1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-11-26 13:32+0000\n"
11 "Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:48+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
19 #. module: procurement
20 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
22 msgstr "Planificateurs"
24 #. module: procurement
25 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
26 msgid "Make Procurements"
27 msgstr "Réaliser les approvisionnements"
29 #. module: procurement
30 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
32 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
33 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
34 "configuration on products."
36 "Déclenche un approvisionnement automatique pour tous les articles qui ont un "
37 "stock virtuel inférieur à 0. Vous ne devriez normalement pas utiliser cette "
38 "option, nous vous suggérons d'utiliser une configuration de type "
39 "\"Production sur commande\" sur les articles."
41 #. module: procurement
42 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
44 msgstr "Grouper par..."
46 #. module: procurement
47 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
48 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
50 "Brouillon d'approvisionnement de l'article et localisation de son origine"
52 #. module: procurement
53 #: code:addons/procurement/procurement.py:290
55 msgid "No supplier defined for this product !"
56 msgstr "Aucun fournisseur défini pour cet article !"
58 #. module: procurement
59 #: view:product.product:0
61 "required quantities are always\n"
65 #. module: procurement
66 #: view:product.product:0
68 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
69 " will wait for new products. To fulfill the "
70 "inventory, you should\n"
71 " create others rules like orderpoints."
74 #. module: procurement
75 #: field:procurement.order,procure_method:0
76 #: field:product.template,procure_method:0
77 msgid "Procurement Method"
78 msgstr "Méthode d'approvisionnement"
80 #. module: procurement
81 #: selection:product.template,supply_method:0
85 #. module: procurement
86 #: code:addons/procurement/procurement.py:307
88 msgid "No address defined for the supplier"
89 msgstr "Aucune adresse définie pour le fournisseur"
91 #. module: procurement
92 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
93 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
94 msgstr "Calculer seulement les règles de stock minimum"
96 #. module: procurement
97 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
101 #. module: procurement
102 #: field:procurement.order,company_id:0
103 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
107 #. module: procurement
108 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
110 msgstr "Quantité en UdV"
112 #. module: procurement
113 #: view:procurement.order:0
114 #: field:procurement.order,name:0
118 #. module: procurement
119 #: view:procurement.order.compute:0
120 msgid "Compute Procurements"
121 msgstr "Calculer les Approvisionnements"
123 #. module: procurement
124 #: field:procurement.order,message:0
126 msgstr "Dernière Erreur"
128 #. module: procurement
129 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
130 msgid "Minimum Quantity"
133 #. module: procurement
134 #: help:mrp.property,composition:0
135 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
136 msgstr "Non utilisé dans les calculs, pour information seulement."
138 #. module: procurement
139 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
140 msgid "Latest procurement"
141 msgstr "Dernier approvisionnement"
143 #. module: procurement
144 #: view:procurement.order:0
148 #. module: procurement
149 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
151 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
152 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
153 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
154 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
155 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
158 "Vous pouvez définir vos règles de stock minimal, pour qu'OpenERP puisse "
159 "créer automatiquement les brouillons d'ordres de fabrication ou les demandes "
160 "de devis, selon le niveau de stock. Une fois que le niveau de stock virtuel "
161 "d'un article (= stock disponible moins toutes les commandes confirmées et "
162 "les allocations) est en-dessous de la quantité minimale, OpenERP va générer "
163 "une demande d'approvisionnement pour augmenter le stock jusqu'à la quantité "
166 #. module: procurement
167 #: field:procurement.order,message_ids:0
171 #. module: procurement
172 #: help:procurement.order,message:0
173 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
175 "Une exception s'est produite pendant le calcul des ordres "
176 "d'approvisionnement."
178 #. module: procurement
179 #: view:product.product:0
183 #. module: procurement
184 #: selection:procurement.order,state:0
188 #. module: procurement
189 #: help:procurement.order,message_unread:0
190 msgid "If checked new messages require your attention."
193 #. module: procurement
194 #: view:procurement.order.compute.all:0
195 msgid "Scheduler Parameters"
196 msgstr "Paramètres de la plannification"
198 #. module: procurement
199 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
201 msgstr "Mouvement de stock"
203 #. module: procurement
204 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
205 msgid "Compute all schedulers"
206 msgstr "Lancer tous les planificateurs"
208 #. module: procurement
209 #: code:addons/procurement/procurement.py:137
211 msgid "Invalid Action!"
214 #. module: procurement
215 #: help:procurement.order,message_summary:0
217 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
218 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
221 #. module: procurement
222 #: selection:procurement.order,state:0
226 #. module: procurement
227 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
228 msgid "Automatic orderpoint"
229 msgstr "Point de commande automatique"
231 #. module: procurement
232 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
235 " Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
236 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
237 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
238 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
239 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
240 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
241 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
242 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
243 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
244 "by a specific error message).\n"
249 #. module: procurement
250 #: view:product.product:0
251 msgid "Stockable products"
254 #. module: procurement
255 #: selection:procurement.order,state:0
259 #. module: procurement
260 #: view:procurement.order:0
264 #. module: procurement
265 #: code:addons/procurement/procurement.py:498
267 msgid "Procurement <b>confirmed</b>."
270 #. module: procurement
271 #: view:procurement.order.compute:0
272 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
276 #. module: procurement
277 #: view:procurement.order:0
281 #. module: procurement
282 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
283 msgid "Quantity Multiple"
286 #. module: procurement
287 #: help:procurement.order,origin:0
289 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
290 "This is automatically completed by OpenERP."
292 "Référence du document qui est à l'origine de la création de cet "
293 "approvisionnement.\n"
294 "Ce champ est alimenté automatiquement par OpenERP."
296 #. module: procurement
297 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
298 msgid "Procurement Orders to Process"
299 msgstr "Ordres d'approvisionnement à traiter"
301 #. module: procurement
302 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
303 msgid "Minimum Inventory Rule"
304 msgstr "Règle de stock minimum."
306 #. module: procurement
307 #: code:addons/procurement/procurement.py:395
309 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
310 msgstr "L'approvisionnement '%s' est en exception : "
312 #. module: procurement
313 #: field:procurement.order,priority:0
317 #. module: procurement
318 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
319 msgid "Reordering Rules Search"
322 #. module: procurement
323 #: field:procurement.order,message_summary:0
327 #. module: procurement
328 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
332 #. module: procurement
333 #: field:procurement.order,location_id:0
334 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
335 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
339 #. module: procurement
340 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
342 msgstr "Liste de prélèvement"
344 #. module: procurement
345 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
346 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
347 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
351 #. module: procurement
352 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
353 msgid "Best price (not yet active!)"
354 msgstr "Meilleur Prix (pas encore actif!)"
356 #. module: procurement
357 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
359 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
360 msgstr "APPR %d: sur stock - %3.2f %-5s - %s"
362 #. module: procurement
363 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
364 msgid "Compute Procurement"
365 msgstr "Calculer les approvisionnements"
367 #. module: procurement
368 #: field:res.company,schedule_range:0
369 msgid "Scheduler Range Days"
370 msgstr "Plage de planification (en jours)"
372 #. module: procurement
373 #: view:make.procurement:0
374 msgid "Ask New Products"
375 msgstr "Demander de nouveaux articles"
377 #. module: procurement
378 #: field:make.procurement,date_planned:0
380 msgstr "Date planifiée"
382 #. module: procurement
383 #: view:procurement.order:0
385 msgstr "Regrouper par"
387 #. module: procurement
388 #: field:make.procurement,qty:0
389 #: field:procurement.order,product_qty:0
393 #. module: procurement
394 #: code:addons/procurement/procurement.py:390
396 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
397 msgstr "Pas assez de stock, et aucun point de commande minimum défini."
399 #. module: procurement
400 #: field:make.procurement,uom_id:0
401 #: view:procurement.order:0
402 msgid "Unit of Measure"
403 msgstr "Unité de Mesure"
405 #. module: procurement
406 #: selection:procurement.order,procure_method:0
407 #: selection:product.template,procure_method:0
408 msgid "Make to Stock"
411 #. module: procurement
412 #: code:addons/procurement/procurement.py:501
414 msgid "Procurement <b>cancelled</b>."
417 #. module: procurement
418 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
420 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
421 " Click to create a procurement order. \n"
423 " A procurement order is used to record a need for a specific\n"
424 " product at a specific location. Procurement orders are "
426 " created automatically from sales orders, pull logistic rules "
428 " minimum stock rules.\n"
430 " When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
431 " creates the necessary operations to fullfil the need: "
433 " order proposition, manufacturing order, etc.\n"
437 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
438 " Cliquez pour créer un ordre d'approvisionnement.\n"
440 " Un ordre d'approvisionnement permet d'enregistrer le besoin "
442 " précis à un emplacement précis. Les ordres "
443 "d'approvisionnements sont généralement\n"
444 " créés automatiquement depuis les ventes, les règles de flux "
446 " les règles de stock minimum.\n"
448 " Lorsqu'un ordre d'approvisionnement est confirmé, il crée\n"
449 " automatiquement les opérations nécessaire pour répondre au "
450 "besoin : proposition\n"
451 " de commande d'achat, ordre de fabrication, etc.\n"
455 #. module: procurement
456 #: help:procurement.order,procure_method:0
458 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
461 "Si vous saisissez manuellement un approvisionnement, vous voudrez "
462 "probablement choisir \"Production à la demande\"."
464 #. module: procurement
465 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
466 msgid "Automatic Procurements"
467 msgstr "Approvisionnements automatiques"
469 #. module: procurement
470 #: view:product.product:0
472 "use the available\n"
476 #. module: procurement
477 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
478 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
479 #: view:procurement.order:0
481 msgstr "Approvisionnement"
483 #. module: procurement
484 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
485 msgid "Procurement Orders"
486 msgstr "Ordre d'Approvisionnement"
488 #. module: procurement
489 #: view:procurement.order:0
493 #. module: procurement
494 #: view:procurement.order:0
498 #. module: procurement
499 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
500 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
502 "Affectation à partir d'un ordre de fabrication ou d'une commande d'achat."
504 #. module: procurement
505 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
509 #. module: procurement
510 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
511 #: view:make.procurement:0
512 msgid "Procurement Request"
513 msgstr "Demande d'approvisionnement"
515 #. module: procurement
516 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
517 msgid "Compute Stock"
518 msgstr "Calculer le stock"
520 #. module: procurement
521 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
525 #. module: procurement
526 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
527 msgid "Related Procurement Orders"
528 msgstr "Ordres d'approvisionnement associés"
530 #. module: procurement
531 #: field:procurement.order,message_unread:0
532 msgid "Unread Messages"
535 #. module: procurement
536 #: selection:mrp.property,composition:0
540 #. module: procurement
541 #: help:procurement.order,state:0
543 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
544 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. "
546 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
547 " If any exception arises in the order then the status is set to "
549 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
550 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
554 #. module: procurement
555 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
557 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
558 "orderpoint without removing it."
560 "Si le champ \"Actif\" n'est pas coché, cela vous permettra de cacher les "
561 "points de commande sans les supprimer."
563 #. module: procurement
564 #: view:product.product:0
566 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
567 " to deliver the customer, as you set the "
568 "procurement method as\n"
572 #. module: procurement
573 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
574 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
576 "Si le stock d'un article est négatif, cela sera considéré comme un point de "
579 #. module: procurement
580 #: field:procurement.order,product_uom:0
581 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
582 msgid "Product Unit of Measure"
583 msgstr "Unité de mesure d'article"
585 #. module: procurement
586 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
588 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
589 "default unit of measure of the product"
592 #. module: procurement
593 #: view:procurement.order:0
594 msgid "Procurement Lines"
595 msgstr "Lignes d'approvisionnement"
597 #. module: procurement
598 #: view:product.product:0
600 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
601 " on hand may become negative)."
604 #. module: procurement
605 #: field:procurement.order,note:0
609 #. module: procurement
610 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
612 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
613 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
617 #. module: procurement
618 #: selection:procurement.order,state:0
622 #. module: procurement
623 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
624 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
625 #: view:procurement.order.compute.all:0
626 msgid "Run Schedulers"
629 #. module: procurement
630 #: view:procurement.order.compute:0
631 msgid "This wizard will schedule procurements."
632 msgstr "Cet assistant planifiera les approvisionnements."
634 #. module: procurement
635 #: view:procurement.order:0
636 #: field:procurement.order,state:0
640 #. module: procurement
641 #: selection:product.template,supply_method:0
645 #. module: procurement
646 #: view:product.product:0
647 msgid "for the delivery order."
650 #. module: procurement
651 #: selection:procurement.order,priority:0
655 #. module: procurement
656 #: help:product.template,supply_method:0
658 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
659 "will be generated, depending on the product type. \n"
660 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
663 #. module: procurement
664 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
665 msgid "Maximum Quantity"
668 #. module: procurement
669 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
670 msgid "Is a Follower"
673 #. module: procurement
674 #: code:addons/procurement/procurement.py:392
676 msgid "Not enough stock."
677 msgstr "Pas assez de stock."
679 #. module: procurement
680 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
684 #. module: procurement
685 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
686 msgid "Procure Products"
687 msgstr "Approvisionner les articles"
689 #. module: procurement
690 #: code:addons/procurement/procurement.py:336
693 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
694 "should not be 0 or less!"
697 #. module: procurement
698 #: field:procurement.order,message_comment_ids:0
699 #: help:procurement.order,message_comment_ids:0
700 msgid "Comments and emails"
703 #. module: procurement
704 #: field:procurement.order,date_planned:0
705 msgid "Scheduled date"
706 msgstr "Date planifiée"
708 #. module: procurement
709 #: selection:procurement.order,state:0
713 #. module: procurement
714 #: view:product.product:0
716 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
717 " OpenERP will consider that the"
720 #. module: procurement
721 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
723 msgid "Automatic OP: %s"
724 msgstr "OP automatique : %s"
726 #. module: procurement
727 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
728 msgid "Automatic Order Point"
729 msgstr "Point de commande automatique"
731 #. module: procurement
732 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
734 msgstr "Multiple Qté"
736 #. module: procurement
737 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
738 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
741 #. module: procurement
742 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
746 #. module: procurement
747 #: view:procurement.order:0
748 msgid "Extra Information"
749 msgstr "Informations supplémentaires"
751 #. module: procurement
752 #: help:procurement.order,name:0
753 msgid "Procurement name."
754 msgstr "Nom de l'approvisionnement."
756 #. module: procurement
757 #: code:addons/procurement/procurement.py:297
759 msgid "No default supplier defined for this product"
760 msgstr "Pas de fournisseur par défaut défini pour cet article"
762 #. module: procurement
763 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
764 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
765 msgstr "Le multiple de la quantité doit être plus grand que zéro."
767 #. module: procurement
768 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
770 msgstr "Maximum à commander"
772 #. module: procurement
773 #: field:procurement.order,date_close:0
775 msgstr "Date de clôture"
777 #. module: procurement
778 #: view:res.company:0
782 #. module: procurement
783 #: help:product.template,procure_method:0
785 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
786 "for replenishment. \n"
787 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
790 #. module: procurement
791 #: field:mrp.property,composition:0
792 msgid "Properties composition"
793 msgstr "Combinaison de propriétés"
795 #. module: procurement
796 #: code:addons/procurement/procurement.py:335
798 msgid "Data Insufficient !"
799 msgstr "Données insuffisantes"
801 #. module: procurement
802 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
803 #: field:mrp.property,group_id:0
804 #: field:mrp.property.group,name:0
805 msgid "Property Group"
806 msgstr "Groupe de Propriétés"
808 #. module: procurement
809 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
813 #. module: procurement
814 #: code:addons/procurement/procurement.py:504
816 msgid "Procurement <b>done</b>."
819 #. module: procurement
820 #: field:stock.move,procurements:0
822 msgstr "Approvisionnements"
824 #. module: procurement
825 #: view:procurement.order:0
826 msgid "Run Procurement"
827 msgstr "Lancer l'approvisionnement"
829 #. module: procurement
830 #: selection:procurement.order,state:0
834 #. module: procurement
835 #: view:make.procurement:0
836 #: view:procurement.order:0
837 #: view:procurement.order.compute:0
838 #: view:procurement.order.compute.all:0
839 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
843 #. module: procurement
844 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
845 msgid "Reordering Mode"
846 msgstr "Mode de réapprovisionnement"
848 #. module: procurement
849 #: field:procurement.order,origin:0
850 msgid "Source Document"
851 msgstr "Document d'origine"
853 #. module: procurement
854 #: selection:procurement.order,priority:0
858 #. module: procurement
859 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
860 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
861 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
862 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
863 #: view:procurement.order:0
864 msgid "Procurement Exceptions"
865 msgstr "Approvisionnements en exception"
867 #. module: procurement
868 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
870 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
871 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
875 #. module: procurement
876 #: view:procurement.order:0
877 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
878 msgstr "Exceptions d'approvisionnement permanentes"
880 #. module: procurement
881 #: view:procurement.order:0
885 #. module: procurement
886 #: view:board.board:0
887 msgid "Procurements in Exception"
888 msgstr "Approvisionnements en exception"
890 #. module: procurement
891 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
892 #: view:product.product:0
896 #. module: procurement
897 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
898 msgid "Minimum Stock Rules"
899 msgstr "Règles de stock minimum"
901 #. module: procurement
902 #: view:make.procurement:0
904 "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
905 " product. According to the product configuration, "
907 " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
912 #. module: procurement
913 #: field:procurement.order,close_move:0
914 msgid "Close Move at end"
915 msgstr "Clôturer le mouvement à la fin"
917 #. module: procurement
918 #: view:procurement.order:0
919 msgid "Scheduled Date"
920 msgstr "Date planifiée"
922 #. module: procurement
923 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
924 #: field:make.procurement,product_id:0
925 #: view:procurement.order:0
926 #: field:procurement.order,product_id:0
927 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
931 #. module: procurement
932 #: view:procurement.order:0
936 #. module: procurement
937 #: field:mrp.property,description:0
938 #: field:mrp.property.group,description:0
942 #. module: procurement
943 #: selection:procurement.order,priority:0
947 #. module: procurement
948 #: selection:procurement.order,state:0
950 msgstr "En cours d'exécution"
952 #. module: procurement
953 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
954 #: selection:procurement.order,procure_method:0
955 #: selection:product.template,procure_method:0
956 msgid "Make to Order"
957 msgstr "Production à la demande"
959 #. module: procurement
960 #: selection:procurement.order,state:0
964 #. module: procurement
965 #: field:product.template,supply_method:0
966 msgid "Supply Method"
969 #. module: procurement
970 #: field:procurement.order,move_id:0
974 #. module: procurement
975 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
976 msgid "The way to procurement depends on the product type."
977 msgstr "Le moyen d’approvisionnement dépend du type de produit."
979 #. module: procurement
980 #: view:product.product:0
981 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
984 #. module: procurement
985 #: view:procurement.order:0
986 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
987 msgstr "Approvisionnement en Exception Temporaire"
989 #. module: procurement
990 #: field:mrp.property,name:0
991 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
995 #. module: procurement
996 #: selection:mrp.property,composition:0
1000 #. module: procurement
1001 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1002 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1003 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1004 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1005 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1006 msgid "Reordering Rules"
1009 #. module: procurement
1010 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
1012 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1015 #. module: procurement
1016 #: field:procurement.order,product_uos:0
1018 msgstr "UdV de l'article"
1020 #. module: procurement
1021 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1022 msgid "Product Template"
1025 #. module: procurement
1026 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1028 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1030 "L'assistant vérifie toutes les règles de stock minimum et génère les ordres "
1031 "d'approvisionnement."
1033 #. module: procurement
1034 #: view:procurement.order:0
1035 msgid "Search Procurement"
1036 msgstr "Rechercher dans les approvisionnements"
1038 #. module: procurement
1039 #: help:res.company,schedule_range:0
1041 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
1042 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
1043 "are skipped for future computation."
1045 "C'est l'intervalle de temps analysé par l'ordonnanceur lors du calcul des "
1046 "approvisionnements. Tous les approvisionnements qui ne sont pas entre "
1047 "maintenant et maintenant + l'intervalle sont écartés pour un futur calcul."
1049 #. module: procurement
1050 #: selection:procurement.order,priority:0
1052 msgstr "Très urgent"
1054 #. module: procurement
1055 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1056 msgid "Automatic Orderpoint"
1057 msgstr "Point de commande automatique"
1059 #. module: procurement
1060 #: view:procurement.order:0
1061 msgid "Procurement Details"
1062 msgstr "Détails de l'approvisionnement"
1064 #. module: procurement
1065 #: help:procurement.order,message_ids:0
1066 msgid "Messages and communication history"
1069 #. module: procurement
1070 #: view:procurement.order:0
1071 msgid "Procurement started late"
1072 msgstr "L'approvisionnement a commencé en retard"
1074 #. module: procurement
1075 #: code:addons/procurement/procurement.py:495
1077 msgid "Procurement <b>created</b>."
1080 #. module: procurement
1081 #: selection:mrp.property,composition:0
1085 #. module: procurement
1086 #: view:make.procurement:0
1087 #: view:procurement.order.compute:0
1088 #: view:procurement.order.compute.all:0
1089 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1093 #. module: procurement
1094 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1097 msgstr "PLANIFICATEUR"
1099 #. module: procurement
1100 #: view:product.product:0
1101 msgid "Request Procurement"
1104 #. module: procurement
1105 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1107 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1108 msgstr "APPR %d: sur commande - %3.2f %-5s - %s"
1110 #. module: procurement
1111 #: code:addons/procurement/procurement.py:364
1113 msgid "Products reserved from stock."
1116 #~ msgid "Planification"
1117 #~ msgstr "Planification"
1122 #~ msgid "Product & Location"
1123 #~ msgstr "Produit & Emplacement"
1125 #~ msgid "MRP & Logistics Scheduler"
1126 #~ msgstr "Planificateur du MRP et de la logistique"
1128 #~ msgid "References"
1129 #~ msgstr "Références"
1131 #~ msgid "Configuration"
1132 #~ msgstr "Configuration"
1134 #~ msgid "Max Quantity"
1135 #~ msgstr "Quantité Max"
1137 #~ msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
1139 #~ "La quantité de l'approvisionnement sera arrondie vers le haut jusqu'à ce "
1144 #~ "Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
1147 #~ "Veuillez vérifier la quantité de l'ordre d'approvisionnement : elle ne "
1148 #~ "devrait pas être inférieure à 1 !"
1150 #~ msgid "Min Quantity"
1151 #~ msgstr "Quantité Min."
1154 #~ "This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase "
1155 #~ "orders that should be processed based on their configuration. By default, "
1156 #~ "the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use "
1157 #~ "this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the "
1158 #~ "background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
1161 #~ "Cet assistant vous permet de lancer tous les approvisionnements, ainsi que "
1162 #~ "les ordres d'achat et/ou de fabrication qui doivent être gérés en fonction "
1163 #~ "de leur configuration. Par défaut, le calcul des besoins est lancé toutes "
1164 #~ "les nuits par OpenERP. Vous pouvez utiliser ce menu pour forcer le lancement "
1165 #~ "immédiatement. Veuillez noter qu'il tourne en tâche de fond, il faudra peut-"
1166 #~ "être attendre quelques minutes pour que le calcul soit terminé."
1168 #~ msgid "Procurement Reason"
1169 #~ msgstr "Motif de l'approvisionnement"
1172 #~ msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!"
1174 #~ "Impossible de supprimer l'(es) ordre(s) d'approvisionnement qui est(sont) à "
1177 #~ msgid "Locations"
1178 #~ msgstr "Emplacements"
1186 #~ msgid "Quantity Rules"
1187 #~ msgstr "Règles de quantité"
1192 #~ msgid "Product UOM"
1193 #~ msgstr "UdM du produit"
1196 #~ msgstr "Sur commande"
1198 #~ msgid "Product UoM"
1199 #~ msgstr "UdM du produit"
1202 #~ "This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may "
1203 #~ "generate task, production orders or purchase orders."
1205 #~ "Cet assistant va planifier l'approvisionnement pour ce produit. Cet "
1206 #~ "approvisionnement pourra générer une tâche, des ordres de fabrication ou "
1210 #~ "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a "
1211 #~ "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
1213 #~ "Lorsque le stock virtuel passe sous la quantité min, OpenERP génère un "
1214 #~ "approvisionnement de telle sorte à faire remonter le stock à la quantité max."
1217 #~ "When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n"
1218 #~ " If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'. "
1220 #~ "After confirming the state is set to 'Running'.\n"
1221 #~ " If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n"
1222 #~ " Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n"
1223 #~ " It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one "
1226 #~ "Quand un approvisionnement est créé, l'état est à \"Brouillon\".\n"
1227 #~ " Si l'approvisionnement est confirmé, l'état passe à \"Confirmé\".\n"
1228 #~ "Après validation, l'état est \"En cours\".\n"
1229 #~ " Si une exception se produit pour l'ordre, l'état passe à \"Exception\".\n"
1230 #~ " Une fois que l'exception est levée, l'état devient \"Prêt\".\n"
1231 #~ " L'état est à \"En attente\" quand l'ordre attend un autre approvisionnement "
1232 #~ "pour se terminer."
1235 #~ "When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a "
1236 #~ "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
1238 #~ "Lorsque le stock virtuel dépasse la quantité max, OpenERP génère un "
1239 #~ "approvisionnement de façon à ramener le stock virtuel à la quantité max."
1241 #~ msgid "Compute Schedulers"
1242 #~ msgstr "Lancer les planificateurs"
1245 #~ msgid "Invalid action !"
1246 #~ msgstr "Action incorrecte !"
1248 #~ msgid "General Information"
1249 #~ msgstr "Information générale"
1251 #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
1253 #~ "Vous essayez d'attribuer un lot qui ne correspond pas au même produit"
1257 #~ " This is the module for computing Procurements.\n"
1261 #~ " C'est le module pour traiter les approvisionnements.\n"
1264 #~ msgid "You must assign a production lot for this product"
1265 #~ msgstr "Vous devez affecter un lot de fabrication à ce produit."
1267 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
1268 #~ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de sociétés récursives."
1271 #~ msgid "No minimum orderpoint rule defined."
1272 #~ msgstr "Pas de règle de stock minimum définie."
1274 #~ msgid "from stock"
1275 #~ msgstr "Sur stock"
1278 #~ msgid "from stock: products assigned."
1279 #~ msgstr "Sur stock : produits affectés."
1282 #~ "A procurement order is used to record a need for a specific product at a "
1283 #~ "specific location. A procurement order is usually created automatically from "
1284 #~ "sales orders, a Pull Logistics rule or Minimum Stock Rules. When the "
1285 #~ "procurement order is confirmed, it automatically creates the necessary "
1286 #~ "operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing "
1289 #~ "Un ordre d'approvisionnement est utilisé pour enregistrer le besoin d'un "
1290 #~ "produit spécifique à un endroit spécifique. Un ordre d'approvisionnement est "
1291 #~ "habituellement créé automatiquement à partir des commandes de vente, des "
1292 #~ "règles de logistique ou des règles de stock minimum. Quand l'ordre "
1293 #~ "d'approvisionnement est confirmé, il crée automatiquement les opérations "
1294 #~ "nécessaires pour combler le besoin : proposition de commandes d'achat, ordre "
1295 #~ "de fabrication, etc."
1298 #~ "Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at "
1299 #~ "a given time, in a given location. Sales Orders are one typical source of "
1300 #~ "Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the "
1301 #~ "procurement parameters and the product configuration, the procurement engine "
1302 #~ "will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering "
1303 #~ "products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A "
1304 #~ "Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a "
1305 #~ "procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but "
1306 #~ "others require manual intervention (those are identified by a specific error "
1309 #~ "Les ordres d'approvisionnement représentent le besoin d'une certaine "
1310 #~ "quantité de produit, à un moment et pour un emplacement donnés. Les "
1311 #~ "commandes de vente sont une source typique d'ordres d'approvisionnement "
1312 #~ "(mais ce sont des documents distincts). Selon les paramètres "
1313 #~ "d'approvisionnement et la configuration du produit, le moteur "
1314 #~ "d'approvisionnement essaiera de satisfaire le besoin en allouant des "
1315 #~ "produits à partir du stock, en commandant les produits à un fournisseur, ou "
1316 #~ "en passant un ordre de fabrication, etc. Un incident d'approvisionnement "
1317 #~ "arrive quand le système ne trouve pas de moyen pour satisfaire le besoin. "
1318 #~ "Quelques incidents se résoudront automatiquement, mais d'autres "
1319 #~ "nécessiteront une intervention manuelle (ceux-ci sont identifiés par un "
1320 #~ "message d'erreur particulier)."
1322 #~ msgid "Minimum Stock Rules Search"
1323 #~ msgstr "Chercher parmi les règles de stock minimum"
1325 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
1326 #~ msgstr "Erreur : code EAN incorrect"
1329 #~ "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
1330 #~ "procurement to bring the virtual stock to the Quantity specified as Max "
1333 #~ "Quand le stock virtuel est plus petit que la quantité minimale, OpenERP "
1334 #~ "génère un ordre d'approvisionnement pour remettre le stock virtuel à la "
1335 #~ "quantité spécifiée dans quantité maximale."
1339 #~ "Please check the quantity in procurement order(s), it should not be 0 or "
1342 #~ "Veuiilez vérifier la quantité dans l'ordre d'approvisionnement, elle ne peut "
1343 #~ "pas être à 0 ou négative!"
1345 #~ msgid "Minimum Stock Rule"
1346 #~ msgstr "Règle de Stock Minimum"
1348 #~ msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
1350 #~ "Vous ne pouvez pas déplacer de produits depuis ou vers un emplacement de "
1353 #~ msgid "Reference must be unique per Company!"
1354 #~ msgstr "La référence doit être unique par société !"
1356 #~ msgid "The company name must be unique !"
1357 #~ msgstr "Le nom de la société doit être unique !"