127 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1128 msgstr "PROC %d: megrendelésen - %3.2f %-5s - %s"
1129
1130 #. module: procurement
1131 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1132 #, python-format
1133 msgid "Products reserved from stock."
1134 msgstr "Termék a raktárkészletről foglalva."