1 # French translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:23+0000\n"
12 "Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
23 msgstr "Planificateurs"
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Réaliser les approvisionnements"
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
37 "C'est l'intervalle de temps analysé par l'ordonnanceur lors du calcul des "
38 "approvisionnements. Tous les approvisionnements qui ne sont pas entre "
39 "maintenant et maintenant + l'intervalle sont écartés pour un futur calcul."
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
48 "Déclenche un approvisionnement automatique pour tous les articles qui ont un "
49 "stock virtuel inférieur à 0. Vous ne devriez normalement pas utiliser cette "
50 "option, nous vous suggérons d'utiliser une configuration de type "
51 "\"Production sur commande\" sur les articles."
53 #. module: procurement
54 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
56 msgstr "Grouper par..."
58 #. module: procurement
59 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
60 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
62 "Brouillon d'approvisionnement de l'article et localisation de son origine"
64 #. module: procurement
65 #: view:product.product:0
67 "required quantities are always\n"
69 msgstr "les quantités requises sont toujours disponibles"
71 #. module: procurement
72 #: view:procurement.order:0
73 msgid "External note..."
74 msgstr "Note externe..."
76 #. module: procurement
77 #: view:product.product:0
79 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
80 " will wait for new products. To fulfill the "
81 "inventory, you should\n"
82 " create others rules like orderpoints."
84 "Si la quantité disponible est insuffisante, le bon de livraison\n"
85 " attendra de nouveaux produits. Pour compléter "
86 "l'inventaire, vous devriez\n"
87 " créer d'autres règles comme réapprovisionnements."
89 #. module: procurement
90 #: field:procurement.order,procure_method:0
91 #: field:product.template,procure_method:0
92 msgid "Procurement Method"
93 msgstr "Méthode d'approvisionnement"
95 #. module: procurement
96 #: selection:product.template,supply_method:0
100 #. module: procurement
101 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
105 #. module: procurement
106 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
107 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
108 msgstr "Calculer seulement les règles de stock minimum"
110 #. module: procurement
111 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
115 #. module: procurement
116 #: field:procurement.order,company_id:0
117 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
121 #. module: procurement
122 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
124 msgstr "Quantité en UdV"
126 #. module: procurement
127 #: view:procurement.order:0
131 #. module: procurement
132 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
134 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
135 " You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will "
136 "automatically create draft manufacturing orders or purchase quotations "
137 "according to the stock level.Once the virtual stock of a product (= stock on "
138 "hand minus all confirmed orders and reservations) is below the minimum "
139 "quantity, OpenERP will generate a procurement request to increase the stock "
140 "up to the maximum quantity.\n"
145 #. module: procurement
146 #: view:procurement.order.compute:0
147 msgid "Compute Procurements"
148 msgstr "Calculer les approvisionnements"
150 #. module: procurement
151 #: field:procurement.order,message:0
153 msgstr "Dernière erreur"
155 #. module: procurement
156 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
157 msgid "Minimum Quantity"
158 msgstr "Quantité minimum"
160 #. module: procurement
161 #: help:mrp.property,composition:0
162 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
163 msgstr "Non utilisé dans les calculs, pour information seulement."
165 #. module: procurement
166 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
167 msgid "Latest procurement"
168 msgstr "Dernier approvisionnement"
170 #. module: procurement
171 #: field:procurement.order,message_ids:0
175 #. module: procurement
176 #: view:procurement.order:0
177 msgid "Cancel Procurement"
178 msgstr "Annuler l'approvisionnement"
180 #. module: procurement
181 #: view:product.product:0
185 #. module: procurement
186 #: selection:procurement.order,state:0
190 #. module: procurement
191 #: view:procurement.order:0
192 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
193 msgstr "Exceptions d'approvisionnement permanentes"
195 #. module: procurement
196 #: help:procurement.order,message_unread:0
197 msgid "If checked new messages require your attention."
198 msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
200 #. module: procurement
201 #: view:procurement.order.compute.all:0
202 msgid "Scheduler Parameters"
203 msgstr "Paramètres de la plannification"
205 #. module: procurement
206 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
208 msgstr "Mouvement de stock"
210 #. module: procurement
211 #: view:product.product:0
212 msgid "Stockable products"
213 msgstr "Articles stockables"
215 #. module: procurement
216 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
218 msgid "Invalid Action!"
219 msgstr "Action incorrecte !"
221 #. module: procurement
222 #: help:procurement.order,message_summary:0
224 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
225 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
227 "Contient le résumé de la discussion (nombre de messages, ...). Ce résumé est "
228 "au format HTML pour permettre son utilisation dans la vue kanban."
230 #. module: procurement
231 #: selection:procurement.order,state:0
235 #. module: procurement
236 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
237 msgid "Automatic orderpoint"
238 msgstr "Réapprovisionnement automatique"
240 #. module: procurement
241 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
244 " Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
245 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
246 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
247 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
248 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
249 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
250 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
251 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
252 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
253 "by a specific error message).\n"
258 " Les approvisionnements représentent le besoin d'une certaine "
259 "quantité d'un article, à un moment donné, à un emplacement donné. Les ventes "
260 "sont l'une des sources typiques d'ordres d'approvisionnement (bien que ce "
261 "soient deux documents distincts). Selon les paramètres d’approvisionnement "
262 "et le paramétrage de l'article, le système d'approvisionnement tentera de "
263 "satisfaire le besoin soit en réservant des articles dans le stock, soit en "
264 "passant une commande d'achat, soit en lançant une fabrication, etc. Un "
265 "incident d'approvisionnement se produit lorsque le système ne trouve aucun "
266 "moyen d'accomplir l'approvisionnement. Certains incidents se résolvent d'eux-"
267 "mêmes automatiquement, mais d'autres nécessitent une intervention manuelle "
268 "(ceux-ci sont identifiés par un message d'erreur spécifique).\n"
272 #. module: procurement
273 #: selection:procurement.order,state:0
277 #. module: procurement
278 #: view:procurement.order:0
282 #. module: procurement
283 #: view:procurement.order.compute:0
284 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
288 #. module: procurement
289 #: view:procurement.order:0
293 #. module: procurement
294 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
295 msgid "Quantity Multiple"
296 msgstr "Quantité multiple de"
298 #. module: procurement
299 #: help:procurement.order,origin:0
301 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
302 "This is automatically completed by OpenERP."
304 "Référence du document qui est à l'origine de la création de cet "
305 "approvisionnement.\n"
306 "Ce champ est alimenté automatiquement par OpenERP."
308 #. module: procurement
309 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
310 msgid "Procurement Orders to Process"
311 msgstr "Ordres d'approvisionnement à traiter"
313 #. module: procurement
314 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
315 msgid "Minimum Inventory Rule"
316 msgstr "Règle de stock minimum."
318 #. module: procurement
319 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
321 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
322 msgstr "L'approvisionnement '%s' est en exception : "
324 #. module: procurement
325 #: field:procurement.order,priority:0
329 #. module: procurement
330 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
331 msgid "Reordering Rules Search"
332 msgstr "Recherche des règles de réapprovisionnement"
334 #. module: procurement
335 #: selection:procurement.order,state:0
339 #. module: procurement
340 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
344 #. module: procurement
345 #: field:procurement.order,location_id:0
346 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
347 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
351 #. module: procurement
352 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
354 msgstr "Liste de prélèvement"
356 #. module: procurement
357 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
358 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
359 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
363 #. module: procurement
364 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
365 msgid "Best price (not yet active!)"
366 msgstr "Meilleur Prix (pas encore actif!)"
368 #. module: procurement
369 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
371 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
372 msgstr "APPR %d: sur stock - %3.2f %-5s - %s"
374 #. module: procurement
375 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
376 msgid "Compute Procurement"
377 msgstr "Calculer les approvisionnements"
379 #. module: procurement
380 #: field:res.company,schedule_range:0
381 msgid "Scheduler Range Days"
382 msgstr "Plage de planification (en jours)"
384 #. module: procurement
385 #: view:make.procurement:0
386 msgid "Ask New Products"
387 msgstr "Demander de nouveaux articles"
389 #. module: procurement
390 #: field:make.procurement,date_planned:0
392 msgstr "Date planifiée"
394 #. module: procurement
395 #: view:procurement.order:0
397 msgstr "Regrouper par"
399 #. module: procurement
400 #: field:make.procurement,qty:0
401 #: field:procurement.order,product_qty:0
405 #. module: procurement
406 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
408 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
409 msgstr "Pas assez de stock, et aucun réapprovisionnement défini."
411 #. module: procurement
412 #: field:make.procurement,uom_id:0
413 #: view:procurement.order:0
414 msgid "Unit of Measure"
415 msgstr "Unité de mesure"
417 #. module: procurement
418 #: selection:procurement.order,procure_method:0
419 #: selection:product.template,procure_method:0
420 msgid "Make to Stock"
421 msgstr "Production sur stock"
423 #. module: procurement
424 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
426 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
427 " Click to create a procurement order. \n"
429 " A procurement order is used to record a need for a specific\n"
430 " product at a specific location. Procurement orders are "
432 " created automatically from sales orders, pull logistic rules "
434 " minimum stock rules.\n"
436 " When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
437 " creates the necessary operations to fullfil the need: "
439 " order proposition, manufacturing order, etc.\n"
443 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
444 " Cliquez pour créer un ordre d'approvisionnement.\n"
446 " Un ordre d'approvisionnement permet d'enregistrer le besoin "
448 " précis à un emplacement précis. Les ordres "
449 "d'approvisionnements sont généralement\n"
450 " créés automatiquement depuis les ventes, les règles de flux "
452 " les règles de stock minimum.\n"
454 " Lorsqu'un ordre d'approvisionnement est confirmé, il crée\n"
455 " automatiquement les opérations nécessaire pour répondre au "
456 "besoin : proposition\n"
457 " de commande d'achat, ordre de fabrication, etc.\n"
461 #. module: procurement
462 #: help:procurement.order,procure_method:0
464 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
467 "Si vous saisissez manuellement un approvisionnement, vous voudrez "
468 "probablement choisir \"Production à la demande\"."
470 #. module: procurement
471 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
472 msgid "Automatic Procurements"
473 msgstr "Approvisionnements automatiques"
475 #. module: procurement
476 #: view:product.product:0
478 "use the available\n"
480 msgstr "utiliser l'inventaire disponible"
482 #. module: procurement
483 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
484 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
485 #: view:procurement.order:0
487 msgstr "Approvisionnement"
489 #. module: procurement
490 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
491 msgid "Procurement Orders"
492 msgstr "Ordre d'approvisionnement"
494 #. module: procurement
495 #: view:procurement.order:0
499 #. module: procurement
500 #: view:procurement.order:0
504 #. module: procurement
505 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
506 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
508 "Affectation à partir d'un ordre de fabrication ou d'une commande d'achat."
510 #. module: procurement
511 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
515 #. module: procurement
516 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
517 #: view:make.procurement:0
518 msgid "Procurement Request"
519 msgstr "Demande d'approvisionnement"
521 #. module: procurement
522 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
523 msgid "Compute Stock"
524 msgstr "Calculer le stock"
526 #. module: procurement
527 #: view:procurement.order:0
531 #. module: procurement
532 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
533 msgid "Related Procurement Orders"
534 msgstr "Ordres d'approvisionnement associés"
536 #. module: procurement
537 #: field:procurement.order,message_unread:0
538 msgid "Unread Messages"
539 msgstr "Messages non lus"
541 #. module: procurement
542 #: selection:mrp.property,composition:0
546 #. module: procurement
547 #: help:procurement.order,state:0
549 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
550 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. "
552 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
553 " If any exception arises in the order then the status is set to "
555 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
556 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
559 "Quand un approvisionnement est créé, il est dans l'état \"Brouillon\".\n"
560 " Si l'approvisionnement est confirmé, il est dans l'état \"Confirmé\".\n"
561 "Après confirmation, l'état est à \"En cours d'exécution\".\n"
562 " Si une exception survient dans la commande alors l'état est à "
564 " Une fois l'exception levée l'état devient \"Prêt\".\n"
565 " L'approvisionnement est dans l'état \"En attente\" lorsqu'il en attend un "
566 "autre pour terminer."
568 #. module: procurement
569 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
571 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
572 "orderpoint without removing it."
574 "Si le champ \"Actif\" n'est pas coché, cela vous permettra de cacher les "
575 "points de commande sans les supprimer."
577 #. module: procurement
578 #: view:procurement.order:0
579 msgid "Internal note..."
580 msgstr "Note interne..."
582 #. module: procurement
583 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
584 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
586 "Si le stock d'un article est négatif, cela sera considéré comme un point de "
589 #. module: procurement
590 #: field:procurement.order,product_uom:0
591 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
592 msgid "Product Unit of Measure"
593 msgstr "Unité de mesure d'article"
595 #. module: procurement
596 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
598 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
599 "default unit of measure of the product"
601 "Vous devez choisir une unité de mesure dans la même catégorie que l'unité de "
602 "mesure par défaut de l'article"
604 #. module: procurement
605 #: view:procurement.order:0
606 msgid "Procurement Lines"
607 msgstr "Lignes d'approvisionnement"
609 #. module: procurement
610 #: view:product.product:0
612 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
613 " on hand may become negative)."
615 "car il s'agit d'un consommable (de ce fait, la quantité\n"
616 " disponible peut devenir négative)."
618 #. module: procurement
619 #: field:procurement.order,note:0
623 #. module: procurement
624 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
626 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
627 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
630 "Quand le stock virtuel descend en dessous de la quantité minimale pour ce "
631 "champ, OpenERP génère un approvisionnement pour ramener la quantité prévue "
632 "jusqu'à la quantité maximum."
634 #. module: procurement
635 #: selection:procurement.order,state:0
639 #. module: procurement
640 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
641 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
642 #: view:procurement.order.compute.all:0
643 msgid "Run Schedulers"
644 msgstr "Lancer les planificateurs"
646 #. module: procurement
647 #: view:procurement.order.compute:0
648 msgid "This wizard will schedule procurements."
649 msgstr "Cet assistant planifiera les approvisionnements."
651 #. module: procurement
652 #: view:procurement.order:0
653 #: field:procurement.order,state:0
657 #. module: procurement
658 #: selection:product.template,supply_method:0
662 #. module: procurement
663 #: view:product.product:0
664 msgid "for the delivery order."
665 msgstr "pour le bon de livraison."
667 #. module: procurement
668 #: selection:procurement.order,priority:0
672 #. module: procurement
673 #: help:product.template,supply_method:0
675 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
676 "will be generated, depending on the product type. \n"
677 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
679 "Fabriquer : lors des approvisionnements pour cet article, un ordre de "
680 "fabrication ou une tâche sera créé, selon le type d'article. \n"
681 "Acheter : lors des approvisionnements pour cet article, une commande d'achat "
684 #. module: procurement
685 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
686 msgid "Maximum Quantity"
687 msgstr "Quantité maximale"
689 #. module: procurement
690 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
691 msgid "Is a Follower"
694 #. module: procurement
695 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
697 msgid "Not enough stock."
698 msgstr "Pas assez de stock."
700 #. module: procurement
701 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
705 #. module: procurement
706 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
707 msgid "Procure Products"
708 msgstr "Approvisionner les articles"
710 #. module: procurement
711 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
714 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
715 "should not be 0 or less!"
717 "Veuillez vérifier la quantité de l'ordre (ou des ordres) d'approvisionnement "
718 "pour le produit \"%s\" : elle ne doit pas être 0 ni négative !"
720 #. module: procurement
721 #: field:procurement.order,date_planned:0
722 msgid "Scheduled date"
723 msgstr "Date planifiée"
725 #. module: procurement
726 #: selection:procurement.order,state:0
730 #. module: procurement
731 #: view:product.product:0
733 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
734 " OpenERP will consider that the"
736 "Quand vous vendez cet article, un bon de livraison sera créé.\n"
737 "OpenERP va considérer que"
739 #. module: procurement
740 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
742 msgid "Automatic OP: %s"
743 msgstr "OP automatique : %s"
745 #. module: procurement
746 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
747 msgid "Automatic Order Point"
748 msgstr "Réapprovisionnement automatique"
750 #. module: procurement
751 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
753 msgstr "Multiple Qté"
755 #. module: procurement
756 #: view:product.product:0
758 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
759 " to deliver the customer, as you set the "
760 "procurement method as\n"
763 "Quand vous vendez ce service, rien ne sera déclenché\n"
764 "au niveau des livraisons clients étant donné que la méthode "
765 "d'approvisionnement est \n"
766 "\"Production sur stock\""
768 #. module: procurement
769 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
770 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
772 "La quantité de l'approvisionnement sera arrondie à ce multiple supérieur."
774 #. module: procurement
775 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
779 #. module: procurement
780 #: view:procurement.order:0
781 msgid "Extra Information"
782 msgstr "Informations supplémentaires"
784 #. module: procurement
785 #: field:procurement.order,message_summary:0
789 #. module: procurement
790 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
791 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
792 msgstr "Le multiple de la quantité doit être plus grand que zéro."
794 #. module: procurement
795 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
797 msgstr "Maximum à commander"
799 #. module: procurement
800 #: field:procurement.order,date_close:0
802 msgstr "Date de clôture"
804 #. module: procurement
805 #: view:res.company:0
809 #. module: procurement
810 #: help:product.template,procure_method:0
812 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
813 "for replenishment. \n"
814 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
816 "Production sur stock : lorsque c'est nécessaire, l'article est soit pris du "
817 "stock soit mis en attente de réapprovisionnement. \n"
818 "Production à la demande : lorsque c'est nécessaire, l'article est acheté ou "
821 #. module: procurement
822 #: field:mrp.property,composition:0
823 msgid "Properties composition"
824 msgstr "Combinaison de propriétés"
826 #. module: procurement
827 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
829 msgid "Data Insufficient !"
830 msgstr "Données insuffisantes"
832 #. module: procurement
833 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
834 #: field:mrp.property,group_id:0
835 #: field:mrp.property.group,name:0
836 msgid "Property Group"
837 msgstr "Groupe de Propriétés"
839 #. module: procurement
840 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
844 #. module: procurement
845 #: field:stock.move,procurements:0
847 msgstr "Approvisionnements"
849 #. module: procurement
850 #: view:procurement.order:0
851 msgid "Run Procurement"
852 msgstr "Lancer l'approvisionnement"
854 #. module: procurement
855 #: selection:procurement.order,state:0
859 #. module: procurement
860 #: view:make.procurement:0
861 #: view:procurement.order.compute:0
862 #: view:procurement.order.compute.all:0
863 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
867 #. module: procurement
868 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
869 msgid "Reordering Mode"
870 msgstr "Mode de réapprovisionnement"
872 #. module: procurement
873 #: field:procurement.order,origin:0
874 msgid "Source Document"
875 msgstr "Document d'origine"
877 #. module: procurement
878 #: selection:procurement.order,priority:0
882 #. module: procurement
883 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
884 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
885 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
886 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
887 #: view:procurement.order:0
888 msgid "Procurement Exceptions"
889 msgstr "Approvisionnements en exception"
891 #. module: procurement
892 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
894 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
895 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
898 "Quand le stock virtuel descend en dessous de la quantité minimale, OpenERP "
899 "génère un approvisionnement pour ramener la quantité prévue à la quantité "
902 #. module: procurement
903 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
904 msgid "Compute all schedulers"
905 msgstr "Lancer tous les planificateurs"
907 #. module: procurement
908 #: view:procurement.order:0
912 #. module: procurement
913 #: view:board.board:0
914 msgid "Procurements in Exception"
915 msgstr "Approvisionnements en exception"
917 #. module: procurement
918 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
919 #: view:product.product:0
921 msgstr "Réapprovisionnements"
923 #. module: procurement
924 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
925 msgid "Minimum Stock Rules"
926 msgstr "Règles de stock minimum"
928 #. module: procurement
929 #: view:make.procurement:0
931 "Use this assistant to generate a procurement request for this\n"
932 " product. According to the product configuration, "
934 " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
938 "Remplissez ceci pour lancer une demande d'approvisionnement pour cet\n"
939 " article. Selon le paramétrage de l'article, cela "
941 " déclencher une commande d'achat brouillon, un ordre "
942 "de fabrication ou\n"
943 " une nouvelle tâche."
945 #. module: procurement
946 #: field:procurement.order,close_move:0
947 msgid "Close Move at end"
948 msgstr "Clôturer le mouvement à la fin"
950 #. module: procurement
951 #: view:procurement.order:0
952 msgid "Scheduled Date"
953 msgstr "Date planifiée"
955 #. module: procurement
956 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
957 #: field:make.procurement,product_id:0
958 #: view:procurement.order:0
959 #: field:procurement.order,product_id:0
960 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
964 #. module: procurement
965 #: view:procurement.order:0
969 #. module: procurement
970 #: field:mrp.property,description:0
971 #: field:mrp.property.group,description:0
972 #: field:procurement.order,name:0
976 #. module: procurement
977 #: selection:procurement.order,priority:0
981 #. module: procurement
982 #: selection:procurement.order,state:0
984 msgstr "En cours d'exécution"
986 #. module: procurement
987 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
988 #: selection:procurement.order,procure_method:0
989 #: selection:product.template,procure_method:0
990 msgid "Make to Order"
991 msgstr "Production à la demande"
993 #. module: procurement
994 #: field:product.template,supply_method:0
995 msgid "Supply Method"
996 msgstr "Méthode de fourniture"
998 #. module: procurement
999 #: field:procurement.order,move_id:0
1001 msgstr "Réservation"
1003 #. module: procurement
1004 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
1005 msgid "The way to procurement depends on the product type."
1006 msgstr "Le moyen d’approvisionnement dépend du type de produit."
1008 #. module: procurement
1009 #: view:product.product:0
1010 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
1011 msgstr "Quand vous vendez cet article, OpenERP va"
1013 #. module: procurement
1014 #: view:procurement.order:0
1015 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1016 msgstr "Approvisionnement en Exception Temporaire"
1018 #. module: procurement
1019 #: field:mrp.property,name:0
1020 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
1024 #. module: procurement
1025 #: selection:mrp.property,composition:0
1029 #. module: procurement
1030 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1031 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1032 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1033 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1034 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1035 msgid "Reordering Rules"
1036 msgstr "Règles de réapprovisionnement"
1038 #. module: procurement
1039 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
1041 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1043 "Impossible de supprimer le(s) commande(s) d'approvisionnement se trouvant en "
1046 #. module: procurement
1047 #: field:procurement.order,product_uos:0
1049 msgstr "UdV de l'article"
1051 #. module: procurement
1052 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1053 msgid "Product Template"
1054 msgstr "Modèle d'article"
1056 #. module: procurement
1057 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1059 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1061 "L'assistant vérifie toutes les règles de stock minimum et génère les ordres "
1062 "d'approvisionnement."
1064 #. module: procurement
1065 #: view:procurement.order:0
1066 msgid "Search Procurement"
1067 msgstr "Rechercher dans les approvisionnements"
1069 #. module: procurement
1070 #: help:procurement.order,message:0
1071 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1073 "Une exception s'est produite pendant le calcul des ordres "
1074 "d'approvisionnement."
1076 #. module: procurement
1077 #: selection:procurement.order,priority:0
1079 msgstr "Très urgent"
1081 #. module: procurement
1082 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1083 msgid "Automatic Orderpoint"
1084 msgstr "Réapprovisionnement automatique"
1086 #. module: procurement
1087 #: help:procurement.order,message_ids:0
1088 msgid "Messages and communication history"
1089 msgstr "Historique des messages et communications"
1091 #. module: procurement
1092 #: view:procurement.order:0
1093 msgid "Procurement started late"
1094 msgstr "L'approvisionnement a commencé en retard"
1096 #. module: procurement
1097 #: selection:mrp.property,composition:0
1101 #. module: procurement
1102 #: view:make.procurement:0
1103 #: view:procurement.order.compute:0
1104 #: view:procurement.order.compute.all:0
1105 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1109 #. module: procurement
1110 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1113 msgstr "PLANIFICATEUR"
1115 #. module: procurement
1116 #: view:product.product:0
1117 msgid "Request Procurement"
1118 msgstr "Demande d'approvisionnement"
1120 #. module: procurement
1121 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1123 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1124 msgstr "APPR %d: sur commande - %3.2f %-5s - %s"
1126 #. module: procurement
1127 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1129 msgid "Products reserved from stock."
1130 msgstr "Articles réservés dans le stock."
1133 #~ "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
1134 #~ "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
1135 #~ "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
1136 #~ "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
1137 #~ "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
1140 #~ "Vous pouvez définir vos règles de stock minimal, pour qu'OpenERP puisse "
1141 #~ "créer automatiquement les brouillons d'ordres de fabrication ou les demandes "
1142 #~ "de devis, selon le niveau de stock. Une fois que le niveau de stock virtuel "
1143 #~ "d'un article (= stock disponible moins toutes les commandes confirmées et "
1144 #~ "les allocations) est en-dessous de la quantité minimale, OpenERP va générer "
1145 #~ "une demande d'approvisionnement pour augmenter le stock jusqu'à la quantité "
1149 #~ "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
1150 #~ " product. According to the product configuration, "
1152 #~ " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
1156 #~ "Remplissez ceci pour lancer une demande d'approvisionnement pour cet\n"
1157 #~ " article. Selon le paramétrage de l'article, cela "
1159 #~ " déclencher une commande d'achat brouillon, un ordre "
1160 #~ "de fabrication ou\n"
1161 #~ " une nouvelle tâche."