1 # French translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-11 14:08+0000\n"
12 "Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-12 06:05+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
23 msgstr "Planificateurs"
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Réaliser les approvisionnements"
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
37 "C'est l'intervalle de temps analysé par l'ordonnanceur lors du calcul des "
38 "approvisionnements. Tous les approvisionnements qui ne sont pas entre "
39 "maintenant et maintenant + l'intervalle sont écartés pour un futur calcul."
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
48 "Déclenche un approvisionnement automatique pour tous les articles qui ont un "
49 "stock virtuel inférieur à 0. Vous ne devriez normalement pas utiliser cette "
50 "option, nous vous suggérons d'utiliser une configuration de type "
51 "\"Production sur commande\" sur les articles."
53 #. module: procurement
54 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
56 msgstr "Grouper par..."
58 #. module: procurement
59 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
60 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
62 "Brouillon d'approvisionnement de l'article et localisation de son origine"
64 #. module: procurement
65 #: view:product.product:0
67 "required quantities are always\n"
69 msgstr "les quantités requises sont toujours disponibles"
71 #. module: procurement
72 #: view:procurement.order:0
73 msgid "External note..."
74 msgstr "Note externe..."
76 #. module: procurement
77 #: view:product.product:0
79 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
80 " will wait for new products. To fulfill the "
81 "inventory, you should\n"
82 " create others rules like orderpoints."
84 "Si la quantité disponible est insuffisante, le bon de livraison\n"
85 " attendra de nouveaux produits. Pour compléter "
86 "l'inventaire, vous devriez\n"
87 " créer d'autres règles comme réapprovisionnements."
89 #. module: procurement
90 #: field:procurement.order,procure_method:0
91 #: field:product.template,procure_method:0
92 msgid "Procurement Method"
93 msgstr "Méthode d'approvisionnement"
95 #. module: procurement
96 #: selection:product.template,supply_method:0
100 #. module: procurement
101 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
105 #. module: procurement
106 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
107 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
108 msgstr "Calculer seulement les règles de stock minimum"
110 #. module: procurement
111 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
115 #. module: procurement
116 #: field:procurement.order,company_id:0
117 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
121 #. module: procurement
122 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
124 msgstr "Quantité en UdV"
126 #. module: procurement
127 #: view:procurement.order:0
131 #. module: procurement
132 #: view:procurement.order.compute:0
133 msgid "Compute Procurements"
134 msgstr "Calculer les approvisionnements"
136 #. module: procurement
137 #: field:procurement.order,message:0
139 msgstr "Dernière erreur"
141 #. module: procurement
142 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
143 msgid "Minimum Quantity"
144 msgstr "Quantité minimum"
146 #. module: procurement
147 #: help:mrp.property,composition:0
148 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
149 msgstr "Non utilisé dans les calculs, pour information seulement."
151 #. module: procurement
152 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
153 msgid "Latest procurement"
154 msgstr "Dernier approvisionnement"
156 #. module: procurement
157 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
159 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
160 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
161 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
162 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
163 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
166 "Vous pouvez définir vos règles de stock minimal, pour qu'OpenERP puisse "
167 "créer automatiquement les brouillons d'ordres de fabrication ou les demandes "
168 "de devis, selon le niveau de stock. Une fois que le niveau de stock virtuel "
169 "d'un article (= stock disponible moins toutes les commandes confirmées et "
170 "les allocations) est en-dessous de la quantité minimale, OpenERP va générer "
171 "une demande d'approvisionnement pour augmenter le stock jusqu'à la quantité "
174 #. module: procurement
175 #: field:procurement.order,message_ids:0
179 #. module: procurement
180 #: view:procurement.order:0
181 msgid "Cancel Procurement"
182 msgstr "Annuler l'approvisionnement"
184 #. module: procurement
185 #: view:product.product:0
189 #. module: procurement
190 #: selection:procurement.order,state:0
194 #. module: procurement
195 #: view:procurement.order:0
196 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
197 msgstr "Exceptions d'approvisionnement permanentes"
199 #. module: procurement
200 #: help:procurement.order,message_unread:0
201 msgid "If checked new messages require your attention."
202 msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
204 #. module: procurement
205 #: view:procurement.order.compute.all:0
206 msgid "Scheduler Parameters"
207 msgstr "Paramètres de la plannification"
209 #. module: procurement
210 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
212 msgstr "Mouvement de stock"
214 #. module: procurement
215 #: view:product.product:0
216 msgid "Stockable products"
217 msgstr "Articles stockables"
219 #. module: procurement
220 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
222 msgid "Invalid Action!"
223 msgstr "Action incorrecte !"
225 #. module: procurement
226 #: help:procurement.order,message_summary:0
228 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
229 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
231 "Contient le résumé de la discussion (nombre de messages, ...). Ce résumé est "
232 "au format HTML pour permettre son utilisation dans la vue kanban."
234 #. module: procurement
235 #: selection:procurement.order,state:0
239 #. module: procurement
240 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
241 msgid "Automatic orderpoint"
242 msgstr "Réapprovisionnement automatique"
244 #. module: procurement
245 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
248 " Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
249 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
250 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
251 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
252 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
253 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
254 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
255 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
256 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
257 "by a specific error message).\n"
262 " Les approvisionnements représentent le besoin d'une certaine "
263 "quantité d'un article, à un moment donné, à un emplacement donné. Les ventes "
264 "sont l'une des sources typiques d'ordres d'approvisionnement (bien que ce "
265 "soient deux documents distincts). Selon les paramètres d’approvisionnement "
266 "et le paramétrage de l'article, le système d'approvisionnement tentera de "
267 "satisfaire le besoin soit en réservant des articles dans le stock, soit en "
268 "passant une commande d'achat, soit en lançant une fabrication, etc. Un "
269 "incident d'approvisionnement se produit lorsque le système ne trouve aucun "
270 "moyen d'accomplir l'approvisionnement. Certains incidents se résolvent d'eux-"
271 "mêmes automatiquement, mais d'autres nécessitent une intervention manuelle "
272 "(ceux-ci sont identifiés par un message d'erreur spécifique).\n"
276 #. module: procurement
277 #: selection:procurement.order,state:0
281 #. module: procurement
282 #: view:procurement.order:0
286 #. module: procurement
287 #: view:procurement.order.compute:0
288 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
292 #. module: procurement
293 #: view:procurement.order:0
297 #. module: procurement
298 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
299 msgid "Quantity Multiple"
300 msgstr "Quantité multiple de"
302 #. module: procurement
303 #: help:procurement.order,origin:0
305 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
306 "This is automatically completed by OpenERP."
308 "Référence du document qui est à l'origine de la création de cet "
309 "approvisionnement.\n"
310 "Ce champ est alimenté automatiquement par OpenERP."
312 #. module: procurement
313 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
314 msgid "Procurement Orders to Process"
315 msgstr "Ordres d'approvisionnement à traiter"
317 #. module: procurement
318 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
319 msgid "Minimum Inventory Rule"
320 msgstr "Règle de stock minimum."
322 #. module: procurement
323 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
325 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
326 msgstr "L'approvisionnement '%s' est en exception : "
328 #. module: procurement
329 #: field:procurement.order,priority:0
333 #. module: procurement
334 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
335 msgid "Reordering Rules Search"
336 msgstr "Recherche des règles de réapprovisionnement"
338 #. module: procurement
339 #: selection:procurement.order,state:0
343 #. module: procurement
344 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
348 #. module: procurement
349 #: field:procurement.order,location_id:0
350 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
351 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
355 #. module: procurement
356 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
358 msgstr "Liste de prélèvement"
360 #. module: procurement
361 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
362 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
363 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
367 #. module: procurement
368 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
369 msgid "Best price (not yet active!)"
370 msgstr "Meilleur Prix (pas encore actif!)"
372 #. module: procurement
373 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
375 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
376 msgstr "APPR %d: sur stock - %3.2f %-5s - %s"
378 #. module: procurement
379 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
380 msgid "Compute Procurement"
381 msgstr "Calculer les approvisionnements"
383 #. module: procurement
384 #: field:res.company,schedule_range:0
385 msgid "Scheduler Range Days"
386 msgstr "Plage de planification (en jours)"
388 #. module: procurement
389 #: view:make.procurement:0
390 msgid "Ask New Products"
391 msgstr "Demander de nouveaux articles"
393 #. module: procurement
394 #: field:make.procurement,date_planned:0
396 msgstr "Date planifiée"
398 #. module: procurement
399 #: view:procurement.order:0
401 msgstr "Regrouper par"
403 #. module: procurement
404 #: field:make.procurement,qty:0
405 #: field:procurement.order,product_qty:0
409 #. module: procurement
410 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
412 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
413 msgstr "Pas assez de stock, et aucun réapprovisionnement défini."
415 #. module: procurement
416 #: field:make.procurement,uom_id:0
417 #: view:procurement.order:0
418 msgid "Unit of Measure"
419 msgstr "Unité de mesure"
421 #. module: procurement
422 #: selection:procurement.order,procure_method:0
423 #: selection:product.template,procure_method:0
424 msgid "Make to Stock"
425 msgstr "Production sur stock"
427 #. module: procurement
428 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
430 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
431 " Click to create a procurement order. \n"
433 " A procurement order is used to record a need for a specific\n"
434 " product at a specific location. Procurement orders are "
436 " created automatically from sales orders, pull logistic rules "
438 " minimum stock rules.\n"
440 " When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
441 " creates the necessary operations to fullfil the need: "
443 " order proposition, manufacturing order, etc.\n"
447 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
448 " Cliquez pour créer un ordre d'approvisionnement.\n"
450 " Un ordre d'approvisionnement permet d'enregistrer le besoin "
452 " précis à un emplacement précis. Les ordres "
453 "d'approvisionnements sont généralement\n"
454 " créés automatiquement depuis les ventes, les règles de flux "
456 " les règles de stock minimum.\n"
458 " Lorsqu'un ordre d'approvisionnement est confirmé, il crée\n"
459 " automatiquement les opérations nécessaire pour répondre au "
460 "besoin : proposition\n"
461 " de commande d'achat, ordre de fabrication, etc.\n"
465 #. module: procurement
466 #: help:procurement.order,procure_method:0
468 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
471 "Si vous saisissez manuellement un approvisionnement, vous voudrez "
472 "probablement choisir \"Production à la demande\"."
474 #. module: procurement
475 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
476 msgid "Automatic Procurements"
477 msgstr "Approvisionnements automatiques"
479 #. module: procurement
480 #: view:product.product:0
482 "use the available\n"
484 msgstr "utiliser l'inventaire disponible"
486 #. module: procurement
487 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
488 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
489 #: view:procurement.order:0
491 msgstr "Approvisionnement"
493 #. module: procurement
494 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
495 msgid "Procurement Orders"
496 msgstr "Ordre d'approvisionnement"
498 #. module: procurement
499 #: view:procurement.order:0
503 #. module: procurement
504 #: view:procurement.order:0
508 #. module: procurement
509 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
510 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
512 "Affectation à partir d'un ordre de fabrication ou d'une commande d'achat."
514 #. module: procurement
515 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
519 #. module: procurement
520 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
521 #: view:make.procurement:0
522 msgid "Procurement Request"
523 msgstr "Demande d'approvisionnement"
525 #. module: procurement
526 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
527 msgid "Compute Stock"
528 msgstr "Calculer le stock"
530 #. module: procurement
531 #: view:procurement.order:0
535 #. module: procurement
536 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
537 msgid "Related Procurement Orders"
538 msgstr "Ordres d'approvisionnement associés"
540 #. module: procurement
541 #: field:procurement.order,message_unread:0
542 msgid "Unread Messages"
543 msgstr "Messages non lus"
545 #. module: procurement
546 #: selection:mrp.property,composition:0
550 #. module: procurement
551 #: help:procurement.order,state:0
553 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
554 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. "
556 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
557 " If any exception arises in the order then the status is set to "
559 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
560 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
563 "Quand un approvisionnement est créé, il est dans l'état \"Brouillon\".\n"
564 " Si l'approvisionnement est confirmé, il est dans l'état \"Confirmé\".\n"
565 "Après confirmation, l'état est à \"En cours d'exécution\".\n"
566 " Si une exception survient dans la commande alors l'état est à "
568 " Une fois l'exception levée l'état devient \"Prêt\".\n"
569 " L'approvisionnement est dans l'état \"En attente\" lorsqu'il en attend un "
570 "autre pour terminer."
572 #. module: procurement
573 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
575 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
576 "orderpoint without removing it."
578 "Si le champ \"Actif\" n'est pas coché, cela vous permettra de cacher les "
579 "points de commande sans les supprimer."
581 #. module: procurement
582 #: view:procurement.order:0
583 msgid "Internal note..."
584 msgstr "Note interne..."
586 #. module: procurement
587 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
588 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
590 "Si le stock d'un article est négatif, cela sera considéré comme un point de "
593 #. module: procurement
594 #: field:procurement.order,product_uom:0
595 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
596 msgid "Product Unit of Measure"
597 msgstr "Unité de mesure d'article"
599 #. module: procurement
600 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
602 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
603 "default unit of measure of the product"
605 "Vous devez choisir une unité de mesure dans la même catégorie que l'unité de "
606 "mesure par défaut de l'article"
608 #. module: procurement
609 #: view:procurement.order:0
610 msgid "Procurement Lines"
611 msgstr "Lignes d'approvisionnement"
613 #. module: procurement
614 #: view:product.product:0
616 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
617 " on hand may become negative)."
619 "car il s'agit d'un consommable (de ce fait, la quantité\n"
620 " disponible peut devenir négative)."
622 #. module: procurement
623 #: field:procurement.order,note:0
627 #. module: procurement
628 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
630 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
631 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
634 "Quand le stock virtuel descend en dessous de la quantité minimale pour ce "
635 "champ, OpenERP génère un approvisionnement pour ramener la quantité prévue "
636 "jusqu'à la quantité maximum."
638 #. module: procurement
639 #: selection:procurement.order,state:0
643 #. module: procurement
644 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
645 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
646 #: view:procurement.order.compute.all:0
647 msgid "Run Schedulers"
648 msgstr "Lancer les planificateurs"
650 #. module: procurement
651 #: view:procurement.order.compute:0
652 msgid "This wizard will schedule procurements."
653 msgstr "Cet assistant planifiera les approvisionnements."
655 #. module: procurement
656 #: view:procurement.order:0
657 #: field:procurement.order,state:0
661 #. module: procurement
662 #: selection:product.template,supply_method:0
666 #. module: procurement
667 #: view:product.product:0
668 msgid "for the delivery order."
669 msgstr "pour le bon de livraison."
671 #. module: procurement
672 #: selection:procurement.order,priority:0
676 #. module: procurement
677 #: help:product.template,supply_method:0
679 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
680 "will be generated, depending on the product type. \n"
681 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
683 "Fabriquer : lors des approvisionnements pour cet article, un ordre de "
684 "fabrication ou une tâche sera créé, selon le type d'article. \n"
685 "Acheter : lors des approvisionnements pour cet article, une commande d'achat "
688 #. module: procurement
689 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
690 msgid "Maximum Quantity"
691 msgstr "Quantité maximale"
693 #. module: procurement
694 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
695 msgid "Is a Follower"
698 #. module: procurement
699 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
701 msgid "Not enough stock."
702 msgstr "Pas assez de stock."
704 #. module: procurement
705 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
709 #. module: procurement
710 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
711 msgid "Procure Products"
712 msgstr "Approvisionner les articles"
714 #. module: procurement
715 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
718 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
719 "should not be 0 or less!"
721 "Veuillez vérifier la quantité de l'ordre (ou des ordres) d'approvisionnement "
722 "pour le produit \"%s\" : elle ne doit pas être 0 ni négative !"
724 #. module: procurement
725 #: field:procurement.order,date_planned:0
726 msgid "Scheduled date"
727 msgstr "Date planifiée"
729 #. module: procurement
730 #: selection:procurement.order,state:0
734 #. module: procurement
735 #: view:product.product:0
737 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
738 " OpenERP will consider that the"
740 "Quand vous vendez cet article, un bon de livraison sera créé.\n"
741 "OpenERP va considérer que"
743 #. module: procurement
744 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
746 msgid "Automatic OP: %s"
747 msgstr "OP automatique : %s"
749 #. module: procurement
750 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
751 msgid "Automatic Order Point"
752 msgstr "Réapprovisionnement automatique"
754 #. module: procurement
755 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
757 msgstr "Multiple Qté"
759 #. module: procurement
760 #: view:product.product:0
762 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
763 " to deliver the customer, as you set the "
764 "procurement method as\n"
767 "Quand vous vendez ce service, rien ne sera déclenché\n"
768 "au niveau des livraisons clients étant donné que la méthode "
769 "d'approvisionnement est \n"
770 "\"Production sur stock\""
772 #. module: procurement
773 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
774 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
776 "La quantité de l'approvisionnement sera arrondie à ce multiple supérieur."
778 #. module: procurement
779 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
783 #. module: procurement
784 #: view:procurement.order:0
785 msgid "Extra Information"
786 msgstr "Informations supplémentaires"
788 #. module: procurement
789 #: field:procurement.order,message_summary:0
793 #. module: procurement
794 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
795 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
796 msgstr "Le multiple de la quantité doit être plus grand que zéro."
798 #. module: procurement
799 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
801 msgstr "Maximum à commander"
803 #. module: procurement
804 #: field:procurement.order,date_close:0
806 msgstr "Date de clôture"
808 #. module: procurement
809 #: view:res.company:0
813 #. module: procurement
814 #: help:product.template,procure_method:0
816 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
817 "for replenishment. \n"
818 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
820 "Production sur stock : lorsque c'est nécessaire, l'article est soit pris du "
821 "stock soit mis en attente de réapprovisionnement. \n"
822 "Production à la demande : lorsque c'est nécessaire, l'article est acheté ou "
825 #. module: procurement
826 #: field:mrp.property,composition:0
827 msgid "Properties composition"
828 msgstr "Combinaison de propriétés"
830 #. module: procurement
831 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
833 msgid "Data Insufficient !"
834 msgstr "Données insuffisantes"
836 #. module: procurement
837 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
838 #: field:mrp.property,group_id:0
839 #: field:mrp.property.group,name:0
840 msgid "Property Group"
841 msgstr "Groupe de Propriétés"
843 #. module: procurement
844 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
848 #. module: procurement
849 #: field:stock.move,procurements:0
851 msgstr "Approvisionnements"
853 #. module: procurement
854 #: view:procurement.order:0
855 msgid "Run Procurement"
856 msgstr "Lancer l'approvisionnement"
858 #. module: procurement
859 #: selection:procurement.order,state:0
863 #. module: procurement
864 #: view:make.procurement:0
865 #: view:procurement.order.compute:0
866 #: view:procurement.order.compute.all:0
867 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
871 #. module: procurement
872 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
873 msgid "Reordering Mode"
874 msgstr "Mode de réapprovisionnement"
876 #. module: procurement
877 #: field:procurement.order,origin:0
878 msgid "Source Document"
879 msgstr "Document d'origine"
881 #. module: procurement
882 #: selection:procurement.order,priority:0
886 #. module: procurement
887 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
888 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
889 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
890 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
891 #: view:procurement.order:0
892 msgid "Procurement Exceptions"
893 msgstr "Approvisionnements en exception"
895 #. module: procurement
896 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
898 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
899 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
902 "Quand le stock virtuel descend en dessous de la quantité minimale, OpenERP "
903 "génère un approvisionnement pour ramener la quantité prévue à la quantité "
906 #. module: procurement
907 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
908 msgid "Compute all schedulers"
909 msgstr "Lancer tous les planificateurs"
911 #. module: procurement
912 #: view:procurement.order:0
916 #. module: procurement
917 #: view:board.board:0
918 msgid "Procurements in Exception"
919 msgstr "Approvisionnements en exception"
921 #. module: procurement
922 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
923 #: view:product.product:0
925 msgstr "Réapprovisionnements"
927 #. module: procurement
928 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
929 msgid "Minimum Stock Rules"
930 msgstr "Règles de stock minimum"
932 #. module: procurement
933 #: view:make.procurement:0
935 "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
936 " product. According to the product configuration, "
938 " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
942 "Remplissez ceci pour lancer une demande d'approvisionnement pour cet\n"
943 " article. Selon le paramétrage de l'article, cela "
945 " déclencher une commande d'achat brouillon, un ordre "
946 "de fabrication ou\n"
947 " une nouvelle tâche."
949 #. module: procurement
950 #: field:procurement.order,close_move:0
951 msgid "Close Move at end"
952 msgstr "Clôturer le mouvement à la fin"
954 #. module: procurement
955 #: view:procurement.order:0
956 msgid "Scheduled Date"
957 msgstr "Date planifiée"
959 #. module: procurement
960 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
961 #: field:make.procurement,product_id:0
962 #: view:procurement.order:0
963 #: field:procurement.order,product_id:0
964 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
968 #. module: procurement
969 #: view:procurement.order:0
973 #. module: procurement
974 #: field:mrp.property,description:0
975 #: field:mrp.property.group,description:0
976 #: field:procurement.order,name:0
980 #. module: procurement
981 #: selection:procurement.order,priority:0
985 #. module: procurement
986 #: selection:procurement.order,state:0
988 msgstr "En cours d'exécution"
990 #. module: procurement
991 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
992 #: selection:procurement.order,procure_method:0
993 #: selection:product.template,procure_method:0
994 msgid "Make to Order"
995 msgstr "Production à la demande"
997 #. module: procurement
998 #: field:product.template,supply_method:0
999 msgid "Supply Method"
1000 msgstr "Méthode de fourniture"
1002 #. module: procurement
1003 #: field:procurement.order,move_id:0
1005 msgstr "Réservation"
1007 #. module: procurement
1008 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
1009 msgid "The way to procurement depends on the product type."
1010 msgstr "Le moyen d’approvisionnement dépend du type de produit."
1012 #. module: procurement
1013 #: view:product.product:0
1014 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
1015 msgstr "Quand vous vendez cet article, OpenERP va"
1017 #. module: procurement
1018 #: view:procurement.order:0
1019 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1020 msgstr "Approvisionnement en Exception Temporaire"
1022 #. module: procurement
1023 #: field:mrp.property,name:0
1024 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
1028 #. module: procurement
1029 #: selection:mrp.property,composition:0
1033 #. module: procurement
1034 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1035 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1036 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1037 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1038 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1039 msgid "Reordering Rules"
1040 msgstr "Règles de réapprovisionnement"
1042 #. module: procurement
1043 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
1045 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1047 "Impossible de supprimer le(s) commande(s) d'approvisionnement se trouvant en "
1050 #. module: procurement
1051 #: field:procurement.order,product_uos:0
1053 msgstr "UdV de l'article"
1055 #. module: procurement
1056 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1057 msgid "Product Template"
1058 msgstr "Modèle d'article"
1060 #. module: procurement
1061 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1063 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1065 "L'assistant vérifie toutes les règles de stock minimum et génère les ordres "
1066 "d'approvisionnement."
1068 #. module: procurement
1069 #: view:procurement.order:0
1070 msgid "Search Procurement"
1071 msgstr "Rechercher dans les approvisionnements"
1073 #. module: procurement
1074 #: help:procurement.order,message:0
1075 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1077 "Une exception s'est produite pendant le calcul des ordres "
1078 "d'approvisionnement."
1080 #. module: procurement
1081 #: selection:procurement.order,priority:0
1083 msgstr "Très urgent"
1085 #. module: procurement
1086 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1087 msgid "Automatic Orderpoint"
1088 msgstr "Réapprovisionnement automatique"
1090 #. module: procurement
1091 #: help:procurement.order,message_ids:0
1092 msgid "Messages and communication history"
1093 msgstr "Historique des messages et communications"
1095 #. module: procurement
1096 #: view:procurement.order:0
1097 msgid "Procurement started late"
1098 msgstr "L'approvisionnement a commencé en retard"
1100 #. module: procurement
1101 #: selection:mrp.property,composition:0
1105 #. module: procurement
1106 #: view:make.procurement:0
1107 #: view:procurement.order.compute:0
1108 #: view:procurement.order.compute.all:0
1109 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1113 #. module: procurement
1114 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1117 msgstr "PLANIFICATEUR"
1119 #. module: procurement
1120 #: view:product.product:0
1121 msgid "Request Procurement"
1122 msgstr "Demande d'approvisionnement"
1124 #. module: procurement
1125 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1127 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1128 msgstr "APPR %d: sur commande - %3.2f %-5s - %s"
1130 #. module: procurement
1131 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1133 msgid "Products reserved from stock."
1134 msgstr "Articles réservés dans le stock."