[FIX] sale: keep customer reference in grouped invoice (opw 606523)
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / hu.po
1 # Hungarian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:48+0000\n"
12 "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
19
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
22 msgid "Schedulers"
23 msgstr "Ütemezések"
24
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Beszerzések létrehozása"
29
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
32 msgid ""
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
36 msgstr ""
37 "Ez az az időkeret amit az időzítő elemez a beszerezés számításánál. Azok a "
38 "beszerzések melyek nincsenek a mai nap és a mai nap + tartomány között, azok "
39 "át lesznek lépve és ki lesznek számolva a jövőben."
40
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
43 msgid ""
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
47 msgstr ""
48 "Automatikus beszerzést kapcsol az összes 0 alatti virtuális raktárú "
49 "termékre. Nem kellene használnia ezt a lehetőséget, ha használja a "
50 "Rendelésre feladás beállítást ehhez a termékhez."
51
52 #. module: procurement
53 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
54 msgid "Group By..."
55 msgstr "Csoportosítás..."
56
57 #. module: procurement
58 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
59 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
60 msgstr ""
61 "A termékre és termékhelyre tervezet beszerzés, ehhez a megrendelési ponthoz."
62
63 #. module: procurement
64 #: view:product.product:0
65 msgid ""
66 "required quantities are always\n"
67 "                           available"
68 msgstr ""
69 "igényelt mennyiség mindig\n"
70 "                           elérhető"
71
72 #. module: procurement
73 #: view:procurement.order:0
74 msgid "External note..."
75 msgstr "Külső megjegyzés"
76
77 #. module: procurement
78 #: view:product.product:0
79 msgid ""
80 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
81 "                           will wait for new products. To fulfill the "
82 "inventory, you should\n"
83 "                           create others rules like orderpoints."
84 msgstr ""
85 "Ha nincs elegendő elérhető mennyiség, a kiszállítási kézbesítési bizonylat "
86 "új\n"
87 "                           termékekre fog várni. A készlet kielégítésére, "
88 "más szabályokat\n"
89 "                           kell létrehoznia, mint megrendelési pontok."
90
91 #. module: procurement
92 #: field:procurement.order,procure_method:0
93 #: field:product.template,procure_method:0
94 msgid "Procurement Method"
95 msgstr "Beszerzési módszer"
96
97 #. module: procurement
98 #: selection:product.template,supply_method:0
99 msgid "Manufacture"
100 msgstr "Gyártás"
101
102 #. module: procurement
103 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
104 msgid "Service"
105 msgstr "Szolgáltatás"
106
107 #. module: procurement
108 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
109 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
110 msgstr "Szükséglet számítás minimum készlet szabály szerint"
111
112 #. module: procurement
113 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
114 msgid "Rules"
115 msgstr "Szabályok"
116
117 #. module: procurement
118 #: field:procurement.order,company_id:0
119 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
120 msgid "Company"
121 msgstr "Vállalat"
122
123 #. module: procurement
124 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
125 msgid "UoS Quantity"
126 msgstr "Eladási mértékegység menynisége"
127
128 #. module: procurement
129 #: view:procurement.order:0
130 msgid "Reason"
131 msgstr "Ok"
132
133 #. module: procurement
134 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
135 msgid ""
136 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
137 "              You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will "
138 "automatically create draft manufacturing orders or purchase quotations "
139 "according to the stock level.Once the virtual stock of a product (= stock on "
140 "hand minus all confirmed orders and reservations) is below the minimum "
141 "quantity, OpenERP will generate a procurement request to increase the stock "
142 "up to the maximum quantity.\n"
143 "              </p>\n"
144 "            "
145 msgstr ""
146 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
147 "              Meghatározhatja a minimum raktárkészlet szabályokat, így az "
148 "OpenERP automatikusan létrehoz sablon gyártási megrendeléseket vagy "
149 "beszerzéseket a raktárkészlet szinteknek megfelelően. Ha a termék virtuális "
150 "raktárkészlet (= tényleges raktárkészlet mínusz minden visszaigazolt "
151 "megrendelés és foglalás) értéke a minimum mennyiség alá ér, OpenERP elindít "
152 "beszerzési igényt a raktárkészlet növeléséhez egészen a maximum "
153 "mennyiségig.\n"
154 "              </p>\n"
155 "            "
156
157 #. module: procurement
158 #: view:procurement.order.compute:0
159 msgid "Compute Procurements"
160 msgstr "Beszerzés számítás"
161
162 #. module: procurement
163 #: field:procurement.order,message:0
164 msgid "Latest error"
165 msgstr "Legutolsó hiba"
166
167 #. module: procurement
168 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
169 msgid "Minimum Quantity"
170 msgstr "Minimum mennyiség"
171
172 #. module: procurement
173 #: help:mrp.property,composition:0
174 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
175 msgstr "Nem használt a számításhoz, csak információként szolgál."
176
177 #. module: procurement
178 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
179 msgid "Latest procurement"
180 msgstr "Legutolsó beszerzés"
181
182 #. module: procurement
183 #: field:procurement.order,message_ids:0
184 msgid "Messages"
185 msgstr "Üzenetek"
186
187 #. module: procurement
188 #: view:procurement.order:0
189 msgid "Cancel Procurement"
190 msgstr "Beszerzés visszavonása"
191
192 #. module: procurement
193 #: view:product.product:0
194 msgid "Products"
195 msgstr "Termékek"
196
197 #. module: procurement
198 #: selection:procurement.order,state:0
199 msgid "Cancelled"
200 msgstr "Visszavont"
201
202 #. module: procurement
203 #: view:procurement.order:0
204 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
205 msgstr "Állandó beszerzés kizárások"
206
207 #. module: procurement
208 #: help:procurement.order,message_unread:0
209 msgid "If checked new messages require your attention."
210 msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket."
211
212 #. module: procurement
213 #: view:procurement.order.compute.all:0
214 msgid "Scheduler Parameters"
215 msgstr "Ütemezett paraméterek"
216
217 #. module: procurement
218 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
219 msgid "Stock Move"
220 msgstr "Készletmozgás"
221
222 #. module: procurement
223 #: view:product.product:0
224 msgid "Stockable products"
225 msgstr "Raktározható termékek"
226
227 #. module: procurement
228 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
229 #, python-format
230 msgid "Invalid Action!"
231 msgstr "Érvénytelen lépés!"
232
233 #. module: procurement
234 #: help:procurement.order,message_summary:0
235 msgid ""
236 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
237 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
238 msgstr ""
239 "A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés "
240 "direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe."
241
242 #. module: procurement
243 #: selection:procurement.order,state:0
244 msgid "Ready"
245 msgstr "Kész"
246
247 #. module: procurement
248 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
249 msgid "Automatic orderpoint"
250 msgstr "Automatikus megrendelés pontja"
251
252 #. module: procurement
253 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
254 msgid ""
255 "<p>\n"
256 "                Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
257 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
258 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
259 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
260 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
261 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
262 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
263 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
264 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
265 "by a specific error message).\n"
266 "                </p>\n"
267 "            "
268 msgstr ""
269 "<p>\n"
270 "                Beszerzési megrendelés képviseli a termékek bizonyos "
271 "mennyiségi igényét, egy megadott időben, a megadott helyen. Vevői "
272 "megrendelések tipikus forrásai a beszerzési megrendeléseknek (de ezek "
273 "különálló dokumentumok). A beszerzési paraméterektől és a termék "
274 "beállításától függően, a beszerzési motor kísérletet tesz a kérésnek eleget "
275 "tenni a termék készletről való visszahívásával, a termék beszállítótól való "
276 "rendelésével, vagy egy gyártási megrendelés kiállításával, stb. Egy "
277 "beszerzési kifogás történhet ha a rendszer nem talál módot az igény "
278 "kielégítésére. Egyes kifogások saját maguktól megoldódnak automatikusan, de "
279 "mások kézi beavatkozást igényelnek (ezeket egy sajátos hiba üzenet "
280 "azonosítja).\n"
281 "                </p>\n"
282 "            "
283
284 #. module: procurement
285 #: selection:procurement.order,state:0
286 msgid "Confirmed"
287 msgstr "Megerősített"
288
289 #. module: procurement
290 #: view:procurement.order:0
291 msgid "Retry"
292 msgstr "Újra"
293
294 #. module: procurement
295 #: view:procurement.order.compute:0
296 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
297 msgid "Parameters"
298 msgstr "Paraméterek"
299
300 #. module: procurement
301 #: view:procurement.order:0
302 msgid "Confirm"
303 msgstr "Megerősítés"
304
305 #. module: procurement
306 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
307 msgid "Quantity Multiple"
308 msgstr "Mennyiség sokszorozás"
309
310 #. module: procurement
311 #: help:procurement.order,origin:0
312 msgid ""
313 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
314 "This is automatically completed by OpenERP."
315 msgstr ""
316 "Ezt a beszerzést létrehozó dokumentumnak a hivatkozása.\n"
317 "Ezt az OpenERP automatikusan kitöltötte."
318
319 #. module: procurement
320 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
321 msgid "Procurement Orders to Process"
322 msgstr "Beszerzési utasítások végrehajtásra"
323
324 #. module: procurement
325 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
326 msgid "Minimum Inventory Rule"
327 msgstr "Minimum készlet szabály"
328
329 #. module: procurement
330 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
331 #, python-format
332 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
333 msgstr "Beszerzés '%s' kifogásolva van: "
334
335 #. module: procurement
336 #: field:procurement.order,priority:0
337 msgid "Priority"
338 msgstr "Prioritás"
339
340 #. module: procurement
341 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
342 msgid "Reordering Rules Search"
343 msgstr "Újrerendelési szabályok keresése"
344
345 #. module: procurement
346 #: selection:procurement.order,state:0
347 msgid "Waiting"
348 msgstr "Várakozó"
349
350 #. module: procurement
351 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
352 msgid "Followers"
353 msgstr "Követők"
354
355 #. module: procurement
356 #: field:procurement.order,location_id:0
357 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
358 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
359 msgid "Location"
360 msgstr "Helyszín"
361
362 #. module: procurement
363 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
364 msgid "Picking List"
365 msgstr "Kiszedési lista"
366
367 #. module: procurement
368 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
369 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
370 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
371 msgid "Warehouse"
372 msgstr "Raktár"
373
374 #. module: procurement
375 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
376 msgid "Best price (not yet active!)"
377 msgstr "Legjobb ár (még nem aktív!)"
378
379 #. module: procurement
380 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
381 #, python-format
382 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
383 msgstr "PROC %d: raktárról - %3.2f %-5s - %s"
384
385 #. module: procurement
386 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
387 msgid "Compute Procurement"
388 msgstr "Beszerzés számítás"
389
390 #. module: procurement
391 #: field:res.company,schedule_range:0
392 msgid "Scheduler Range Days"
393 msgstr "Ütemterv tartomány nanjai"
394
395 #. module: procurement
396 #: view:make.procurement:0
397 msgid "Ask New Products"
398 msgstr "Új termékek igénylése"
399
400 #. module: procurement
401 #: field:make.procurement,date_planned:0
402 msgid "Planned Date"
403 msgstr "Tervezett időpont"
404
405 #. module: procurement
406 #: view:procurement.order:0
407 msgid "Group By"
408 msgstr "Csoportosítás"
409
410 #. module: procurement
411 #: field:make.procurement,qty:0
412 #: field:procurement.order,product_qty:0
413 msgid "Quantity"
414 msgstr "Mennyiség"
415
416 #. module: procurement
417 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
418 #, python-format
419 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
420 msgstr ""
421 "Nincs definiálva elegendő készlet és mimimum megrendelés pontja szabály."
422
423 #. module: procurement
424 #: field:make.procurement,uom_id:0
425 #: view:procurement.order:0
426 msgid "Unit of Measure"
427 msgstr "Mértékegység"
428
429 #. module: procurement
430 #: selection:procurement.order,procure_method:0
431 #: selection:product.template,procure_method:0
432 msgid "Make to Stock"
433 msgstr "Beszerzés készletből"
434
435 #. module: procurement
436 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
437 msgid ""
438 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
439 "                Click to create a procurement order. \n"
440 "              </p><p>\n"
441 "                A procurement order is used to record a need for a specific\n"
442 "                product at a specific location.  Procurement orders are "
443 "usually\n"
444 "                created automatically from sales orders, pull logistic rules "
445 "or\n"
446 "                minimum stock rules.\n"
447 "              </p><p>\n"
448 "                When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
449 "                creates the necessary operations to fullfil the need: "
450 "purchase\n"
451 "                order proposition, manufacturing order, etc.\n"
452 "              </p>\n"
453 "            "
454 msgstr ""
455 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
456 "                Kattintson beszerzési megrendelés létrehozásához. \n"
457 "              </p><p>\n"
458 "                A beszerzési megrendelést a konkrét helyen és konkrét "
459 "termék\n"
460 "                igényének rögzítésére használják.  A beszerzési "
461 "megrendelések\n"
462 "                általában automatikusan létrehozottak megrendelésekből, "
463 "kihúzási \n"
464 "                logisztikából vagy minimum készlet szabályokból.\n"
465 "              </p><p>\n"
466 "                Beszerzési megrendelés visszaigazolása után, automatikusan\n"
467 "                létrehozza a szükséges műveleteket az igény kielégítéséhez: "
468 "beszerzési\n"
469 "                megrendelés javaslat, gyártási megrendelés, stb.\n"
470 "              </p>\n"
471 "            "
472
473 #. module: procurement
474 #: help:procurement.order,procure_method:0
475 msgid ""
476 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
477 "order method."
478 msgstr ""
479 "Ha kézzel viszi be a beszerzési megrendelést, akkor biztosan a készlet a "
480 "gyártásból módszert használja."
481
482 #. module: procurement
483 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
484 msgid "Automatic Procurements"
485 msgstr "Autmatikus beszerzések"
486
487 #. module: procurement
488 #: view:product.product:0
489 msgid ""
490 "use the available\n"
491 "                           inventory"
492 msgstr ""
493 "használja az elérhető\n"
494 "                           készletet"
495
496 #. module: procurement
497 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
498 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
499 #: view:procurement.order:0
500 msgid "Procurement"
501 msgstr "Beszerzés"
502
503 #. module: procurement
504 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
505 msgid "Procurement Orders"
506 msgstr "Beszerzési megrendelések"
507
508 #. module: procurement
509 #: view:procurement.order:0
510 msgid "To Fix"
511 msgstr "Rögzít"
512
513 #. module: procurement
514 #: view:procurement.order:0
515 msgid "Exceptions"
516 msgstr "Kivételek"
517
518 #. module: procurement
519 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
520 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
521 msgstr "Ellátás gyártási vagy beszerzési megrendelésből."
522
523 #. module: procurement
524 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
525 msgid "Property"
526 msgstr "Tulajdonság"
527
528 #. module: procurement
529 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
530 #: view:make.procurement:0
531 msgid "Procurement Request"
532 msgstr "Beszerzési igény"
533
534 #. module: procurement
535 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
536 msgid "Compute Stock"
537 msgstr "Készlet számítás"
538
539 #. module: procurement
540 #: view:procurement.order:0
541 msgid "e.g. SO005"
542 msgstr "pl. SO005"
543
544 #. module: procurement
545 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
546 msgid "Related Procurement Orders"
547 msgstr "Kapcsolódó beszerzési megrendelések"
548
549 #. module: procurement
550 #: field:procurement.order,message_unread:0
551 msgid "Unread Messages"
552 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
553
554 #. module: procurement
555 #: selection:mrp.property,composition:0
556 msgid "plus"
557 msgstr "plusz"
558
559 #. module: procurement
560 #: help:procurement.order,state:0
561 msgid ""
562 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
563 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'.          "
564 "  \n"
565 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
566 " If any exception arises in the order then the status is set to "
567 "'Exception'.\n"
568 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
569 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
570 "to finish."
571 msgstr ""
572 "Ha egy beszerzést rögzít akkor annak állapota a 'Terv' lesz.\n"
573 " Ha a beszerzés visszaigazolt, az állapot be lesz állítva mint "
574 "'Visszaigazolt'.            \n"
575 "A visszaigazolás után az állapot be lesz állítva mint 'Folyamatban'.\n"
576 " Ha valamilyen kifogás van a megrendelésben az állapot be lesz állítva mint "
577 "'Kifogásolva'.\n"
578 " Miután a kifogás meg lett oldva és eltávolítva az állapot be lesz állítva "
579 "mint 'Kész'.\n"
580 " 'Várakozik' állapotban van, ha a beszerzés egy másik befejezésére vár."
581
582 #. module: procurement
583 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
584 msgid ""
585 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
586 "orderpoint without removing it."
587 msgstr ""
588 "Ha az aktív mező hamisra állított, akkor lehetősége van a megrendelési "
589 "pontot eltüntetni, annak törlése nélkül."
590
591 #. module: procurement
592 #: view:procurement.order:0
593 msgid "Internal note..."
594 msgstr "Belső jegyzet..."
595
596 #. module: procurement
597 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
598 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
599 msgstr ""
600 "Ha a termék készlete 0 alatti, akkor az úgy működik mint megrendelési pont"
601
602 #. module: procurement
603 #: field:procurement.order,product_uom:0
604 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
605 msgid "Product Unit of Measure"
606 msgstr "Termék mértékegysége"
607
608 #. module: procurement
609 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
610 msgid ""
611 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
612 "default unit of measure of the product"
613 msgstr ""
614 "Ki kell választania a termék mértékegységét ugyanabból a kategóriából mint a "
615 "termék alapértelmezett mértékegysége"
616
617 #. module: procurement
618 #: view:procurement.order:0
619 msgid "Procurement Lines"
620 msgstr "Beszerzési sorok"
621
622 #. module: procurement
623 #: view:product.product:0
624 msgid ""
625 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
626 "                           on hand may become negative)."
627 msgstr ""
628 "mivel ez fogyasztási cikk (ennek eredményeképpen, a készlet\n"
629 "                           mennyiség negatív lehet ezután)."
630
631 #. module: procurement
632 #: field:procurement.order,note:0
633 msgid "Note"
634 msgstr "Megjegyzés"
635
636 #. module: procurement
637 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
638 msgid ""
639 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
640 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
641 "Quantity."
642 msgstr ""
643 "Ha a virtuális készlet kevesebb lesz mint az ehhez a mezőhöz tartozó Min "
644 "mennyiség, OpenERP generálni fog egy beszerzést ahhoz, hogy az előzetes "
645 "mennyiséget Max mennyiségbe emelje."
646
647 #. module: procurement
648 #: selection:procurement.order,state:0
649 msgid "Draft"
650 msgstr "Tervezet"
651
652 #. module: procurement
653 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
654 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
655 #: view:procurement.order.compute.all:0
656 msgid "Run Schedulers"
657 msgstr "Ütemezők futtatása"
658
659 #. module: procurement
660 #: view:procurement.order.compute:0
661 msgid "This wizard will schedule procurements."
662 msgstr "Ez a varázsló ütemezni fogja a beszerzéseket"
663
664 #. module: procurement
665 #: view:procurement.order:0
666 #: field:procurement.order,state:0
667 msgid "Status"
668 msgstr "Állapot"
669
670 #. module: procurement
671 #: selection:product.template,supply_method:0
672 msgid "Buy"
673 msgstr "Vásárlás"
674
675 #. module: procurement
676 #: view:product.product:0
677 msgid "for the delivery order."
678 msgstr "a megrendeléshez."
679
680 #. module: procurement
681 #: selection:procurement.order,priority:0
682 msgid "Normal"
683 msgstr "Normál"
684
685 #. module: procurement
686 #: help:product.template,supply_method:0
687 msgid ""
688 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
689 "will be generated, depending on the product type. \n"
690 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
691 msgstr ""
692 "Gyártás: Ha a terméket gyártja, egy gyártási megrendelés vagy munka "
693 "megrendelés lesz generálva, a termék típusától függően. \n"
694 "Vásárlás: Ha beszerezi a terméket, egy megrendelés lesz generálva."
695
696 #. module: procurement
697 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
698 msgid "Maximum Quantity"
699 msgstr "Maximális mennyiség"
700
701 #. module: procurement
702 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
703 msgid "Is a Follower"
704 msgstr "Ez egy követő"
705
706 #. module: procurement
707 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
708 #, python-format
709 msgid "Not enough stock."
710 msgstr "Nincs elég készlet."
711
712 #. module: procurement
713 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
714 msgid "Active"
715 msgstr "Aktív"
716
717 #. module: procurement
718 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
719 msgid "Procure Products"
720 msgstr "Termékek beszerzése"
721
722 #. module: procurement
723 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
724 #, python-format
725 msgid ""
726 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
727 "should not be 0 or less!"
728 msgstr ""
729 "Kérem ellenőrizze a beszerzési megrendelése(ke)n a mennyiséget erre a "
730 "termékre \"%s\", nem lehet 0 vagy kisebb!"
731
732 #. module: procurement
733 #: field:procurement.order,date_planned:0
734 msgid "Scheduled date"
735 msgstr "Tervezett dátum"
736
737 #. module: procurement
738 #: selection:procurement.order,state:0
739 msgid "Exception"
740 msgstr "Kivétel"
741
742 #. module: procurement
743 #: view:product.product:0
744 msgid ""
745 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
746 "                           OpenERP will consider that the"
747 msgstr ""
748 "Ha értékesíti ezt a terméket, egy kézbesítési kiszállítási jegy lesz "
749 "létrehozva.\n"
750 "                           OpenERP úgy fogja tekinteni mint"
751
752 #. module: procurement
753 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
754 #, python-format
755 msgid "Automatic OP: %s"
756 msgstr "Automatikus megrendelési pont: %s"
757
758 #. module: procurement
759 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
760 msgid "Automatic Order Point"
761 msgstr "Automatikus megrendelési pont"
762
763 #. module: procurement
764 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
765 msgid "Qty Multiple"
766 msgstr "Rendelési egység"
767
768 #. module: procurement
769 #: view:product.product:0
770 msgid ""
771 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
772 "                           to deliver the customer, as you set the "
773 "procurement method as\n"
774 "                           'Make to Stock'."
775 msgstr ""
776 "Ha értékesíti ezt a szolgáltatást, nem lesz különösebb kapcsolás "
777 "végrehajtva\n"
778 "                           szállítva lesz a vevőnek, a beszerzési módban "
779 "beállítottak szerint mint\n"
780 "                           'Beszerzés készletből'."
781
782 #. module: procurement
783 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
784 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
785 msgstr "A beszerzési mennyiség kerekítve lesz eddig a sokszorosig."
786
787 #. module: procurement
788 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
789 msgid "Companies"
790 msgstr "Vállalatok"
791
792 #. module: procurement
793 #: view:procurement.order:0
794 msgid "Extra Information"
795 msgstr "Extra információ"
796
797 #. module: procurement
798 #: field:procurement.order,message_summary:0
799 msgid "Summary"
800 msgstr "Összegzés"
801
802 #. module: procurement
803 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
804 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
805 msgstr "Mennyiség sokszorosnak nagyobbnak kell lenninie mint nulla."
806
807 #. module: procurement
808 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
809 msgid "Order to Max"
810 msgstr "Maximumig rendelés"
811
812 #. module: procurement
813 #: field:procurement.order,date_close:0
814 msgid "Date Closed"
815 msgstr "Lezárás dátuma"
816
817 #. module: procurement
818 #: view:res.company:0
819 msgid "Logistics"
820 msgstr "Logisztika"
821
822 #. module: procurement
823 #: help:product.template,procure_method:0
824 msgid ""
825 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
826 "for replenishment. \n"
827 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
828 msgstr ""
829 "Beszerzés készletből: Ha szükség van rá, a termék a raktár készletről vagy "
830 "megvárja a feltöltést. \n"
831 "Beszerzés megrendelésből/vásárlásból: Ha szükség van rá, a termék meg lesz "
832 "vásárolva vagy termelve lesz."
833
834 #. module: procurement
835 #: field:mrp.property,composition:0
836 msgid "Properties composition"
837 msgstr "Összetételek tulajdonságai"
838
839 #. module: procurement
840 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
841 #, python-format
842 msgid "Data Insufficient !"
843 msgstr "Elégtelen adat !"
844
845 #. module: procurement
846 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
847 #: field:mrp.property,group_id:0
848 #: field:mrp.property.group,name:0
849 msgid "Property Group"
850 msgstr "Tulajdonságcsoport"
851
852 #. module: procurement
853 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
854 msgid "Misc"
855 msgstr "Vegyes"
856
857 #. module: procurement
858 #: field:stock.move,procurements:0
859 msgid "Procurements"
860 msgstr "Beszerzések"
861
862 #. module: procurement
863 #: view:procurement.order:0
864 msgid "Run Procurement"
865 msgstr "Beszerzés fut"
866
867 #. module: procurement
868 #: selection:procurement.order,state:0
869 msgid "Done"
870 msgstr "Kész"
871
872 #. module: procurement
873 #: view:make.procurement:0
874 #: view:procurement.order.compute:0
875 #: view:procurement.order.compute.all:0
876 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
877 msgid "Cancel"
878 msgstr "Mégsem"
879
880 #. module: procurement
881 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
882 msgid "Reordering Mode"
883 msgstr "Újrarendelési mód"
884
885 #. module: procurement
886 #: field:procurement.order,origin:0
887 msgid "Source Document"
888 msgstr "Forrásdokumentum"
889
890 #. module: procurement
891 #: selection:procurement.order,priority:0
892 msgid "Not urgent"
893 msgstr "Nem sürgős"
894
895 #. module: procurement
896 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
897 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
898 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
899 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
900 #: view:procurement.order:0
901 msgid "Procurement Exceptions"
902 msgstr "Beszerzési kifogások"
903
904 #. module: procurement
905 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
906 msgid ""
907 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
908 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
909 "Max Quantity."
910 msgstr ""
911 "Ha a virtuális készlet a Min mennyiség alá csökken, OpenERP beszerzést "
912 "generál, hogy visszaállítsa az előrejelzett mennyiséget a Max mennyiségben "
913 "beállított értékre."
914
915 #. module: procurement
916 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
917 msgid "Compute all schedulers"
918 msgstr "Összes ütemező futtatása"
919
920 #. module: procurement
921 #: view:procurement.order:0
922 msgid "Late"
923 msgstr "Később"
924
925 #. module: procurement
926 #: view:board.board:0
927 msgid "Procurements in Exception"
928 msgstr "Beszerzések kifogásolásban"
929
930 #. module: procurement
931 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
932 #: view:product.product:0
933 msgid "Orderpoints"
934 msgstr "Megrendelési pont"
935
936 #. module: procurement
937 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
938 msgid "Minimum Stock Rules"
939 msgstr "Minimum készlet szabályok"
940
941 #. module: procurement
942 #: view:make.procurement:0
943 msgid ""
944 "Use this assistant to generate a procurement request for this\n"
945 "                        product. According to the product configuration, "
946 "this may\n"
947 "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
948 "order or\n"
949 "                        a new task."
950 msgstr ""
951 "Ennek kitöltésével erre a termékre beszerzési igényt indít.\n"
952 "                        A termék beállítása szerint, kapcsolhat egy "
953 "beszerzési\n"
954 "                        megrendelés tervet, egy gyártási megrendelést vagy "
955 "egy\n"
956 "                        új munkát."
957
958 #. module: procurement
959 #: field:procurement.order,close_move:0
960 msgid "Close Move at end"
961 msgstr "A beszerzés végén bezárja"
962
963 #. module: procurement
964 #: view:procurement.order:0
965 msgid "Scheduled Date"
966 msgstr "Tervezett dátum"
967
968 #. module: procurement
969 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
970 #: field:make.procurement,product_id:0
971 #: view:procurement.order:0
972 #: field:procurement.order,product_id:0
973 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
974 msgid "Product"
975 msgstr "Termék"
976
977 #. module: procurement
978 #: view:procurement.order:0
979 msgid "Temporary"
980 msgstr "Ideiglenes"
981
982 #. module: procurement
983 #: field:mrp.property,description:0
984 #: field:mrp.property.group,description:0
985 #: field:procurement.order,name:0
986 msgid "Description"
987 msgstr "Leírás"
988
989 #. module: procurement
990 #: selection:procurement.order,priority:0
991 msgid "Urgent"
992 msgstr "Sürgős"
993
994 #. module: procurement
995 #: selection:procurement.order,state:0
996 msgid "Running"
997 msgstr "Folyamatban lévő"
998
999 #. module: procurement
1000 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
1001 #: selection:procurement.order,procure_method:0
1002 #: selection:product.template,procure_method:0
1003 msgid "Make to Order"
1004 msgstr "Beszerzés megrendelésből/vásárlásból"
1005
1006 #. module: procurement
1007 #: field:product.template,supply_method:0
1008 msgid "Supply Method"
1009 msgstr "Ellátás módja"
1010
1011 #. module: procurement
1012 #: field:procurement.order,move_id:0
1013 msgid "Reservation"
1014 msgstr "Foglalás"
1015
1016 #. module: procurement
1017 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
1018 msgid "The way to procurement depends on the product type."
1019 msgstr "A beszerzési út függ a termék típusától."
1020
1021 #. module: procurement
1022 #: view:product.product:0
1023 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
1024 msgstr "Ha értékesíti ezt a terméket, akkor az OpenERP fogja"
1025
1026 #. module: procurement
1027 #: view:procurement.order:0
1028 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1029 msgstr "Ideiglenes beszerzési kifogások"
1030
1031 #. module: procurement
1032 #: field:mrp.property,name:0
1033 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
1034 msgid "Name"
1035 msgstr "Név"
1036
1037 #. module: procurement
1038 #: selection:mrp.property,composition:0
1039 msgid "max"
1040 msgstr "max."
1041
1042 #. module: procurement
1043 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1044 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1045 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1046 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1047 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1048 msgid "Reordering Rules"
1049 msgstr "Újrarendelési szabályok"
1050
1051 #. module: procurement
1052 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
1053 #, python-format
1054 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1055 msgstr ""
1056 "Nem tudja törölni a beszerzési megrendelés(eke)t melyek a %s  állapotban "
1057 "vannak."
1058
1059 #. module: procurement
1060 #: field:procurement.order,product_uos:0
1061 msgid "Product UoS"
1062 msgstr "Termék eladási egysége"
1063
1064 #. module: procurement
1065 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1066 msgid "Product Template"
1067 msgstr "Terméksablon"
1068
1069 #. module: procurement
1070 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1071 msgid ""
1072 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1073 msgstr ""
1074 "A varázsló ellenőrzi az összes raktár készlet minimum szabályt és beszerzési "
1075 "megrendelést generál."
1076
1077 #. module: procurement
1078 #: view:procurement.order:0
1079 msgid "Search Procurement"
1080 msgstr "Beszerzés keresése"
1081
1082 #. module: procurement
1083 #: help:procurement.order,message:0
1084 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1085 msgstr "Kizárás történt a beszerzés számítása közben."
1086
1087 #. module: procurement
1088 #: selection:procurement.order,priority:0
1089 msgid "Very Urgent"
1090 msgstr "Nagyon sürgős"
1091
1092 #. module: procurement
1093 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1094 msgid "Automatic Orderpoint"
1095 msgstr "Automatikus megrendelési pont"
1096
1097 #. module: procurement
1098 #: help:procurement.order,message_ids:0
1099 msgid "Messages and communication history"
1100 msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet"
1101
1102 #. module: procurement
1103 #: view:procurement.order:0
1104 msgid "Procurement started late"
1105 msgstr "A beszerzés később indult"
1106
1107 #. module: procurement
1108 #: selection:mrp.property,composition:0
1109 msgid "min"
1110 msgstr "perc"
1111
1112 #. module: procurement
1113 #: view:make.procurement:0
1114 #: view:procurement.order.compute:0
1115 #: view:procurement.order.compute.all:0
1116 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1117 msgid "or"
1118 msgstr "vagy"
1119
1120 #. module: procurement
1121 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1122 #, python-format
1123 msgid "SCHEDULER"
1124 msgstr "ÜTEMEZŐ"
1125
1126 #. module: procurement
1127 #: view:product.product:0
1128 msgid "Request Procurement"
1129 msgstr "Beszerzési igény"
1130
1131 #. module: procurement
1132 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1133 #, python-format
1134 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1135 msgstr "PROC %d: megrendelésen - %3.2f %-5s - %s"
1136
1137 #. module: procurement
1138 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1139 #, python-format
1140 msgid "Products reserved from stock."
1141 msgstr "Termék a raktárkészletről foglalva."
1142
1143 #~ msgid ""
1144 #~ "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
1145 #~ "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
1146 #~ "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
1147 #~ "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
1148 #~ "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
1149 #~ "quantity."
1150 #~ msgstr ""
1151 #~ "Minimum készlet szabályt tud meghatározni, így az OpenERP automatikusan "
1152 #~ "fogja létrehozni a gyártási megrendelés tervezeteket vagy beszerzési "
1153 #~ "megrendeléseket a raktárkészlet alapján. Ha egyszer a terméknek a virtuális "
1154 #~ "készlete (= készleten lévő mínusz minden visszaigazolt megrendelés és "
1155 #~ "lefoglalások) a minimum mennyiség alatt vannak, OpenERP beszerzési igényt "
1156 #~ "fog generálni a raktárkészlet növeléséhez egészen a maximum mennyiségig."
1157
1158 #~ msgid ""
1159 #~ "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
1160 #~ "                        product. According to the product configuration, "
1161 #~ "this may\n"
1162 #~ "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
1163 #~ "order or\n"
1164 #~ "                        a new task."
1165 #~ msgstr ""
1166 #~ "Ennek kitöltésével erre a termékre beszerzési igényt indít.\n"
1167 #~ "                        A termék beállítása szerint, kapcsolhat egy "
1168 #~ "beszerzési\n"
1169 #~ "                        megrendelés tervet, egy gyártási megrendelést vagy "
1170 #~ "egy\n"
1171 #~ "                        új munkát."