1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:53+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
23 msgstr "Planificacións"
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Realizar abastecementos"
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
37 "Este é o marco temporal analizado polo planificador ó calcular os "
38 "abastecementos. Tódolos abastecementos que non se atopen entre hoxe e "
39 "'hoxe+rango' aplazaranse a futuros cálculos."
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
48 "Activa un abastecemento automático para tódolos produtos que teñen un stock "
49 "virtual menor que 0. Probablemente non debería utilizar esta opción, "
50 "suxerimos utilizar unha configuración de \"Obter baixo pedido\" en produtos."
52 #. module: procurement
53 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
55 msgstr "Agrupar por..."
57 #. module: procurement
58 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
59 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
61 "Abastecemento borrador do produto e lugar para esta regra de stock mínimo."
63 #. module: procurement
64 #: view:product.product:0
66 "required quantities are always\n"
70 #. module: procurement
71 #: view:procurement.order:0
72 msgid "External note..."
75 #. module: procurement
76 #: view:product.product:0
78 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
79 " will wait for new products. To fulfill the "
80 "inventory, you should\n"
81 " create others rules like orderpoints."
84 #. module: procurement
85 #: field:procurement.order,procure_method:0
86 #: field:product.template,procure_method:0
87 msgid "Procurement Method"
88 msgstr "Método abastecemento"
90 #. module: procurement
91 #: selection:product.template,supply_method:0
95 #. module: procurement
96 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
100 #. module: procurement
101 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
102 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
103 msgstr "Calcular só regras de stock mínimo"
105 #. module: procurement
106 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
110 #. module: procurement
111 #: field:procurement.order,company_id:0
112 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
116 #. module: procurement
117 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
119 msgstr "Cantidade UdV"
121 #. module: procurement
122 #: view:procurement.order:0
126 #. module: procurement
127 #: view:procurement.order.compute:0
128 msgid "Compute Procurements"
129 msgstr "Calcular abastecementos"
131 #. module: procurement
132 #: field:procurement.order,message:0
136 #. module: procurement
137 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
138 msgid "Minimum Quantity"
141 #. module: procurement
142 #: help:mrp.property,composition:0
143 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
144 msgstr "Non se utiliza nos cálculos, só serve como información."
146 #. module: procurement
147 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
148 msgid "Latest procurement"
149 msgstr "Último abastecemento"
151 #. module: procurement
152 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
154 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
155 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
156 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
157 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
158 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
161 "Pode definir as súas regras de stock mínimo, para que OpenERP cree "
162 "automaticamente ordes de fabricación en borrador ou presupostos de compra en "
163 "función do nivel de stock. Cando o stock virtual dun produto (= stock físico "
164 "menos tódolos pedidos confirmados e reservas) estea por debaixo da cantidade "
165 "mínima, OpenERP xerará unha solicitude de abastecemento para incrementar o "
166 "stock ata a cantidade máxima indicada."
168 #. module: procurement
169 #: field:procurement.order,message_ids:0
173 #. module: procurement
174 #: view:procurement.order:0
175 msgid "Cancel Procurement"
178 #. module: procurement
179 #: view:product.product:0
183 #. module: procurement
184 #: selection:procurement.order,state:0
188 #. module: procurement
189 #: view:procurement.order:0
190 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
193 #. module: procurement
194 #: help:procurement.order,message_unread:0
195 msgid "If checked new messages require your attention."
198 #. module: procurement
199 #: view:procurement.order.compute.all:0
200 msgid "Scheduler Parameters"
201 msgstr "Parámetros do planificador"
203 #. module: procurement
204 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
206 msgstr "Movemento de stock"
208 #. module: procurement
209 #: view:product.product:0
210 msgid "Stockable products"
213 #. module: procurement
214 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
216 msgid "Invalid Action!"
219 #. module: procurement
220 #: help:procurement.order,message_summary:0
222 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
223 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
226 #. module: procurement
227 #: selection:procurement.order,state:0
231 #. module: procurement
232 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
233 msgid "Automatic orderpoint"
234 msgstr "Xeración de orde automática"
236 #. module: procurement
237 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
240 " Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
241 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
242 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
243 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
244 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
245 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
246 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
247 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
248 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
249 "by a specific error message).\n"
254 #. module: procurement
255 #: selection:procurement.order,state:0
259 #. module: procurement
260 #: view:procurement.order:0
262 msgstr "Tentar de novo"
264 #. module: procurement
265 #: view:procurement.order.compute:0
266 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
270 #. module: procurement
271 #: view:procurement.order:0
275 #. module: procurement
276 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
277 msgid "Quantity Multiple"
280 #. module: procurement
281 #: help:procurement.order,origin:0
283 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
284 "This is automatically completed by OpenERP."
286 "Referencia do documento que creou este abastecemento. OpenERP éncheo "
289 #. module: procurement
290 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
291 msgid "Procurement Orders to Process"
292 msgstr "Ordes de abastecemento a procesar"
294 #. module: procurement
295 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
296 msgid "Minimum Inventory Rule"
297 msgstr "Regra de inventario mínimo"
299 #. module: procurement
300 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
302 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
305 #. module: procurement
306 #: field:procurement.order,priority:0
310 #. module: procurement
311 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
312 msgid "Reordering Rules Search"
315 #. module: procurement
316 #: selection:procurement.order,state:0
318 msgstr "En espera..."
320 #. module: procurement
321 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
325 #. module: procurement
326 #: field:procurement.order,location_id:0
327 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
328 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
332 #. module: procurement
333 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
337 #. module: procurement
338 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
339 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
340 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
344 #. module: procurement
345 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
346 msgid "Best price (not yet active!)"
347 msgstr "Mellor prezo (aínda non activo!)"
349 #. module: procurement
350 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
352 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
355 #. module: procurement
356 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
357 msgid "Compute Procurement"
358 msgstr "Calcular abastecemento"
360 #. module: procurement
361 #: field:res.company,schedule_range:0
362 msgid "Scheduler Range Days"
363 msgstr "Día rango planificador"
365 #. module: procurement
366 #: view:make.procurement:0
367 msgid "Ask New Products"
368 msgstr "Solicitar novos produtos"
370 #. module: procurement
371 #: field:make.procurement,date_planned:0
373 msgstr "Data planificada"
375 #. module: procurement
376 #: view:procurement.order:0
380 #. module: procurement
381 #: field:make.procurement,qty:0
382 #: field:procurement.order,product_qty:0
386 #. module: procurement
387 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
389 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
390 msgstr "Non hai stock dabondo e non se definiu unha regra de stock mínimo."
392 #. module: procurement
393 #: field:make.procurement,uom_id:0
394 #: view:procurement.order:0
395 msgid "Unit of Measure"
396 msgstr "Unidade de medida"
398 #. module: procurement
399 #: selection:procurement.order,procure_method:0
400 #: selection:product.template,procure_method:0
401 msgid "Make to Stock"
404 #. module: procurement
405 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
407 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
408 " Click to create a procurement order. \n"
410 " A procurement order is used to record a need for a specific\n"
411 " product at a specific location. Procurement orders are "
413 " created automatically from sales orders, pull logistic rules "
415 " minimum stock rules.\n"
417 " When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
418 " creates the necessary operations to fullfil the need: "
420 " order proposition, manufacturing order, etc.\n"
425 #. module: procurement
426 #: help:procurement.order,procure_method:0
428 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
431 "Se codifica manualmente un abastecemento, seguramente desexe usar un método "
432 "\"Obter baixo pedido\"."
434 #. module: procurement
435 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
436 msgid "Automatic Procurements"
437 msgstr "Abastecementos automáticos"
439 #. module: procurement
440 #: view:product.product:0
442 "use the available\n"
446 #. module: procurement
447 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
448 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
449 #: view:procurement.order:0
451 msgstr "Abastecemento"
453 #. module: procurement
454 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
455 msgid "Procurement Orders"
456 msgstr "Ordes de abastecemento"
458 #. module: procurement
459 #: view:procurement.order:0
461 msgstr "Para corrixir"
463 #. module: procurement
464 #: view:procurement.order:0
468 #. module: procurement
469 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
470 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
471 msgstr "Asignación desde produción ou pedido de compra."
473 #. module: procurement
474 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
478 #. module: procurement
479 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
480 #: view:make.procurement:0
481 msgid "Procurement Request"
482 msgstr "Solicitude de abastecemento"
484 #. module: procurement
485 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
486 msgid "Compute Stock"
487 msgstr "Calcular stock"
489 #. module: procurement
490 #: view:procurement.order:0
494 #. module: procurement
495 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
496 msgid "Related Procurement Orders"
497 msgstr "Ordes de abastecemento relacionadas"
499 #. module: procurement
500 #: field:procurement.order,message_unread:0
501 msgid "Unread Messages"
504 #. module: procurement
505 #: selection:mrp.property,composition:0
509 #. module: procurement
510 #: help:procurement.order,state:0
512 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
513 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. "
515 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
516 " If any exception arises in the order then the status is set to "
518 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
519 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
523 #. module: procurement
524 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
526 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
527 "orderpoint without removing it."
529 "Se se desmarca o campo activo, permite ocultar a regra de stock mínimo sen "
532 #. module: procurement
533 #: view:procurement.order:0
534 msgid "Internal note..."
537 #. module: procurement
538 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
539 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
541 "Se o stock dun produto é menor que 0, actuará como unha regra de stock "
544 #. module: procurement
545 #: field:procurement.order,product_uom:0
546 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
547 msgid "Product Unit of Measure"
550 #. module: procurement
551 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
553 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
554 "default unit of measure of the product"
557 #. module: procurement
558 #: view:procurement.order:0
559 msgid "Procurement Lines"
560 msgstr "Liñas de abastecemento"
562 #. module: procurement
563 #: view:product.product:0
565 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
566 " on hand may become negative)."
569 #. module: procurement
570 #: field:procurement.order,note:0
574 #. module: procurement
575 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
577 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
578 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
582 #. module: procurement
583 #: selection:procurement.order,state:0
587 #. module: procurement
588 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
589 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
590 #: view:procurement.order.compute.all:0
591 msgid "Run Schedulers"
594 #. module: procurement
595 #: view:procurement.order.compute:0
596 msgid "This wizard will schedule procurements."
597 msgstr "Este asistente planificará os abastecementos."
599 #. module: procurement
600 #: view:procurement.order:0
601 #: field:procurement.order,state:0
605 #. module: procurement
606 #: selection:product.template,supply_method:0
610 #. module: procurement
611 #: view:product.product:0
612 msgid "for the delivery order."
615 #. module: procurement
616 #: selection:procurement.order,priority:0
620 #. module: procurement
621 #: help:product.template,supply_method:0
623 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
624 "will be generated, depending on the product type. \n"
625 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
628 #. module: procurement
629 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
630 msgid "Maximum Quantity"
633 #. module: procurement
634 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
635 msgid "Is a Follower"
638 #. module: procurement
639 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
641 msgid "Not enough stock."
642 msgstr "Stock insuficiente"
644 #. module: procurement
645 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
649 #. module: procurement
650 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
651 msgid "Procure Products"
652 msgstr "Abastecer produtos"
654 #. module: procurement
655 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
658 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
659 "should not be 0 or less!"
662 #. module: procurement
663 #: field:procurement.order,date_planned:0
664 msgid "Scheduled date"
665 msgstr "Data planificada"
667 #. module: procurement
668 #: selection:procurement.order,state:0
672 #. module: procurement
673 #: view:product.product:0
675 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
676 " OpenERP will consider that the"
679 #. module: procurement
680 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
682 msgid "Automatic OP: %s"
683 msgstr "Ord. abastecemento automática: %s"
685 #. module: procurement
686 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
687 msgid "Automatic Order Point"
688 msgstr "Regra de stock mínimo automática"
690 #. module: procurement
691 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
693 msgstr "Ctdade múltiple"
695 #. module: procurement
696 #: view:product.product:0
698 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
699 " to deliver the customer, as you set the "
700 "procurement method as\n"
704 #. module: procurement
705 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
706 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
709 #. module: procurement
710 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
714 #. module: procurement
715 #: view:procurement.order:0
716 msgid "Extra Information"
717 msgstr "Información adicional"
719 #. module: procurement
720 #: field:procurement.order,message_summary:0
724 #. module: procurement
725 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
726 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
727 msgstr "O múltiplo da cantidade debe ser máis grande có cero."
729 #. module: procurement
730 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
732 msgstr "Ordenar o máximo"
734 #. module: procurement
735 #: field:procurement.order,date_close:0
737 msgstr "Data de peche"
739 #. module: procurement
740 #: view:res.company:0
744 #. module: procurement
745 #: help:product.template,procure_method:0
747 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
748 "for replenishment. \n"
749 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
752 #. module: procurement
753 #: field:mrp.property,composition:0
754 msgid "Properties composition"
755 msgstr "Propiedades composición"
757 #. module: procurement
758 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
760 msgid "Data Insufficient !"
761 msgstr "Datos insuficientes !"
763 #. module: procurement
764 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
765 #: field:mrp.property,group_id:0
766 #: field:mrp.property.group,name:0
767 msgid "Property Group"
768 msgstr "Grupo de propiedade"
770 #. module: procurement
771 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
775 #. module: procurement
776 #: field:stock.move,procurements:0
778 msgstr "Abastecementos"
780 #. module: procurement
781 #: view:procurement.order:0
782 msgid "Run Procurement"
783 msgstr "Executar abastecemento"
785 #. module: procurement
786 #: selection:procurement.order,state:0
790 #. module: procurement
791 #: view:make.procurement:0
792 #: view:procurement.order.compute:0
793 #: view:procurement.order.compute.all:0
794 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
798 #. module: procurement
799 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
800 msgid "Reordering Mode"
801 msgstr "Modo de facer outro pedido"
803 #. module: procurement
804 #: field:procurement.order,origin:0
805 msgid "Source Document"
806 msgstr "Documento orixe"
808 #. module: procurement
809 #: selection:procurement.order,priority:0
813 #. module: procurement
814 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
815 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
816 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
817 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
818 #: view:procurement.order:0
819 msgid "Procurement Exceptions"
820 msgstr "Excepcións abastecemento"
822 #. module: procurement
823 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
825 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
826 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
830 #. module: procurement
831 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
832 msgid "Compute all schedulers"
833 msgstr "Calcular tódolos planificadores"
835 #. module: procurement
836 #: view:procurement.order:0
840 #. module: procurement
841 #: view:board.board:0
842 msgid "Procurements in Exception"
843 msgstr "Abastecementos en excepción"
845 #. module: procurement
846 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
847 #: view:product.product:0
851 #. module: procurement
852 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
853 msgid "Minimum Stock Rules"
854 msgstr "Regras de stock mínimo"
856 #. module: procurement
857 #: view:make.procurement:0
859 "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
860 " product. According to the product configuration, "
862 " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
867 #. module: procurement
868 #: field:procurement.order,close_move:0
869 msgid "Close Move at end"
870 msgstr "Movemento de peche ó final"
872 #. module: procurement
873 #: view:procurement.order:0
874 msgid "Scheduled Date"
875 msgstr "Data planificada"
877 #. module: procurement
878 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
879 #: field:make.procurement,product_id:0
880 #: view:procurement.order:0
881 #: field:procurement.order,product_id:0
882 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
886 #. module: procurement
887 #: view:procurement.order:0
891 #. module: procurement
892 #: field:mrp.property,description:0
893 #: field:mrp.property.group,description:0
894 #: field:procurement.order,name:0
898 #. module: procurement
899 #: selection:procurement.order,priority:0
903 #. module: procurement
904 #: selection:procurement.order,state:0
906 msgstr "Executándose"
908 #. module: procurement
909 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
910 #: selection:procurement.order,procure_method:0
911 #: selection:product.template,procure_method:0
912 msgid "Make to Order"
913 msgstr "Fabricado baixo pedido"
915 #. module: procurement
916 #: field:product.template,supply_method:0
917 msgid "Supply Method"
920 #. module: procurement
921 #: field:procurement.order,move_id:0
925 #. module: procurement
926 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
927 msgid "The way to procurement depends on the product type."
928 msgstr "A forma de abastecer depende do tipo de produto."
930 #. module: procurement
931 #: view:product.product:0
932 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
935 #. module: procurement
936 #: view:procurement.order:0
937 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
940 #. module: procurement
941 #: field:mrp.property,name:0
942 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
946 #. module: procurement
947 #: selection:mrp.property,composition:0
951 #. module: procurement
952 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
953 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
954 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
955 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
956 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
957 msgid "Reordering Rules"
960 #. module: procurement
961 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
963 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
966 #. module: procurement
967 #: field:procurement.order,product_uos:0
969 msgstr "UdV do produto"
971 #. module: procurement
972 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
973 msgid "Product Template"
976 #. module: procurement
977 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
979 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
981 "O asistente comprobará tódalas regras de stock mínimo e xerará a orde de "
984 #. module: procurement
985 #: view:procurement.order:0
986 msgid "Search Procurement"
987 msgstr "Buscar abastecemento"
989 #. module: procurement
990 #: help:procurement.order,message:0
991 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
993 "Ocorreu unha excepción mentres se calculaban as ordes de abastecemento."
995 #. module: procurement
996 #: selection:procurement.order,priority:0
1000 #. module: procurement
1001 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1002 msgid "Automatic Orderpoint"
1003 msgstr "Regra de stock mínimo automática"
1005 #. module: procurement
1006 #: help:procurement.order,message_ids:0
1007 msgid "Messages and communication history"
1010 #. module: procurement
1011 #: view:procurement.order:0
1012 msgid "Procurement started late"
1015 #. module: procurement
1016 #: selection:mrp.property,composition:0
1020 #. module: procurement
1021 #: view:make.procurement:0
1022 #: view:procurement.order.compute:0
1023 #: view:procurement.order.compute.all:0
1024 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1028 #. module: procurement
1029 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1032 msgstr "PLANIFICADOR"
1034 #. module: procurement
1035 #: view:product.product:0
1036 msgid "Request Procurement"
1039 #. module: procurement
1040 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1042 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1045 #. module: procurement
1046 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1048 msgid "Products reserved from stock."