1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
23 msgstr "Planificacións"
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Realizar abastecementos"
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
37 "Este é o marco temporal analizado polo planificador ó calcular os "
38 "abastecementos. Tódolos abastecementos que non se atopen entre hoxe e "
39 "'hoxe+rango' aplazaranse a futuros cálculos."
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
48 "Activa un abastecemento automático para tódolos produtos que teñen un stock "
49 "virtual menor que 0. Probablemente non debería utilizar esta opción, "
50 "suxerimos utilizar unha configuración de \"Obter baixo pedido\" en produtos."
52 #. module: procurement
53 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
55 msgstr "Agrupar por..."
57 #. module: procurement
58 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
59 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
61 "Abastecemento borrador do produto e lugar para esta regra de stock mínimo."
63 #. module: procurement
64 #: view:product.product:0
66 "required quantities are always\n"
70 #. module: procurement
71 #: view:procurement.order:0
72 msgid "External note..."
75 #. module: procurement
76 #: view:product.product:0
78 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
79 " will wait for new products. To fulfill the "
80 "inventory, you should\n"
81 " create others rules like orderpoints."
84 #. module: procurement
85 #: field:procurement.order,procure_method:0
86 #: field:product.template,procure_method:0
87 msgid "Procurement Method"
88 msgstr "Método abastecemento"
90 #. module: procurement
91 #: selection:product.template,supply_method:0
95 #. module: procurement
96 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
100 #. module: procurement
101 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
102 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
103 msgstr "Calcular só regras de stock mínimo"
105 #. module: procurement
106 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
110 #. module: procurement
111 #: field:procurement.order,company_id:0
112 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
116 #. module: procurement
117 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
119 msgstr "Cantidade UdV"
121 #. module: procurement
122 #: view:procurement.order:0
126 #. module: procurement
127 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
129 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
130 " You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will "
131 "automatically create draft manufacturing orders or purchase quotations "
132 "according to the stock level.Once the virtual stock of a product (= stock on "
133 "hand minus all confirmed orders and reservations) is below the minimum "
134 "quantity, OpenERP will generate a procurement request to increase the stock "
135 "up to the maximum quantity.\n"
140 #. module: procurement
141 #: view:procurement.order.compute:0
142 msgid "Compute Procurements"
143 msgstr "Calcular abastecementos"
145 #. module: procurement
146 #: field:procurement.order,message:0
150 #. module: procurement
151 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
152 msgid "Minimum Quantity"
155 #. module: procurement
156 #: help:mrp.property,composition:0
157 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
158 msgstr "Non se utiliza nos cálculos, só serve como información."
160 #. module: procurement
161 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
162 msgid "Latest procurement"
163 msgstr "Último abastecemento"
165 #. module: procurement
166 #: field:procurement.order,message_ids:0
170 #. module: procurement
171 #: view:procurement.order:0
172 msgid "Cancel Procurement"
175 #. module: procurement
176 #: view:product.product:0
180 #. module: procurement
181 #: selection:procurement.order,state:0
185 #. module: procurement
186 #: view:procurement.order:0
187 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
190 #. module: procurement
191 #: help:procurement.order,message_unread:0
192 msgid "If checked new messages require your attention."
195 #. module: procurement
196 #: view:procurement.order.compute.all:0
197 msgid "Scheduler Parameters"
198 msgstr "Parámetros do planificador"
200 #. module: procurement
201 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
203 msgstr "Movemento de stock"
205 #. module: procurement
206 #: view:product.product:0
207 msgid "Stockable products"
210 #. module: procurement
211 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
213 msgid "Invalid Action!"
216 #. module: procurement
217 #: help:procurement.order,message_summary:0
219 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
220 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
223 #. module: procurement
224 #: selection:procurement.order,state:0
228 #. module: procurement
229 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
230 msgid "Automatic orderpoint"
231 msgstr "Xeración de orde automática"
233 #. module: procurement
234 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
237 " Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
238 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
239 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
240 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
241 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
242 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
243 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
244 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
245 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
246 "by a specific error message).\n"
251 #. module: procurement
252 #: selection:procurement.order,state:0
256 #. module: procurement
257 #: view:procurement.order:0
259 msgstr "Tentar de novo"
261 #. module: procurement
262 #: view:procurement.order.compute:0
263 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
267 #. module: procurement
268 #: view:procurement.order:0
272 #. module: procurement
273 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
274 msgid "Quantity Multiple"
277 #. module: procurement
278 #: help:procurement.order,origin:0
280 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
281 "This is automatically completed by OpenERP."
283 "Referencia do documento que creou este abastecemento. OpenERP éncheo "
286 #. module: procurement
287 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
288 msgid "Procurement Orders to Process"
289 msgstr "Ordes de abastecemento a procesar"
291 #. module: procurement
292 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
293 msgid "Minimum Inventory Rule"
294 msgstr "Regra de inventario mínimo"
296 #. module: procurement
297 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
299 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
302 #. module: procurement
303 #: field:procurement.order,priority:0
307 #. module: procurement
308 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
309 msgid "Reordering Rules Search"
312 #. module: procurement
313 #: selection:procurement.order,state:0
315 msgstr "En espera..."
317 #. module: procurement
318 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
322 #. module: procurement
323 #: field:procurement.order,location_id:0
324 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
325 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
329 #. module: procurement
330 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
334 #. module: procurement
335 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
336 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
337 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
341 #. module: procurement
342 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
343 msgid "Best price (not yet active!)"
344 msgstr "Mellor prezo (aínda non activo!)"
346 #. module: procurement
347 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
349 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
352 #. module: procurement
353 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
354 msgid "Compute Procurement"
355 msgstr "Calcular abastecemento"
357 #. module: procurement
358 #: field:res.company,schedule_range:0
359 msgid "Scheduler Range Days"
360 msgstr "Día rango planificador"
362 #. module: procurement
363 #: view:make.procurement:0
364 msgid "Ask New Products"
365 msgstr "Solicitar novos produtos"
367 #. module: procurement
368 #: field:make.procurement,date_planned:0
370 msgstr "Data planificada"
372 #. module: procurement
373 #: view:procurement.order:0
377 #. module: procurement
378 #: field:make.procurement,qty:0
379 #: field:procurement.order,product_qty:0
383 #. module: procurement
384 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
386 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
387 msgstr "Non hai stock dabondo e non se definiu unha regra de stock mínimo."
389 #. module: procurement
390 #: field:make.procurement,uom_id:0
391 #: view:procurement.order:0
392 msgid "Unit of Measure"
393 msgstr "Unidade de medida"
395 #. module: procurement
396 #: selection:procurement.order,procure_method:0
397 #: selection:product.template,procure_method:0
398 msgid "Make to Stock"
401 #. module: procurement
402 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
404 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
405 " Click to create a procurement order. \n"
407 " A procurement order is used to record a need for a specific\n"
408 " product at a specific location. Procurement orders are "
410 " created automatically from sales orders, pull logistic rules "
412 " minimum stock rules.\n"
414 " When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
415 " creates the necessary operations to fullfil the need: "
417 " order proposition, manufacturing order, etc.\n"
422 #. module: procurement
423 #: help:procurement.order,procure_method:0
425 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
428 "Se codifica manualmente un abastecemento, seguramente desexe usar un método "
429 "\"Obter baixo pedido\"."
431 #. module: procurement
432 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
433 msgid "Automatic Procurements"
434 msgstr "Abastecementos automáticos"
436 #. module: procurement
437 #: view:product.product:0
439 "use the available\n"
443 #. module: procurement
444 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
445 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
446 #: view:procurement.order:0
448 msgstr "Abastecemento"
450 #. module: procurement
451 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
452 msgid "Procurement Orders"
453 msgstr "Ordes de abastecemento"
455 #. module: procurement
456 #: view:procurement.order:0
458 msgstr "Para corrixir"
460 #. module: procurement
461 #: view:procurement.order:0
465 #. module: procurement
466 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
467 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
468 msgstr "Asignación desde produción ou pedido de compra."
470 #. module: procurement
471 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
475 #. module: procurement
476 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
477 #: view:make.procurement:0
478 msgid "Procurement Request"
479 msgstr "Solicitude de abastecemento"
481 #. module: procurement
482 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
483 msgid "Compute Stock"
484 msgstr "Calcular stock"
486 #. module: procurement
487 #: view:procurement.order:0
491 #. module: procurement
492 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
493 msgid "Related Procurement Orders"
494 msgstr "Ordes de abastecemento relacionadas"
496 #. module: procurement
497 #: field:procurement.order,message_unread:0
498 msgid "Unread Messages"
501 #. module: procurement
502 #: selection:mrp.property,composition:0
506 #. module: procurement
507 #: help:procurement.order,state:0
509 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
510 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. "
512 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
513 " If any exception arises in the order then the status is set to "
515 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
516 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
520 #. module: procurement
521 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
523 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
524 "orderpoint without removing it."
526 "Se se desmarca o campo activo, permite ocultar a regra de stock mínimo sen "
529 #. module: procurement
530 #: view:procurement.order:0
531 msgid "Internal note..."
534 #. module: procurement
535 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
536 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
538 "Se o stock dun produto é menor que 0, actuará como unha regra de stock "
541 #. module: procurement
542 #: field:procurement.order,product_uom:0
543 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
544 msgid "Product Unit of Measure"
547 #. module: procurement
548 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
550 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
551 "default unit of measure of the product"
554 #. module: procurement
555 #: view:procurement.order:0
556 msgid "Procurement Lines"
557 msgstr "Liñas de abastecemento"
559 #. module: procurement
560 #: view:product.product:0
562 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
563 " on hand may become negative)."
566 #. module: procurement
567 #: field:procurement.order,note:0
571 #. module: procurement
572 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
574 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
575 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
579 #. module: procurement
580 #: selection:procurement.order,state:0
584 #. module: procurement
585 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
586 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
587 #: view:procurement.order.compute.all:0
588 msgid "Run Schedulers"
591 #. module: procurement
592 #: view:procurement.order.compute:0
593 msgid "This wizard will schedule procurements."
594 msgstr "Este asistente planificará os abastecementos."
596 #. module: procurement
597 #: view:procurement.order:0
598 #: field:procurement.order,state:0
602 #. module: procurement
603 #: selection:product.template,supply_method:0
607 #. module: procurement
608 #: view:product.product:0
609 msgid "for the delivery order."
612 #. module: procurement
613 #: selection:procurement.order,priority:0
617 #. module: procurement
618 #: help:product.template,supply_method:0
620 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
621 "will be generated, depending on the product type. \n"
622 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
625 #. module: procurement
626 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
627 msgid "Maximum Quantity"
630 #. module: procurement
631 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
632 msgid "Is a Follower"
635 #. module: procurement
636 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
638 msgid "Not enough stock."
639 msgstr "Stock insuficiente"
641 #. module: procurement
642 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
646 #. module: procurement
647 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
648 msgid "Procure Products"
649 msgstr "Abastecer produtos"
651 #. module: procurement
652 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
655 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
656 "should not be 0 or less!"
659 #. module: procurement
660 #: field:procurement.order,date_planned:0
661 msgid "Scheduled date"
662 msgstr "Data planificada"
664 #. module: procurement
665 #: selection:procurement.order,state:0
669 #. module: procurement
670 #: view:product.product:0
672 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
673 " OpenERP will consider that the"
676 #. module: procurement
677 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
679 msgid "Automatic OP: %s"
680 msgstr "Ord. abastecemento automática: %s"
682 #. module: procurement
683 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
684 msgid "Automatic Order Point"
685 msgstr "Regra de stock mínimo automática"
687 #. module: procurement
688 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
690 msgstr "Ctdade múltiple"
692 #. module: procurement
693 #: view:product.product:0
695 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
696 " to deliver the customer, as you set the "
697 "procurement method as\n"
701 #. module: procurement
702 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
703 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
706 #. module: procurement
707 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
711 #. module: procurement
712 #: view:procurement.order:0
713 msgid "Extra Information"
714 msgstr "Información adicional"
716 #. module: procurement
717 #: field:procurement.order,message_summary:0
721 #. module: procurement
722 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
723 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
724 msgstr "O múltiplo da cantidade debe ser máis grande có cero."
726 #. module: procurement
727 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
729 msgstr "Ordenar o máximo"
731 #. module: procurement
732 #: field:procurement.order,date_close:0
734 msgstr "Data de peche"
736 #. module: procurement
737 #: view:res.company:0
741 #. module: procurement
742 #: help:product.template,procure_method:0
744 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
745 "for replenishment. \n"
746 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
749 #. module: procurement
750 #: field:mrp.property,composition:0
751 msgid "Properties composition"
752 msgstr "Propiedades composición"
754 #. module: procurement
755 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
757 msgid "Data Insufficient !"
758 msgstr "Datos insuficientes !"
760 #. module: procurement
761 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
762 #: field:mrp.property,group_id:0
763 #: field:mrp.property.group,name:0
764 msgid "Property Group"
765 msgstr "Grupo de propiedade"
767 #. module: procurement
768 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
772 #. module: procurement
773 #: field:stock.move,procurements:0
775 msgstr "Abastecementos"
777 #. module: procurement
778 #: view:procurement.order:0
779 msgid "Run Procurement"
780 msgstr "Executar abastecemento"
782 #. module: procurement
783 #: selection:procurement.order,state:0
787 #. module: procurement
788 #: view:make.procurement:0
789 #: view:procurement.order.compute:0
790 #: view:procurement.order.compute.all:0
791 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
795 #. module: procurement
796 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
797 msgid "Reordering Mode"
798 msgstr "Modo de facer outro pedido"
800 #. module: procurement
801 #: field:procurement.order,origin:0
802 msgid "Source Document"
803 msgstr "Documento orixe"
805 #. module: procurement
806 #: selection:procurement.order,priority:0
810 #. module: procurement
811 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
812 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
813 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
814 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
815 #: view:procurement.order:0
816 msgid "Procurement Exceptions"
817 msgstr "Excepcións abastecemento"
819 #. module: procurement
820 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
822 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
823 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
827 #. module: procurement
828 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
829 msgid "Compute all schedulers"
830 msgstr "Calcular tódolos planificadores"
832 #. module: procurement
833 #: view:procurement.order:0
837 #. module: procurement
838 #: view:board.board:0
839 msgid "Procurements in Exception"
840 msgstr "Abastecementos en excepción"
842 #. module: procurement
843 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
844 #: view:product.product:0
848 #. module: procurement
849 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
850 msgid "Minimum Stock Rules"
851 msgstr "Regras de stock mínimo"
853 #. module: procurement
854 #: view:make.procurement:0
856 "Use this assistant to generate a procurement request for this\n"
857 " product. According to the product configuration, "
859 " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
864 #. module: procurement
865 #: field:procurement.order,close_move:0
866 msgid "Close Move at end"
867 msgstr "Movemento de peche ó final"
869 #. module: procurement
870 #: view:procurement.order:0
871 msgid "Scheduled Date"
872 msgstr "Data planificada"
874 #. module: procurement
875 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
876 #: field:make.procurement,product_id:0
877 #: view:procurement.order:0
878 #: field:procurement.order,product_id:0
879 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
883 #. module: procurement
884 #: view:procurement.order:0
888 #. module: procurement
889 #: field:mrp.property,description:0
890 #: field:mrp.property.group,description:0
891 #: field:procurement.order,name:0
895 #. module: procurement
896 #: selection:procurement.order,priority:0
900 #. module: procurement
901 #: selection:procurement.order,state:0
903 msgstr "Executándose"
905 #. module: procurement
906 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
907 #: selection:procurement.order,procure_method:0
908 #: selection:product.template,procure_method:0
909 msgid "Make to Order"
910 msgstr "Fabricado baixo pedido"
912 #. module: procurement
913 #: field:product.template,supply_method:0
914 msgid "Supply Method"
917 #. module: procurement
918 #: field:procurement.order,move_id:0
922 #. module: procurement
923 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
924 msgid "The way to procurement depends on the product type."
925 msgstr "A forma de abastecer depende do tipo de produto."
927 #. module: procurement
928 #: view:product.product:0
929 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
932 #. module: procurement
933 #: view:procurement.order:0
934 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
937 #. module: procurement
938 #: field:mrp.property,name:0
939 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
943 #. module: procurement
944 #: selection:mrp.property,composition:0
948 #. module: procurement
949 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
950 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
951 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
952 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
953 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
954 msgid "Reordering Rules"
957 #. module: procurement
958 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
960 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
963 #. module: procurement
964 #: field:procurement.order,product_uos:0
966 msgstr "UdV do produto"
968 #. module: procurement
969 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
970 msgid "Product Template"
973 #. module: procurement
974 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
976 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
978 "O asistente comprobará tódalas regras de stock mínimo e xerará a orde de "
981 #. module: procurement
982 #: view:procurement.order:0
983 msgid "Search Procurement"
984 msgstr "Buscar abastecemento"
986 #. module: procurement
987 #: help:procurement.order,message:0
988 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
990 "Ocorreu unha excepción mentres se calculaban as ordes de abastecemento."
992 #. module: procurement
993 #: selection:procurement.order,priority:0
997 #. module: procurement
998 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
999 msgid "Automatic Orderpoint"
1000 msgstr "Regra de stock mínimo automática"
1002 #. module: procurement
1003 #: help:procurement.order,message_ids:0
1004 msgid "Messages and communication history"
1007 #. module: procurement
1008 #: view:procurement.order:0
1009 msgid "Procurement started late"
1012 #. module: procurement
1013 #: selection:mrp.property,composition:0
1017 #. module: procurement
1018 #: view:make.procurement:0
1019 #: view:procurement.order.compute:0
1020 #: view:procurement.order.compute.all:0
1021 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1025 #. module: procurement
1026 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1029 msgstr "PLANIFICADOR"
1031 #. module: procurement
1032 #: view:product.product:0
1033 msgid "Request Procurement"
1036 #. module: procurement
1037 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1039 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1042 #. module: procurement
1043 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1045 msgid "Products reserved from stock."
1049 #~ "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
1050 #~ "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
1051 #~ "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
1052 #~ "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
1053 #~ "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
1056 #~ "Pode definir as súas regras de stock mínimo, para que OpenERP cree "
1057 #~ "automaticamente ordes de fabricación en borrador ou presupostos de compra en "
1058 #~ "función do nivel de stock. Cando o stock virtual dun produto (= stock físico "
1059 #~ "menos tódolos pedidos confirmados e reservas) estea por debaixo da cantidade "
1060 #~ "mínima, OpenERP xerará unha solicitude de abastecemento para incrementar o "
1061 #~ "stock ata a cantidade máxima indicada."