1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-01-13 13:57+0000\n"
11 "Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:31+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19 #. module: procurement
20 #: view:make.procurement:0
21 msgid "Ask New Products"
22 msgstr "Demander de Nouveaux Produits"
24 #. module: procurement
25 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
27 msgstr "Planificateurs"
29 #. module: procurement
30 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
31 msgid "Make Procurements"
32 msgstr "Réaliser les approvisionnements"
34 #. module: procurement
35 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
37 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
38 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
39 "configuration on products."
41 "Déclenche un approvisionnement automatique pour tous les produits qui ont un "
42 "stock virtuel inférieur à 0. Vous ne devriez normalement pas utiliser cette "
43 "option, nous vous suggérons d'utiliser une configuration de type "
44 "\"Production sur commande\" sur les produits."
46 #. module: procurement
47 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
49 msgstr "Grouper par..."
51 #. module: procurement
52 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
53 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
55 "Brouillon d'approvisionnement du produit et localisation de son origine"
57 #. module: procurement
58 #: code:addons/procurement/procurement.py:291
60 msgid "No supplier defined for this product !"
61 msgstr "Aucun fournisseur défini pour ce produit !"
63 #. module: procurement
64 #: field:make.procurement,uom_id:0
65 msgid "Unit of Measure"
66 msgstr "Unité de Mesure"
68 #. module: procurement
69 #: field:procurement.order,procure_method:0
70 msgid "Procurement Method"
71 msgstr "Méthode d'approvisionnement"
73 #. module: procurement
74 #: code:addons/procurement/procurement.py:307
76 msgid "No address defined for the supplier"
77 msgstr "Aucune adresse définie pour le fournisseur"
79 #. module: procurement
80 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
81 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
82 msgstr "Calculer seulement les règles de stock minimum"
84 #. module: procurement
85 #: field:procurement.order,company_id:0
86 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
90 #. module: procurement
91 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
93 msgstr "Quantité en UdV"
95 #. module: procurement
96 #: view:procurement.order:0
97 #: field:procurement.order,name:0
101 #. module: procurement
102 #: view:procurement.order.compute:0
103 msgid "Compute Procurements"
104 msgstr "Calculer les Approvisionnements"
106 #. module: procurement
107 #: field:procurement.order,message:0
109 msgstr "Dernière Erreur"
111 #. module: procurement
112 #: help:mrp.property,composition:0
113 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
114 msgstr "Non utilisé dans les calculs, pour information seulement."
116 #. module: procurement
117 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
118 msgid "Latest procurement"
119 msgstr "Dernier approvisionnement"
121 #. module: procurement
122 #: view:procurement.order:0
126 #. module: procurement
127 #: selection:procurement.order,procure_method:0
129 msgstr "Sur commande"
131 #. module: procurement
132 #: help:procurement.order,message:0
133 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
135 "Une exception s'est produite pendant le calcul des ordres "
136 "d'approvisionnement."
138 #. module: procurement
139 #: help:procurement.order,state:0
141 "When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n"
142 " If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'. "
144 "After confirming the state is set to 'Running'.\n"
145 " If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n"
146 " Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n"
147 " It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one "
150 "Quand un approvisionnement est créé, l'état est à \"Brouillon\".\n"
151 " Si l'approvisionnement est confirmé, l'état passe à \"Confirmé\".\n"
152 "Après validation, l'état est \"En cours\".\n"
153 " Si une exception se produit pour l'ordre, l'état passe à \"Exception\".\n"
154 " Une fois que l'exception est levée, l'état devient \"Prêt\".\n"
155 " L'état est à \"En attente\" quand l'ordre attend un autre approvisionnement "
158 #. module: procurement
159 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
160 msgid "Minimum Stock Rules Search"
161 msgstr "Rechercher dans les règles de stock minimum"
163 #. module: procurement
164 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
166 "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a "
167 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
169 "Lorsque le stock virtuel passe sous la quantité min, OpenERP génère un "
170 "approvisionnement de telle sorte à faire remonter le stock à la quantité max."
172 #. module: procurement
173 #: view:procurement.order.compute.all:0
174 msgid "Scheduler Parameters"
175 msgstr "Paramètres de la plannification"
177 #. module: procurement
178 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
180 msgstr "Mouvement de stock"
182 #. module: procurement
183 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
184 msgid "Compute all schedulers"
185 msgstr "Lancer tous les planificateurs"
187 #. module: procurement
188 #: view:procurement.order:0
189 msgid "Planification"
190 msgstr "Planification"
192 #. module: procurement
193 #: selection:procurement.order,state:0
197 #. module: procurement
198 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
199 msgid "Automatic orderpoint"
200 msgstr "Point de commande automatique"
202 #. module: procurement
203 #: field:mrp.property,composition:0
204 msgid "Properties composition"
205 msgstr "Combinaison de propriétés"
207 #. module: procurement
208 #: selection:procurement.order,state:0
212 #. module: procurement
213 #: view:procurement.order:0
217 #. module: procurement
218 #: view:procurement.order.compute:0
219 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
223 #. module: procurement
224 #: view:procurement.order:0
228 #. module: procurement
229 #: help:procurement.order,origin:0
231 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
232 "This is automatically completed by OpenERP."
234 "Référence du document qui est à l'origine de la création de cet "
235 "approvisionnement.\n"
236 "Ce champ est alimenté automatiquement par OpenERP."
238 #. module: procurement
239 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
240 msgid "Procurement Orders to Process"
241 msgstr "Ordres d'approvisionnement à traiter"
243 #. module: procurement
244 #: constraint:res.company:0
245 msgid "Error! You can not create recursive companies."
246 msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de sociétés récursives."
248 #. module: procurement
249 #: code:addons/procurement/procurement.py:386
251 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
252 msgstr "L'approvisionnement '%s' est en exception : "
254 #. module: procurement
255 #: field:procurement.order,priority:0
259 #. module: procurement
260 #: view:procurement.order:0
261 #: field:procurement.order,state:0
265 #. module: procurement
266 #: field:procurement.order,location_id:0
267 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
268 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
272 #. module: procurement
273 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
275 msgstr "Liste de prélèvement"
277 #. module: procurement
278 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
279 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
280 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
284 #. module: procurement
285 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
286 msgid "Best price (not yet active!)"
287 msgstr "Meilleur Prix (pas encore actif!)"
289 #. module: procurement
290 #: view:procurement.order:0
291 msgid "Product & Location"
292 msgstr "Produit & Emplacement"
294 #. module: procurement
295 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
296 msgid "Compute Procurement"
297 msgstr "Calculer les approvisionnements"
299 #. module: procurement
300 #: field:stock.move,procurements:0
302 msgstr "Approvisionnements"
304 #. module: procurement
305 #: field:res.company,schedule_range:0
306 msgid "Scheduler Range Days"
307 msgstr "Plage de planification (en jours)"
309 #. module: procurement
310 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
312 "A procurement order is used to record a need for a specific product at a "
313 "specific location. A procurement order is usually created automatically from "
314 "sales orders, a Pull Logistics rule or Minimum Stock Rules. When the "
315 "procurement order is confirmed, it automatically creates the necessary "
316 "operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing "
319 "Un ordre d'approvisionnement est utilisé pour enregistrer le besoin d'un "
320 "produit spécifique à un endroit spécifique. Un ordre d'approvisionnement est "
321 "habituellement créé automatiquement à partir des commandes de vente, des "
322 "règles de logistique ou des règles de stock minimum. Quand l'ordre "
323 "d'approvisionnement est confirmé, il crée automatiquement les opérations "
324 "nécessaires pour combler le besoin : proposition de commandes d'achat, ordre "
325 "de fabrication, etc."
327 #. module: procurement
328 #: field:make.procurement,date_planned:0
330 msgstr "Date planifiée"
332 #. module: procurement
333 #: view:procurement.order:0
335 msgstr "Regrouper par"
337 #. module: procurement
338 #: field:make.procurement,qty:0
339 #: field:procurement.order,product_qty:0
343 #. module: procurement
344 #: code:addons/procurement/procurement.py:379
346 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
347 msgstr "Pas assez de stock, et aucun point de commande minimum défini."
349 #. module: procurement
350 #: code:addons/procurement/procurement.py:137
352 msgid "Invalid action !"
353 msgstr "Action incorrecte !"
355 #. module: procurement
356 #: view:procurement.order:0
360 #. module: procurement
361 #: view:res.company:0
362 msgid "Configuration"
363 msgstr "Configuration"
365 #. module: procurement
366 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
368 msgstr "Multiple Qté"
370 #. module: procurement
371 #: help:procurement.order,procure_method:0
373 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
376 "Si vous saisissez manuellement un approvisionnement, vous voudrez "
377 "probablement choisir \"Production à la demande\"."
379 #. module: procurement
380 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
381 msgid "Automatic Procurements"
382 msgstr "Approvisionnements automatiques"
384 #. module: procurement
385 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
387 msgstr "Quantité Max"
389 #. module: procurement
390 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
391 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
392 #: view:procurement.order:0
394 msgstr "Approvisionnement"
396 #. module: procurement
397 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
398 msgid "Procurement Orders"
399 msgstr "Ordre d'Approvisionnement"
401 #. module: procurement
402 #: view:procurement.order:0
406 #. module: procurement
407 #: view:procurement.order:0
411 #. module: procurement
412 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
413 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
415 "Affectation à partir d'un ordre de fabrication ou d'une commande d'achat."
417 #. module: procurement
418 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
422 #. module: procurement
423 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
424 #: view:make.procurement:0
425 msgid "Procurement Request"
426 msgstr "Demande d'approvisionnement"
428 #. module: procurement
429 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
430 msgid "Compute Stock"
431 msgstr "Calculer le stock"
433 #. module: procurement
434 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
438 #. module: procurement
439 #: model:ir.module.module,description:procurement.module_meta_information
442 " This is the module for computing Procurements.\n"
446 " C'est le module pour traiter les approvisionnements.\n"
449 #. module: procurement
450 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
451 msgid "Related Procurement Orders"
452 msgstr "Ordres d'approvisionnement associés"
454 #. module: procurement
455 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
457 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
459 "L'assistant vérifie toutes les règles de stock minimum et génère les ordres "
460 "d'approvisionnement."
462 #. module: procurement
463 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
465 msgstr "Quantité Min."
467 #. module: procurement
468 #: selection:procurement.order,priority:0
472 #. module: procurement
473 #: selection:mrp.property,composition:0
477 #. module: procurement
478 #: code:addons/procurement/procurement.py:328
481 "Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
484 "Veuillez vérifier la quantité de l'ordre d'approvisionnement : elle ne "
485 "devrait pas être inférieure à 1 !"
487 #. module: procurement
488 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
490 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
491 "orderpoint without removing it."
493 "Si le champ \"Actif\" n'est pas coché, cela vous permettra de cacher les "
494 "points de commande sans les supprimer."
496 #. module: procurement
497 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
499 "When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a "
500 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
502 "Lorsque le stock virtuel dépasse la quantité max, OpenERP génère un "
503 "approvisionnement de façon à ramener le stock virtuel à la quantité max."
505 #. module: procurement
506 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
507 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
509 "Si le stock d'un produit est négatif, cela sera considéré comme un point de "
512 #. module: procurement
513 #: view:procurement.order:0
514 msgid "Procurement Lines"
515 msgstr "Lignes d'approvisionnement"
517 #. module: procurement
518 #: view:procurement.order.compute.all:0
520 "This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase "
521 "orders that should be processed based on their configuration. By default, "
522 "the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use "
523 "this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the "
524 "background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
527 "Cet assistant vous permet de lancer tous les approvisionnements, ainsi que "
528 "les ordres d'achat et/ou de fabrication qui doivent être gérés en fonction "
529 "de leur configuration. Par défaut, le calcul des besoins est lancé toutes "
530 "les nuits par OpenERP. Vous pouvez utiliser ce menu pour forcer le lancement "
531 "immédiatement. Veuillez noter qu'il tourne en tâche de fond, il faudra peut-"
532 "être attendre quelques minutes pour que le calcul soit terminé."
534 #. module: procurement
535 #: view:procurement.order:0
536 #: field:procurement.order,note:0
540 #. module: procurement
541 #: selection:procurement.order,state:0
545 #. module: procurement
546 #: view:procurement.order.compute:0
547 msgid "This wizard will schedule procurements."
548 msgstr "Cet assistant planifiera les approvisionnements."
550 #. module: procurement
551 #: view:procurement.order:0
555 #. module: procurement
556 #: selection:procurement.order,priority:0
560 #. module: procurement
561 #: constraint:stock.move:0
562 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
564 "Vous essayez d'attribuer un lot qui ne correspond pas au même produit"
566 #. module: procurement
567 #: code:addons/procurement/procurement.py:383
569 msgid "Not enough stock."
570 msgstr "Pas assez de stock."
572 #. module: procurement
573 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
577 #. module: procurement
578 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
579 msgid "Procure Products"
580 msgstr "Approvisionner les produits"
582 #. module: procurement
583 #: field:procurement.order,date_planned:0
584 msgid "Scheduled date"
585 msgstr "Date planifiée"
587 #. module: procurement
588 #: selection:procurement.order,state:0
592 #. module: procurement
593 #: code:addons/procurement/procurement.py:381
595 msgid "No minimum orderpoint rule defined."
596 msgstr "Pas de règle de stock minimum définie."
598 #. module: procurement
599 #: code:addons/procurement/schedulers.py:151
601 msgid "Automatic OP: %s"
602 msgstr "OP automatique : %s"
604 #. module: procurement
605 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
606 msgid "Automatic Order Point"
607 msgstr "Point de commande automatique"
609 #. module: procurement
610 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
611 msgid "Minimum Inventory Rule"
612 msgstr "Règle du stock minimum."
614 #. module: procurement
615 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
619 #. module: procurement
620 #: view:procurement.order:0
621 msgid "Extra Information"
622 msgstr "Informations supplémentaires"
624 #. module: procurement
625 #: help:procurement.order,name:0
626 msgid "Procurement name."
627 msgstr "Nom de l'approvisionnement."
629 #. module: procurement
630 #: constraint:stock.move:0
631 msgid "You must assign a production lot for this product"
632 msgstr "Vous devez affecter un lot de fabrication à ce produit."
634 #. module: procurement
635 #: view:procurement.order:0
636 msgid "Procurement Reason"
637 msgstr "Motif de l'approvisionnement"
639 #. module: procurement
640 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
641 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
642 msgstr "Le multiple de la quantité doit être plus grand que zéro."
644 #. module: procurement
645 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
647 msgstr "Maximum à commander"
649 #. module: procurement
650 #: field:procurement.order,date_close:0
652 msgstr "Date de fermeture"
654 #. module: procurement
655 #: view:procurement.order:0
659 #. module: procurement
660 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
662 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!"
664 "Impossible de supprimer l'(es) ordre(s) d'approvisionnement qui est(sont) à "
667 #. module: procurement
668 #: code:addons/procurement/procurement.py:327
670 msgid "Data Insufficient !"
671 msgstr "Données insuffisantes"
673 #. module: procurement
674 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
675 #: field:mrp.property,group_id:0
676 #: field:mrp.property.group,name:0
677 msgid "Property Group"
678 msgstr "Groupe de Propriétés"
680 #. module: procurement
681 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
685 #. module: procurement
686 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
688 msgstr "Emplacements"
690 #. module: procurement
691 #: selection:procurement.order,procure_method:0
695 #. module: procurement
696 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
697 msgid "General Information"
698 msgstr "Information générale"
700 #. module: procurement
701 #: view:procurement.order:0
702 msgid "Run Procurement"
703 msgstr "Lancer l'approvisionnement"
705 #. module: procurement
706 #: selection:procurement.order,state:0
710 #. module: procurement
711 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
712 msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
714 "La quantité de l'approvisionnement sera arrondie vers le haut jusqu'à ce "
717 #. module: procurement
718 #: view:make.procurement:0
719 #: view:procurement.order:0
720 #: selection:procurement.order,state:0
721 #: view:procurement.order.compute:0
722 #: view:procurement.order.compute.all:0
723 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
727 #. module: procurement
728 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
729 msgid "Reordering Mode"
730 msgstr "Mode de réapprovisionnement"
732 #. module: procurement
733 #: field:procurement.order,origin:0
734 msgid "Source Document"
735 msgstr "Document d'origine"
737 #. module: procurement
738 #: selection:procurement.order,priority:0
742 #. module: procurement
743 #: code:addons/procurement/procurement.py:297
745 msgid "No default supplier defined for this product"
746 msgstr "Pas de fournisseur par défaut défini pour ce produit"
748 #. module: procurement
749 #: view:procurement.order:0
753 #. module: procurement
754 #: view:board.board:0
755 msgid "Procurements in Exception"
756 msgstr "Approvisionnements en exception"
758 #. module: procurement
759 #: view:procurement.order:0
763 #. module: procurement
764 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
765 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
766 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
767 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
768 #: view:procurement.order:0
769 msgid "Procurement Exceptions"
770 msgstr "Approvisionnements en exception"
772 #. module: procurement
773 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
774 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
775 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
776 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
777 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
778 #: view:product.product:0
779 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
780 msgid "Minimum Stock Rules"
781 msgstr "Règles de stock minimum"
783 #. module: procurement
784 #: field:procurement.order,close_move:0
785 msgid "Close Move at end"
786 msgstr "Fermer le transfert à la fin"
788 #. module: procurement
789 #: view:procurement.order:0
790 msgid "Scheduled Date"
791 msgstr "Date planifiée"
793 #. module: procurement
794 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
795 #: field:make.procurement,product_id:0
796 #: view:procurement.order:0
797 #: field:procurement.order,product_id:0
798 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
802 #. module: procurement
803 #: view:procurement.order:0
807 #. module: procurement
808 #: field:mrp.property,description:0
809 #: field:mrp.property.group,description:0
813 #. module: procurement
814 #: selection:mrp.property,composition:0
818 #. module: procurement
819 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
820 msgid "Quantity Rules"
821 msgstr "Règles de quantité"
823 #. module: procurement
824 #: selection:procurement.order,state:0
826 msgstr "En cours d'exécution"
828 #. module: procurement
829 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
831 msgstr "UdM du produit"
833 #. module: procurement
834 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
835 msgid "Make to Order"
836 msgstr "Production à la demande"
838 #. module: procurement
839 #: view:procurement.order:0
843 #. module: procurement
844 #: selection:procurement.order,state:0
848 #. module: procurement
849 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
851 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
852 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
853 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
854 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
855 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
858 "Vous pouvez définir vos règles de stock minimal, pour qu'OpenERP puisse "
859 "créer automatiquement les brouillons d'ordres de fabrication ou les demandes "
860 "de devis, selon le niveau de stock. Une fois que le niveau de stock virtuel "
861 "d'un produit (= stock disponible moins toutes les commandes confirmées et "
862 "les allocations) est en-dessous de la quantité minimale, OpenERP va générer "
863 "une demande d'approvisionnement pour augmenter le stock jusqu'à la quantité "
866 #. module: procurement
867 #: field:procurement.order,move_id:0
871 #. module: procurement
872 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
873 msgid "The way to procurement depends on the product type."
874 msgstr "Le moyen d’approvisionnement dépend du type de produit"
876 #. module: procurement
877 #: view:make.procurement:0
879 "This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may "
880 "generate task, production orders or purchase orders."
882 "Cet assistant va planifier l'approvisionnement pour ce produit. Cet "
883 "approvisionnement pourra générer une tâche, des ordres de fabrication ou "
886 #. module: procurement
887 #: view:res.company:0
888 msgid "MRP & Logistics Scheduler"
889 msgstr "Planificateur du MRP et de la logistique"
891 #. module: procurement
892 #: field:mrp.property,name:0
893 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
897 #. module: procurement
898 #: selection:mrp.property,composition:0
902 #. module: procurement
903 #: field:procurement.order,product_uos:0
905 msgstr "UdV du produit"
907 #. module: procurement
908 #: code:addons/procurement/procurement.py:356
910 msgid "from stock: products assigned."
911 msgstr "Sur stock : produits affectés."
913 #. module: procurement
914 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
915 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
916 #: view:procurement.order.compute.all:0
917 msgid "Compute Schedulers"
918 msgstr "Lancer les planificateurs"
920 #. module: procurement
921 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
923 "Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at "
924 "a given time, in a given location. Sales Orders are one typical source of "
925 "Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the "
926 "procurement parameters and the product configuration, the procurement engine "
927 "will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering "
928 "products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A "
929 "Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a "
930 "procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but "
931 "others require manual intervention (those are identified by a specific error "
934 "Les ordres d'approvisionnement représentent le besoin d'une certaine "
935 "quantité de produit, à un moment et pour un emplacement donnés. Les "
936 "commandes de vente sont une source typique d'ordres d'approvisionnement "
937 "(mais ce sont des documents distincts). Selon les paramètres "
938 "d'approvisionnement et la configuration du produit, le moteur "
939 "d'approvisionnement essaiera de satisfaire le besoin en allouant des "
940 "produits à partir du stock, en commandant les produits à un fournisseur, ou "
941 "en passant un ordre de fabrication, etc. Un incident d'approvisionnement "
942 "arrive quand le système ne trouve pas de moyen pour satisfaire le besoin. "
943 "Quelques incidents se résoudront automatiquement, mais d'autres "
944 "nécessiteront une intervention manuelle (ceux-ci sont identifiés par un "
945 "message d'erreur particulier)."
947 #. module: procurement
948 #: field:procurement.order,product_uom:0
950 msgstr "UdM du produit"
952 #. module: procurement
953 #: view:procurement.order:0
954 msgid "Search Procurement"
955 msgstr "Rechercher dans les approvisionnements"
957 #. module: procurement
958 #: help:res.company,schedule_range:0
960 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
961 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
962 "are skipped for future computation."
964 "C'est l'intervalle de temps analysé par l'ordonnanceur lors du calcul des "
965 "approvisionnements. Tous les approvisionnements qui ne sont pas entre "
966 "maintenant et maintenant + l'intervalle sont écartés pour un futur calcul."
968 #. module: procurement
969 #: selection:procurement.order,priority:0
973 #. module: procurement
974 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
975 msgid "Automatic Orderpoint"
976 msgstr "Point de commande automatique"
978 #. module: procurement
979 #: view:procurement.order:0
980 msgid "Procurement Details"
981 msgstr "Détails de l'approvisionnement"
983 #. module: procurement
984 #: code:addons/procurement/schedulers.py:152
987 msgstr "PLANIFICATEUR"