0372c157ed77460c8bf5455384227dd1ba7bc8e1
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / hu.po
1 # Hungarian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:27+0000\n"
12 "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
19
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
22 msgid "Schedulers"
23 msgstr "Ütemezések"
24
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Beszerzések létrehozása"
29
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
32 msgid ""
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
36 msgstr ""
37 "Ez az az időkeret amit az időzítő elemez a beszerezés számításánál. Azok a "
38 "beszerzések melyek nincsenek a mai nap és a mai nap + tartomány között, azok "
39 "át lesznek lépve és ki lesznek számolva a jövőben."
40
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
43 msgid ""
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
47 msgstr ""
48 "Automatikus beszerzést kapcsol az összes 0 alatti virtuális raktárú "
49 "termékre. Nem kellene használnia ezt a lehetőséget, ha használja a "
50 "Rendelésre feladás beállítást ehhez a termékhez."
51
52 #. module: procurement
53 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
54 msgid "Group By..."
55 msgstr "Csoportosítás..."
56
57 #. module: procurement
58 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
59 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
60 msgstr ""
61 "A termékre és termékhelyre tervezet beszerzés, ehhez a megrendelési ponthoz."
62
63 #. module: procurement
64 #: view:product.product:0
65 msgid ""
66 "required quantities are always\n"
67 "                           available"
68 msgstr ""
69 "igényelt mennyiség mindig\n"
70 "                           elérhető"
71
72 #. module: procurement
73 #: view:procurement.order:0
74 msgid "External note..."
75 msgstr "Külső megjegyzés"
76
77 #. module: procurement
78 #: view:product.product:0
79 msgid ""
80 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
81 "                           will wait for new products. To fulfill the "
82 "inventory, you should\n"
83 "                           create others rules like orderpoints."
84 msgstr ""
85 "Ha nincs elegendő elérhető mennyiség, a kiszállítási kézbesítési bizonylat "
86 "új\n"
87 "                           termékekre fog várni. A készlet kielégítésére, "
88 "más szabályokat\n"
89 "                           kell létrehoznia, mint megrendelési pontok."
90
91 #. module: procurement
92 #: field:procurement.order,procure_method:0
93 #: field:product.template,procure_method:0
94 msgid "Procurement Method"
95 msgstr "Beszerzési módszer"
96
97 #. module: procurement
98 #: selection:product.template,supply_method:0
99 msgid "Manufacture"
100 msgstr "Gyártás"
101
102 #. module: procurement
103 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
104 msgid "Service"
105 msgstr "Szolgáltatás"
106
107 #. module: procurement
108 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
109 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
110 msgstr "Szükséglet számítás minimum készlet szabály szerint"
111
112 #. module: procurement
113 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
114 msgid "Rules"
115 msgstr "Szabályok"
116
117 #. module: procurement
118 #: field:procurement.order,company_id:0
119 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
120 msgid "Company"
121 msgstr "Vállalat"
122
123 #. module: procurement
124 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
125 msgid "UoS Quantity"
126 msgstr "Eladási mértékegység menynisége"
127
128 #. module: procurement
129 #: view:procurement.order:0
130 msgid "Reason"
131 msgstr "Ok"
132
133 #. module: procurement
134 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
135 msgid ""
136 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
137 "              You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will "
138 "automatically create draft manufacturing orders or purchase quotations "
139 "according to the stock level.Once the virtual stock of a product (= stock on "
140 "hand minus all confirmed orders and reservations) is below the minimum "
141 "quantity, OpenERP will generate a procurement request to increase the stock "
142 "up to the maximum quantity.\n"
143 "              </p>\n"
144 "            "
145 msgstr ""
146
147 #. module: procurement
148 #: view:procurement.order.compute:0
149 msgid "Compute Procurements"
150 msgstr "Beszerzés számítás"
151
152 #. module: procurement
153 #: field:procurement.order,message:0
154 msgid "Latest error"
155 msgstr "Legutolsó hiba"
156
157 #. module: procurement
158 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
159 msgid "Minimum Quantity"
160 msgstr "Minimum mennyiség"
161
162 #. module: procurement
163 #: help:mrp.property,composition:0
164 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
165 msgstr "Nem használt a számításhoz, csak információként szolgál."
166
167 #. module: procurement
168 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
169 msgid "Latest procurement"
170 msgstr "Legutolsó beszerzés"
171
172 #. module: procurement
173 #: field:procurement.order,message_ids:0
174 msgid "Messages"
175 msgstr "Üzenetek"
176
177 #. module: procurement
178 #: view:procurement.order:0
179 msgid "Cancel Procurement"
180 msgstr "Beszerzés visszavonása"
181
182 #. module: procurement
183 #: view:product.product:0
184 msgid "Products"
185 msgstr "Termékek"
186
187 #. module: procurement
188 #: selection:procurement.order,state:0
189 msgid "Cancelled"
190 msgstr "Visszavont"
191
192 #. module: procurement
193 #: view:procurement.order:0
194 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
195 msgstr "Állandó beszerzés kizárások"
196
197 #. module: procurement
198 #: help:procurement.order,message_unread:0
199 msgid "If checked new messages require your attention."
200 msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket."
201
202 #. module: procurement
203 #: view:procurement.order.compute.all:0
204 msgid "Scheduler Parameters"
205 msgstr "Ütemezett paraméterek"
206
207 #. module: procurement
208 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
209 msgid "Stock Move"
210 msgstr "Készletmozgás"
211
212 #. module: procurement
213 #: view:product.product:0
214 msgid "Stockable products"
215 msgstr "Raktározható termékek"
216
217 #. module: procurement
218 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
219 #, python-format
220 msgid "Invalid Action!"
221 msgstr "Érvénytelen lépés!"
222
223 #. module: procurement
224 #: help:procurement.order,message_summary:0
225 msgid ""
226 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
227 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
228 msgstr ""
229 "A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés "
230 "direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe."
231
232 #. module: procurement
233 #: selection:procurement.order,state:0
234 msgid "Ready"
235 msgstr "Kész"
236
237 #. module: procurement
238 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
239 msgid "Automatic orderpoint"
240 msgstr "Automatikus megrendelés pontja"
241
242 #. module: procurement
243 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
244 msgid ""
245 "<p>\n"
246 "                Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
247 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
248 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
249 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
250 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
251 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
252 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
253 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
254 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
255 "by a specific error message).\n"
256 "                </p>\n"
257 "            "
258 msgstr ""
259 "<p>\n"
260 "                Beszerzési megrendelés képviseli a termékek bizonyos "
261 "mennyiségi igényét, egy megadott időben, a megadott helyen. Vevői "
262 "megrendelések tipikus forrásai a beszerzési megrendeléseknek (de ezek "
263 "különálló dokumentumok). A beszerzési paraméterektől és a termék "
264 "beállításától függően, a beszerzési motor kísérletet tesz a kérésnek eleget "
265 "tenni a termék készletről való visszahívásával, a termék beszállítótól való "
266 "rendelésével, vagy egy gyártási megrendelés kiállításával, stb. Egy "
267 "beszerzési kifogás történhet ha a rendszer nem talál módot az igény "
268 "kielégítésére. Egyes kifogások saját maguktól megoldódnak automatikusan, de "
269 "mások kézi beavatkozást igényelnek (ezeket egy sajátos hiba üzenet "
270 "azonosítja).\n"
271 "                </p>\n"
272 "            "
273
274 #. module: procurement
275 #: selection:procurement.order,state:0
276 msgid "Confirmed"
277 msgstr "Megerősített"
278
279 #. module: procurement
280 #: view:procurement.order:0
281 msgid "Retry"
282 msgstr "Újra"
283
284 #. module: procurement
285 #: view:procurement.order.compute:0
286 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
287 msgid "Parameters"
288 msgstr "Paraméterek"
289
290 #. module: procurement
291 #: view:procurement.order:0
292 msgid "Confirm"
293 msgstr "Megerősítés"
294
295 #. module: procurement
296 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
297 msgid "Quantity Multiple"
298 msgstr "Mennyiség sokszorozás"
299
300 #. module: procurement
301 #: help:procurement.order,origin:0
302 msgid ""
303 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
304 "This is automatically completed by OpenERP."
305 msgstr ""
306 "Ezt a beszerzést létrehozó dokumentumnak a hivatkozása.\n"
307 "Ezt az OpenERP automatikusan kitöltötte."
308
309 #. module: procurement
310 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
311 msgid "Procurement Orders to Process"
312 msgstr "Beszerzési utasítások végrehajtásra"
313
314 #. module: procurement
315 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
316 msgid "Minimum Inventory Rule"
317 msgstr "Minimum készlet szabály"
318
319 #. module: procurement
320 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
321 #, python-format
322 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
323 msgstr "Beszerzés '%s' kifogásolva van: "
324
325 #. module: procurement
326 #: field:procurement.order,priority:0
327 msgid "Priority"
328 msgstr "Prioritás"
329
330 #. module: procurement
331 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
332 msgid "Reordering Rules Search"
333 msgstr "Újrerendelési szabályok keresése"
334
335 #. module: procurement
336 #: selection:procurement.order,state:0
337 msgid "Waiting"
338 msgstr "Várakozó"
339
340 #. module: procurement
341 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
342 msgid "Followers"
343 msgstr "Követők"
344
345 #. module: procurement
346 #: field:procurement.order,location_id:0
347 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
348 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
349 msgid "Location"
350 msgstr "Helyszín"
351
352 #. module: procurement
353 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
354 msgid "Picking List"
355 msgstr "Kiszedési lista"
356
357 #. module: procurement
358 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
359 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
360 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
361 msgid "Warehouse"
362 msgstr "Raktár"
363
364 #. module: procurement
365 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
366 msgid "Best price (not yet active!)"
367 msgstr "Legjobb ár (még nem aktív!)"
368
369 #. module: procurement
370 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
371 #, python-format
372 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
373 msgstr "PROC %d: raktárról - %3.2f %-5s - %s"
374
375 #. module: procurement
376 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
377 msgid "Compute Procurement"
378 msgstr "Beszerzés számítás"
379
380 #. module: procurement
381 #: field:res.company,schedule_range:0
382 msgid "Scheduler Range Days"
383 msgstr "Ütemterv tartomány nanjai"
384
385 #. module: procurement
386 #: view:make.procurement:0
387 msgid "Ask New Products"
388 msgstr "Új termékek igénylése"
389
390 #. module: procurement
391 #: field:make.procurement,date_planned:0
392 msgid "Planned Date"
393 msgstr "Tervezett időpont"
394
395 #. module: procurement
396 #: view:procurement.order:0
397 msgid "Group By"
398 msgstr "Csoportosítás"
399
400 #. module: procurement
401 #: field:make.procurement,qty:0
402 #: field:procurement.order,product_qty:0
403 msgid "Quantity"
404 msgstr "Mennyiség"
405
406 #. module: procurement
407 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
408 #, python-format
409 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
410 msgstr ""
411 "Nincs definiálva elegendő készlet és mimimum megrendelés pontja szabály."
412
413 #. module: procurement
414 #: field:make.procurement,uom_id:0
415 #: view:procurement.order:0
416 msgid "Unit of Measure"
417 msgstr "Mértékegység"
418
419 #. module: procurement
420 #: selection:procurement.order,procure_method:0
421 #: selection:product.template,procure_method:0
422 msgid "Make to Stock"
423 msgstr "Beszerzés készletből"
424
425 #. module: procurement
426 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
427 msgid ""
428 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
429 "                Click to create a procurement order. \n"
430 "              </p><p>\n"
431 "                A procurement order is used to record a need for a specific\n"
432 "                product at a specific location.  Procurement orders are "
433 "usually\n"
434 "                created automatically from sales orders, pull logistic rules "
435 "or\n"
436 "                minimum stock rules.\n"
437 "              </p><p>\n"
438 "                When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
439 "                creates the necessary operations to fullfil the need: "
440 "purchase\n"
441 "                order proposition, manufacturing order, etc.\n"
442 "              </p>\n"
443 "            "
444 msgstr ""
445 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
446 "                Kattintson beszerzési megrendelés létrehozásához. \n"
447 "              </p><p>\n"
448 "                A beszerzési megrendelést a konkrét helyen és konkrét "
449 "termék\n"
450 "                igényének rögzítésére használják.  A beszerzési "
451 "megrendelések\n"
452 "                általában automatikusan létrehozottak megrendelésekből, "
453 "kihúzási \n"
454 "                logisztikából vagy minimum készlet szabályokból.\n"
455 "              </p><p>\n"
456 "                Beszerzési megrendelés visszaigazolása után, automatikusan\n"
457 "                létrehozza a szükséges műveleteket az igény kielégítéséhez: "
458 "beszerzési\n"
459 "                megrendelés javaslat, gyártási megrendelés, stb.\n"
460 "              </p>\n"
461 "            "
462
463 #. module: procurement
464 #: help:procurement.order,procure_method:0
465 msgid ""
466 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
467 "order method."
468 msgstr ""
469 "Ha kézzel viszi be a beszerzési megrendelést, akkor biztosan a készlet a "
470 "gyártásból módszert használja."
471
472 #. module: procurement
473 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
474 msgid "Automatic Procurements"
475 msgstr "Autmatikus beszerzések"
476
477 #. module: procurement
478 #: view:product.product:0
479 msgid ""
480 "use the available\n"
481 "                           inventory"
482 msgstr ""
483 "használja az elérhető\n"
484 "                           készletet"
485
486 #. module: procurement
487 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
488 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
489 #: view:procurement.order:0
490 msgid "Procurement"
491 msgstr "Beszerzés"
492
493 #. module: procurement
494 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
495 msgid "Procurement Orders"
496 msgstr "Beszerzési megrendelések"
497
498 #. module: procurement
499 #: view:procurement.order:0
500 msgid "To Fix"
501 msgstr "Rögzít"
502
503 #. module: procurement
504 #: view:procurement.order:0
505 msgid "Exceptions"
506 msgstr "Kivételek"
507
508 #. module: procurement
509 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
510 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
511 msgstr "Ellátás gyártási vagy beszerzési megrendelésből."
512
513 #. module: procurement
514 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
515 msgid "Property"
516 msgstr "Tulajdonság"
517
518 #. module: procurement
519 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
520 #: view:make.procurement:0
521 msgid "Procurement Request"
522 msgstr "Beszerzési igény"
523
524 #. module: procurement
525 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
526 msgid "Compute Stock"
527 msgstr "Készlet számítás"
528
529 #. module: procurement
530 #: view:procurement.order:0
531 msgid "e.g. SO005"
532 msgstr "pl. SO005"
533
534 #. module: procurement
535 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
536 msgid "Related Procurement Orders"
537 msgstr "Kapcsolódó beszerzési megrendelések"
538
539 #. module: procurement
540 #: field:procurement.order,message_unread:0
541 msgid "Unread Messages"
542 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
543
544 #. module: procurement
545 #: selection:mrp.property,composition:0
546 msgid "plus"
547 msgstr "plusz"
548
549 #. module: procurement
550 #: help:procurement.order,state:0
551 msgid ""
552 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
553 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'.          "
554 "  \n"
555 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
556 " If any exception arises in the order then the status is set to "
557 "'Exception'.\n"
558 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
559 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
560 "to finish."
561 msgstr ""
562 "Ha egy beszerzést rögzít akkor annak állapota a 'Terv' lesz.\n"
563 " Ha a beszerzés visszaigazolt, az állapot be lesz állítva mint "
564 "'Visszaigazolt'.            \n"
565 "A visszaigazolás után az állapot be lesz állítva mint 'Folyamatban'.\n"
566 " Ha valamilyen kifogás van a megrendelésben az állapot be lesz állítva mint "
567 "'Kifogásolva'.\n"
568 " Miután a kifogás meg lett oldva és eltávolítva az állapot be lesz állítva "
569 "mint 'Kész'.\n"
570 " 'Várakozik' állapotban van, ha a beszerzés egy másik befejezésére vár."
571
572 #. module: procurement
573 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
574 msgid ""
575 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
576 "orderpoint without removing it."
577 msgstr ""
578 "Ha az aktív mező hamisra állított, akkor lehetősége van a megrendelési "
579 "pontot eltüntetni, annak törlése nélkül."
580
581 #. module: procurement
582 #: view:procurement.order:0
583 msgid "Internal note..."
584 msgstr "Belső jegyzet..."
585
586 #. module: procurement
587 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
588 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
589 msgstr ""
590 "Ha a termék készlete 0 alatti, akkor az úgy működik mint megrendelési pont"
591
592 #. module: procurement
593 #: field:procurement.order,product_uom:0
594 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
595 msgid "Product Unit of Measure"
596 msgstr "Termék mértékegysége"
597
598 #. module: procurement
599 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
600 msgid ""
601 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
602 "default unit of measure of the product"
603 msgstr ""
604 "Ki kell választania a termék mértékegységét ugyanabból a kategóriából mint a "
605 "termék alapértelmezett mértékegysége"
606
607 #. module: procurement
608 #: view:procurement.order:0
609 msgid "Procurement Lines"
610 msgstr "Beszerzési sorok"
611
612 #. module: procurement
613 #: view:product.product:0
614 msgid ""
615 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
616 "                           on hand may become negative)."
617 msgstr ""
618 "mivel ez fogyasztási cikk (ennek eredményeképpen, a készlet\n"
619 "                           mennyiség negatív lehet ezután)."
620
621 #. module: procurement
622 #: field:procurement.order,note:0
623 msgid "Note"
624 msgstr "Megjegyzés"
625
626 #. module: procurement
627 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
628 msgid ""
629 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
630 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
631 "Quantity."
632 msgstr ""
633 "Ha a virtuális készlet kevesebb lesz mint az ehhez a mezőhöz tartozó Min "
634 "mennyiség, OpenERP generálni fog egy beszerzést ahhoz, hogy az előzetes "
635 "mennyiséget Max mennyiségbe emelje."
636
637 #. module: procurement
638 #: selection:procurement.order,state:0
639 msgid "Draft"
640 msgstr "Tervezet"
641
642 #. module: procurement
643 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
644 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
645 #: view:procurement.order.compute.all:0
646 msgid "Run Schedulers"
647 msgstr "Ütemezők futtatása"
648
649 #. module: procurement
650 #: view:procurement.order.compute:0
651 msgid "This wizard will schedule procurements."
652 msgstr "Ez a varázsló ütemezni fogja a beszerzéseket"
653
654 #. module: procurement
655 #: view:procurement.order:0
656 #: field:procurement.order,state:0
657 msgid "Status"
658 msgstr "Állapot"
659
660 #. module: procurement
661 #: selection:product.template,supply_method:0
662 msgid "Buy"
663 msgstr "Vásárlás"
664
665 #. module: procurement
666 #: view:product.product:0
667 msgid "for the delivery order."
668 msgstr "a megrendeléshez."
669
670 #. module: procurement
671 #: selection:procurement.order,priority:0
672 msgid "Normal"
673 msgstr "Normál"
674
675 #. module: procurement
676 #: help:product.template,supply_method:0
677 msgid ""
678 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
679 "will be generated, depending on the product type. \n"
680 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
681 msgstr ""
682 "Gyártás: Ha a terméket gyártja, egy gyártási megrendelés vagy munka "
683 "megrendelés lesz generálva, a termék típusától függően. \n"
684 "Vásárlás: Ha beszerezi a terméket, egy megrendelés lesz generálva."
685
686 #. module: procurement
687 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
688 msgid "Maximum Quantity"
689 msgstr "Maximális mennyiség"
690
691 #. module: procurement
692 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
693 msgid "Is a Follower"
694 msgstr "Ez egy követő"
695
696 #. module: procurement
697 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
698 #, python-format
699 msgid "Not enough stock."
700 msgstr "Nincs elég készlet."
701
702 #. module: procurement
703 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
704 msgid "Active"
705 msgstr "Aktív"
706
707 #. module: procurement
708 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
709 msgid "Procure Products"
710 msgstr "Termékek beszerzése"
711
712 #. module: procurement
713 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
714 #, python-format
715 msgid ""
716 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
717 "should not be 0 or less!"
718 msgstr ""
719 "Kérem ellenőrizze a beszerzési megrendelése(ke)n a mennyiséget erre a "
720 "termékre \"%s\", nem lehet 0 vagy kisebb!"
721
722 #. module: procurement
723 #: field:procurement.order,date_planned:0
724 msgid "Scheduled date"
725 msgstr "Tervezett dátum"
726
727 #. module: procurement
728 #: selection:procurement.order,state:0
729 msgid "Exception"
730 msgstr "Kivétel"
731
732 #. module: procurement
733 #: view:product.product:0
734 msgid ""
735 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
736 "                           OpenERP will consider that the"
737 msgstr ""
738 "Ha értékesíti ezt a terméket, egy kézbesítési kiszállítási jegy lesz "
739 "létrehozva.\n"
740 "                           OpenERP úgy fogja tekinteni mint"
741
742 #. module: procurement
743 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
744 #, python-format
745 msgid "Automatic OP: %s"
746 msgstr "Automatikus megrendelési pont: %s"
747
748 #. module: procurement
749 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
750 msgid "Automatic Order Point"
751 msgstr "Automatikus megrendelési pont"
752
753 #. module: procurement
754 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
755 msgid "Qty Multiple"
756 msgstr "Rendelési egység"
757
758 #. module: procurement
759 #: view:product.product:0
760 msgid ""
761 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
762 "                           to deliver the customer, as you set the "
763 "procurement method as\n"
764 "                           'Make to Stock'."
765 msgstr ""
766 "Ha értékesíti ezt a szolgáltatást, nem lesz különösebb kapcsolás "
767 "végrehajtva\n"
768 "                           szállítva lesz a vevőnek, a beszerzési módban "
769 "beállítottak szerint mint\n"
770 "                           'Beszerzés készletből'."
771
772 #. module: procurement
773 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
774 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
775 msgstr "A beszerzési mennyiség kerekítve lesz eddig a sokszorosig."
776
777 #. module: procurement
778 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
779 msgid "Companies"
780 msgstr "Vállalatok"
781
782 #. module: procurement
783 #: view:procurement.order:0
784 msgid "Extra Information"
785 msgstr "Extra információ"
786
787 #. module: procurement
788 #: field:procurement.order,message_summary:0
789 msgid "Summary"
790 msgstr "Összegzés"
791
792 #. module: procurement
793 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
794 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
795 msgstr "Mennyiség sokszorosnak nagyobbnak kell lenninie mint nulla."
796
797 #. module: procurement
798 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
799 msgid "Order to Max"
800 msgstr "Maximumig rendelés"
801
802 #. module: procurement
803 #: field:procurement.order,date_close:0
804 msgid "Date Closed"
805 msgstr "Lezárás dátuma"
806
807 #. module: procurement
808 #: view:res.company:0
809 msgid "Logistics"
810 msgstr "Logisztika"
811
812 #. module: procurement
813 #: help:product.template,procure_method:0
814 msgid ""
815 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
816 "for replenishment. \n"
817 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
818 msgstr ""
819 "Beszerzés készletből: Ha szükség van rá, a termék a raktár készletről vagy "
820 "megvárja a feltöltést. \n"
821 "Beszerzés megrendelésből/vásárlásból: Ha szükség van rá, a termék meg lesz "
822 "vásárolva vagy termelve lesz."
823
824 #. module: procurement
825 #: field:mrp.property,composition:0
826 msgid "Properties composition"
827 msgstr "Összetételek tulajdonságai"
828
829 #. module: procurement
830 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
831 #, python-format
832 msgid "Data Insufficient !"
833 msgstr "Elégtelen adat !"
834
835 #. module: procurement
836 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
837 #: field:mrp.property,group_id:0
838 #: field:mrp.property.group,name:0
839 msgid "Property Group"
840 msgstr "Tulajdonságcsoport"
841
842 #. module: procurement
843 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
844 msgid "Misc"
845 msgstr "Vegyes"
846
847 #. module: procurement
848 #: field:stock.move,procurements:0
849 msgid "Procurements"
850 msgstr "Beszerzések"
851
852 #. module: procurement
853 #: view:procurement.order:0
854 msgid "Run Procurement"
855 msgstr "Beszerzés fut"
856
857 #. module: procurement
858 #: selection:procurement.order,state:0
859 msgid "Done"
860 msgstr "Kész"
861
862 #. module: procurement
863 #: view:make.procurement:0
864 #: view:procurement.order.compute:0
865 #: view:procurement.order.compute.all:0
866 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
867 msgid "Cancel"
868 msgstr "Mégsem"
869
870 #. module: procurement
871 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
872 msgid "Reordering Mode"
873 msgstr "Újrarendelési mód"
874
875 #. module: procurement
876 #: field:procurement.order,origin:0
877 msgid "Source Document"
878 msgstr "Forrásdokumentum"
879
880 #. module: procurement
881 #: selection:procurement.order,priority:0
882 msgid "Not urgent"
883 msgstr "Nem sürgős"
884
885 #. module: procurement
886 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
887 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
888 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
889 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
890 #: view:procurement.order:0
891 msgid "Procurement Exceptions"
892 msgstr "Beszerzési kifogások"
893
894 #. module: procurement
895 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
896 msgid ""
897 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
898 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
899 "Max Quantity."
900 msgstr ""
901 "Ha a virtuális készlet a Min mennyiség alá csökken, OpenERP beszerzést "
902 "generál, hogy visszaállítsa az előrejelzett mennyiséget a Max mennyiségben "
903 "beállított értékre."
904
905 #. module: procurement
906 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
907 msgid "Compute all schedulers"
908 msgstr "Összes ütemező futtatása"
909
910 #. module: procurement
911 #: view:procurement.order:0
912 msgid "Late"
913 msgstr "Később"
914
915 #. module: procurement
916 #: view:board.board:0
917 msgid "Procurements in Exception"
918 msgstr "Beszerzések kifogásolásban"
919
920 #. module: procurement
921 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
922 #: view:product.product:0
923 msgid "Orderpoints"
924 msgstr "Megrendelési pont"
925
926 #. module: procurement
927 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
928 msgid "Minimum Stock Rules"
929 msgstr "Minimum készlet szabályok"
930
931 #. module: procurement
932 #: view:make.procurement:0
933 msgid ""
934 "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
935 "                        product. According to the product configuration, "
936 "this may\n"
937 "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
938 "order or\n"
939 "                        a new task."
940 msgstr ""
941 "Ennek kitöltésével erre a termékre beszerzési igényt indít.\n"
942 "                        A termék beállítása szerint, kapcsolhat egy "
943 "beszerzési\n"
944 "                        megrendelés tervet, egy gyártási megrendelést vagy "
945 "egy\n"
946 "                        új munkát."
947
948 #. module: procurement
949 #: field:procurement.order,close_move:0
950 msgid "Close Move at end"
951 msgstr "A beszerzés végén bezárja"
952
953 #. module: procurement
954 #: view:procurement.order:0
955 msgid "Scheduled Date"
956 msgstr "Tervezett dátum"
957
958 #. module: procurement
959 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
960 #: field:make.procurement,product_id:0
961 #: view:procurement.order:0
962 #: field:procurement.order,product_id:0
963 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
964 msgid "Product"
965 msgstr "Termék"
966
967 #. module: procurement
968 #: view:procurement.order:0
969 msgid "Temporary"
970 msgstr "Ideiglenes"
971
972 #. module: procurement
973 #: field:mrp.property,description:0
974 #: field:mrp.property.group,description:0
975 #: field:procurement.order,name:0
976 msgid "Description"
977 msgstr "Leírás"
978
979 #. module: procurement
980 #: selection:procurement.order,priority:0
981 msgid "Urgent"
982 msgstr "Sürgős"
983
984 #. module: procurement
985 #: selection:procurement.order,state:0
986 msgid "Running"
987 msgstr "Folyamatban lévő"
988
989 #. module: procurement
990 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
991 #: selection:procurement.order,procure_method:0
992 #: selection:product.template,procure_method:0
993 msgid "Make to Order"
994 msgstr "Beszerzés megrendelésből/vásárlásból"
995
996 #. module: procurement
997 #: field:product.template,supply_method:0
998 msgid "Supply Method"
999 msgstr "Ellátás módja"
1000
1001 #. module: procurement
1002 #: field:procurement.order,move_id:0
1003 msgid "Reservation"
1004 msgstr "Foglalás"
1005
1006 #. module: procurement
1007 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
1008 msgid "The way to procurement depends on the product type."
1009 msgstr "A beszerzési út függ a termék típusától."
1010
1011 #. module: procurement
1012 #: view:product.product:0
1013 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
1014 msgstr "Ha értékesíti ezt a terméket, akkor az OpenERP fogja"
1015
1016 #. module: procurement
1017 #: view:procurement.order:0
1018 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1019 msgstr "Ideiglenes beszerzési kifogások"
1020
1021 #. module: procurement
1022 #: field:mrp.property,name:0
1023 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
1024 msgid "Name"
1025 msgstr "Név"
1026
1027 #. module: procurement
1028 #: selection:mrp.property,composition:0
1029 msgid "max"
1030 msgstr "max."
1031
1032 #. module: procurement
1033 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1034 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1035 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1036 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1037 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1038 msgid "Reordering Rules"
1039 msgstr "Újrarendelési szabályok"
1040
1041 #. module: procurement
1042 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
1043 #, python-format
1044 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1045 msgstr ""
1046 "Nem tudja törölni a beszerzési megrendelés(eke)t melyek a %s  állapotban "
1047 "vannak."
1048
1049 #. module: procurement
1050 #: field:procurement.order,product_uos:0
1051 msgid "Product UoS"
1052 msgstr "Termék eladási egysége"
1053
1054 #. module: procurement
1055 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1056 msgid "Product Template"
1057 msgstr "Terméksablon"
1058
1059 #. module: procurement
1060 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1061 msgid ""
1062 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1063 msgstr ""
1064 "A varázsló ellenőrzi az összes raktár készlet minimum szabályt és beszerzési "
1065 "megrendelést generál."
1066
1067 #. module: procurement
1068 #: view:procurement.order:0
1069 msgid "Search Procurement"
1070 msgstr "Beszerzés keresése"
1071
1072 #. module: procurement
1073 #: help:procurement.order,message:0
1074 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1075 msgstr "Kizárás történt a beszerzés számítása közben."
1076
1077 #. module: procurement
1078 #: selection:procurement.order,priority:0
1079 msgid "Very Urgent"
1080 msgstr "Nagyon sürgős"
1081
1082 #. module: procurement
1083 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1084 msgid "Automatic Orderpoint"
1085 msgstr "Automatikus megrendelési pont"
1086
1087 #. module: procurement
1088 #: help:procurement.order,message_ids:0
1089 msgid "Messages and communication history"
1090 msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet"
1091
1092 #. module: procurement
1093 #: view:procurement.order:0
1094 msgid "Procurement started late"
1095 msgstr "A beszerzés később indult"
1096
1097 #. module: procurement
1098 #: selection:mrp.property,composition:0
1099 msgid "min"
1100 msgstr "perc"
1101
1102 #. module: procurement
1103 #: view:make.procurement:0
1104 #: view:procurement.order.compute:0
1105 #: view:procurement.order.compute.all:0
1106 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1107 msgid "or"
1108 msgstr "vagy"
1109
1110 #. module: procurement
1111 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1112 #, python-format
1113 msgid "SCHEDULER"
1114 msgstr "ÜTEMEZŐ"
1115
1116 #. module: procurement
1117 #: view:product.product:0
1118 msgid "Request Procurement"
1119 msgstr "Beszerzési igény"
1120
1121 #. module: procurement
1122 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1123 #, python-format
1124 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1125 msgstr "PROC %d: megrendelésen - %3.2f %-5s - %s"
1126
1127 #. module: procurement
1128 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1129 #, python-format
1130 msgid "Products reserved from stock."
1131 msgstr "Termék a raktárkészletről foglalva."
1132
1133 #~ msgid ""
1134 #~ "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
1135 #~ "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
1136 #~ "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
1137 #~ "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
1138 #~ "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
1139 #~ "quantity."
1140 #~ msgstr ""
1141 #~ "Minimum készlet szabályt tud meghatározni, így az OpenERP automatikusan "
1142 #~ "fogja létrehozni a gyártási megrendelés tervezeteket vagy beszerzési "
1143 #~ "megrendeléseket a raktárkészlet alapján. Ha egyszer a terméknek a virtuális "
1144 #~ "készlete (= készleten lévő mínusz minden visszaigazolt megrendelés és "
1145 #~ "lefoglalások) a minimum mennyiség alatt vannak, OpenERP beszerzési igényt "
1146 #~ "fog generálni a raktárkészlet növeléséhez egészen a maximum mennyiségig."