1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-14 19:40+0000\n"
12 "Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:50+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
20 #. module: procurement
21 #: view:make.procurement:0
22 msgid "Ask New Products"
23 msgstr "Solicitar nuevos productos"
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
28 msgstr "Planificaciones"
30 #. module: procurement
31 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
32 msgid "Make Procurements"
33 msgstr "Realizar abastecimientos"
35 #. module: procurement
36 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
38 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
39 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
40 "configuration on products."
42 "Dispara un abastecimiento automático para todos los productos que tienen un "
43 "stock virtual menor que 0. Probablemente no debería utilizar esta opción, "
44 "sugerimos utilizar una configuración de \"Obtener bajo pedido\" en productos."
46 #. module: procurement
47 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
49 msgstr "Agrupar por..."
51 #. module: procurement
52 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
53 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
55 "Abastecimiento borrador del producto y ubicación para esta regla de stock "
58 #. module: procurement
59 #: code:addons/procurement/procurement.py:288
61 msgid "No supplier defined for this product !"
62 msgstr "¡No se ha definido un proveedor para este producto!"
64 #. module: procurement
65 #: field:make.procurement,uom_id:0
66 msgid "Unit of Measure"
67 msgstr "Unidad de medida"
69 #. module: procurement
70 #: field:procurement.order,procure_method:0
71 msgid "Procurement Method"
72 msgstr "Método abastecimiento"
74 #. module: procurement
75 #: code:addons/procurement/procurement.py:304
77 msgid "No address defined for the supplier"
78 msgstr "No se ha definido una dirección para el proveedor"
80 #. module: procurement
81 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
82 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
83 msgstr "Calcular sólo reglas de stock mínimo"
85 #. module: procurement
86 #: field:procurement.order,company_id:0
87 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
91 #. module: procurement
92 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
96 #. module: procurement
97 #: view:procurement.order:0
98 #: field:procurement.order,name:0
102 #. module: procurement
103 #: view:procurement.order.compute:0
104 msgid "Compute Procurements"
105 msgstr "Calcular abastecimientos"
107 #. module: procurement
108 #: field:procurement.order,message:0
110 msgstr "Último error"
112 #. module: procurement
113 #: help:mrp.property,composition:0
114 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
115 msgstr "No se utiliza en los cálculos, sólo sirve como información."
117 #. module: procurement
118 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
119 msgid "Latest procurement"
120 msgstr "Último abastecimiento"
122 #. module: procurement
123 #: view:procurement.order:0
127 #. module: procurement
128 #: selection:procurement.order,procure_method:0
132 #. module: procurement
133 #: help:procurement.order,message:0
134 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
136 "Ha ocurrido una excepción mientras se calculaban órdenes de abastecimiento."
138 #. module: procurement
139 #: help:procurement.order,state:0
141 "When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n"
142 " If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'. "
144 "After confirming the state is set to 'Running'.\n"
145 " If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n"
146 " Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n"
147 " It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one "
150 "Cuando se crea una orden de abastecimiento, su estado es 'Borrador'. \n"
151 "Si el abastecimiento se confirma, el estado cambia a 'Confirmada'. "
153 "Después de confirmar el estado se establece como 'En curso'.\n"
154 "Si surge cualquier excepción con la orden, el estado pasa a 'Excepción'.\n"
155 "Una vez la excepción es solucionada, el estado cambia a 'Preparada'.\n"
156 "Está en estado 'En espera' cuando está esperando a que acabe otro "
159 #. module: procurement
160 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
161 msgid "Minimum Stock Rules Search"
162 msgstr "Buscar reglas de stock mínimo"
164 #. module: procurement
165 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
167 "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a "
168 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
170 "Cuando el stock virtual está por debajo de la cantidad mínima, OpenERP "
171 "genera un abastecimiento para aumentar el stock virtual a la cantidad máxima."
173 #. module: procurement
174 #: view:procurement.order.compute.all:0
175 msgid "Scheduler Parameters"
176 msgstr "Parámetros planificador"
178 #. module: procurement
179 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
181 msgstr "Moviemiento de stock"
183 #. module: procurement
184 #: view:procurement.order:0
185 msgid "Planification"
186 msgstr "Planificación"
188 #. module: procurement
189 #: selection:procurement.order,state:0
193 #. module: procurement
194 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
195 msgid "Automatic orderpoint"
196 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
198 #. module: procurement
199 #: field:mrp.property,composition:0
200 msgid "Properties composition"
201 msgstr "Propiedades composición"
203 #. module: procurement
204 #: selection:procurement.order,state:0
208 #. module: procurement
209 #: view:procurement.order:0
213 #. module: procurement
214 #: view:procurement.order.compute:0
215 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
219 #. module: procurement
220 #: view:procurement.order:0
224 #. module: procurement
225 #: help:procurement.order,origin:0
227 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
228 "This is automatically completed by OpenERP."
230 "Referencia del documento que ha creado este abastecimiento.\n"
231 "OpenERP lo completa automáticamente."
233 #. module: procurement
234 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
235 msgid "Procurement Orders to Process"
236 msgstr "Órdenes de abastecimiento a procesar"
238 #. module: procurement
239 #: constraint:res.company:0
240 msgid "Error! You can not create recursive companies."
241 msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas."
243 #. module: procurement
244 #: field:procurement.order,priority:0
248 #. module: procurement
249 #: view:procurement.order:0
250 #: field:procurement.order,state:0
254 #. module: procurement
255 #: field:procurement.order,location_id:0
256 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
257 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
261 #. module: procurement
262 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
266 #. module: procurement
267 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
268 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
269 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
273 #. module: procurement
274 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
275 msgid "Best price (not yet active!)"
276 msgstr "Mejor precio (¡todavía no activo!)"
278 #. module: procurement
279 #: view:procurement.order:0
280 msgid "Product & Location"
281 msgstr "Producto y Ubicación"
283 #. module: procurement
284 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
285 msgid "Compute Procurement"
286 msgstr "Calcular abastecimiento"
288 #. module: procurement
289 #: model:ir.module.module,shortdesc:procurement.module_meta_information
290 #: field:stock.move,procurements:0
292 msgstr "Abastecimientos"
294 #. module: procurement
295 #: field:res.company,schedule_range:0
296 msgid "Scheduler Range Days"
297 msgstr "Día rango planificador"
299 #. module: procurement
300 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
302 "A procurement order is used to record a need for a specific product at a "
303 "specific location. A procurement order is usually created automatically from "
304 "sales orders, a Pull Logistics rule or Minimum Stock Rules. When the "
305 "procurement order is confirmed, it automatically creates the necessary "
306 "operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing "
309 "Una orden de abastecimiento se utiliza para registrar una necesidad de un "
310 "producto específico en una ubicación específica. Una orden de abastecimiento "
311 "es generalmente creada automáticamente a partir de órdenes de venta, reglas "
312 "logísticas Pull o regals de stck mínimo. Cuando la orden de abastecimiento "
313 "es confirmada, crea automáticamente las operaciones necesarias para "
314 "satisafacer al necesidad: propuesta de orden de compra, orden de fabricaión, "
317 #. module: procurement
318 #: field:make.procurement,date_planned:0
320 msgstr "Fecha planificada"
322 #. module: procurement
323 #: view:procurement.order:0
327 #. module: procurement
328 #: field:make.procurement,qty:0
329 #: field:procurement.order,product_qty:0
333 #. module: procurement
334 #: code:addons/procurement/procurement.py:377
336 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
338 "No hay suficiente stock y no se ha definido una regla de stock mínimo."
340 #. module: procurement
341 #: code:addons/procurement/procurement.py:137
343 msgid "Invalid action !"
344 msgstr "¡Acción no válida!"
346 #. module: procurement
347 #: view:procurement.order:0
351 #. module: procurement
352 #: view:res.company:0
353 msgid "Configuration"
354 msgstr "Configuración"
356 #. module: procurement
357 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
359 msgstr "Ctdad múltiple"
361 #. module: procurement
362 #: help:procurement.order,procure_method:0
364 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
367 "Si codifica manualmente un abastecimiento, seguramente quiere usar un método "
368 "\"Obtener bajo pedido\"."
370 #. module: procurement
371 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
372 msgid "Automatic Procurements"
373 msgstr "Abastecimientos automáticos"
375 #. module: procurement
376 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
378 msgstr "Cantidad máx"
380 #. module: procurement
381 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
382 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
383 #: view:procurement.order:0
385 msgstr "Abastecimiento"
387 #. module: procurement
388 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
389 msgid "Procurement Orders"
390 msgstr "Órdenes de abastecimiento"
392 #. module: procurement
393 #: view:procurement.order:0
395 msgstr "Para corregir"
397 #. module: procurement
398 #: view:procurement.order:0
402 #. module: procurement
403 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
404 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
405 msgstr "Asignación desde producción o pedido de compra."
407 #. module: procurement
408 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
412 #. module: procurement
413 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
414 #: view:make.procurement:0
415 msgid "Procurement Request"
416 msgstr "Solicitud de abastecimiento"
418 #. module: procurement
419 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
420 msgid "Compute Stock"
421 msgstr "Calcular stock"
423 #. module: procurement
424 #: view:procurement.order:0
428 #. module: procurement
429 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
433 #. module: procurement
434 #: model:ir.module.module,description:procurement.module_meta_information
437 " This is the module for computing Procurements.\n"
441 " Este es el módulo para calcular abastecimientos.\n"
444 #. module: procurement
445 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
446 msgid "Related Procurement Orders"
447 msgstr "Órdenes de abastecimiento relacionadas"
449 #. module: procurement
450 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
452 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
454 "El asistente comprobará todas las reglas de stock mínimo y generará orden de "
457 #. module: procurement
458 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
460 msgstr "Cantidad mín"
462 #. module: procurement
463 #: selection:procurement.order,priority:0
467 #. module: procurement
468 #: selection:mrp.property,composition:0
472 #. module: procurement
473 #: code:addons/procurement/procurement.py:325
476 "Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
479 "¡Compruebe la cantidad en la(s) orden(es) de abastecimiento, no debería ser "
482 #. module: procurement
483 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
485 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
486 "orderpoint without removing it."
488 "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la regla de stock mínimo sin "
491 #. module: procurement
492 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
494 "When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a "
495 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
497 "Cuando el stock virtual se sitúa por debajo de la cantidad mínima, OpenERP "
498 "genera un abastecimiento para situar el stock virtual a la cantidad máxima."
500 #. module: procurement
501 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
502 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
504 "Si el stock de un producto es menor que 0, actuará como una regla de stock "
507 #. module: procurement
508 #: view:procurement.order:0
509 msgid "Procurement Lines"
510 msgstr "Líneas de abastecimiento"
512 #. module: procurement
513 #: view:procurement.order.compute.all:0
515 "This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase "
516 "orders that should be processed based on their configuration. By default, "
517 "the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use "
518 "this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the "
519 "background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
522 "Este asistente le permite ejecutar todos los abastecimientos, órdenes de "
523 "producción y/o compra que deben de ser procesadas en función de su "
524 "configuración. Por defecto, el planificador es ejecutado automáticamente "
525 "cada noche por OpenERP. Puede utilizar este menú para ejecutarlo ahora. "
526 "Tenga en cuenta que, como se ejecuta en segundo plano, puede que tenga que "
527 "esperar unos minutos hasta que termine el proceso."
529 #. module: procurement
530 #: view:procurement.order:0
531 #: field:procurement.order,note:0
535 #. module: procurement
536 #: selection:procurement.order,state:0
540 #. module: procurement
541 #: view:procurement.order.compute:0
542 msgid "This wizard will schedule procurements."
543 msgstr "Este asistente planificará abastecimientos."
545 #. module: procurement
546 #: view:procurement.order:0
550 #. module: procurement
551 #: selection:procurement.order,priority:0
555 #. module: procurement
556 #: constraint:stock.move:0
557 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
558 msgstr "Está intentando asignar un lote que no es del mismo producto"
560 #. module: procurement
561 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
565 #. module: procurement
566 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
567 msgid "Procure Products"
568 msgstr "Abastecer productos"
570 #. module: procurement
571 #: field:procurement.order,date_planned:0
572 msgid "Scheduled date"
573 msgstr "Fecha planificada"
575 #. module: procurement
576 #: selection:procurement.order,state:0
580 #. module: procurement
581 #: code:addons/procurement/schedulers.py:179
583 msgid "Automatic OP: %s"
584 msgstr "Ord. abastecimiento automática: %s"
586 #. module: procurement
587 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
588 msgid "Automatic Order Point"
589 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
591 #. module: procurement
592 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
593 msgid "Minimum Inventory Rule"
594 msgstr "Regla de inventario mínimo"
596 #. module: procurement
597 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
601 #. module: procurement
602 #: view:procurement.order:0
603 msgid "Extra Information"
604 msgstr "Información extra"
606 #. module: procurement
607 #: help:procurement.order,name:0
608 msgid "Procurement name."
609 msgstr "Nombre del abastecimiento."
611 #. module: procurement
612 #: constraint:stock.move:0
613 msgid "You must assign a production lot for this product"
614 msgstr "Debe asignar un lote de producción para este producto"
616 #. module: procurement
617 #: view:procurement.order:0
618 msgid "Procurement Reason"
619 msgstr "Motivo del abastecimiento"
621 #. module: procurement
622 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
623 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
624 msgstr "El múltiplo de la cantidad debe ser más grande que cero."
626 #. module: procurement
627 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
629 msgstr "Ordenar el máximo"
631 #. module: procurement
632 #: field:procurement.order,date_close:0
634 msgstr "Fecha de cierre"
636 #. module: procurement
637 #: code:addons/procurement/procurement.py:372
639 msgid "Procurement '%s' is in exception: not enough stock."
640 msgstr "El abastecimiento '%s' está en excepción: no suficiente stock."
642 #. module: procurement
643 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
645 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!"
647 "¡No se puede eliminar orden(es) de abastecimiento que están en estado %s!"
649 #. module: procurement
650 #: code:addons/procurement/procurement.py:324
652 msgid "Data Insufficient !"
653 msgstr "¡Datos insuficientes!"
655 #. module: procurement
656 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
657 #: field:mrp.property,group_id:0
658 #: field:mrp.property.group,name:0
659 msgid "Property Group"
660 msgstr "Grupo de propiedad"
662 #. module: procurement
663 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
667 #. module: procurement
668 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
672 #. module: procurement
673 #: selection:procurement.order,procure_method:0
677 #. module: procurement
678 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
679 msgid "General Information"
680 msgstr "Información general"
682 #. module: procurement
683 #: view:procurement.order:0
684 msgid "Run Procurement"
685 msgstr "Ejecutar abastecimiento"
687 #. module: procurement
688 #: selection:procurement.order,state:0
692 #. module: procurement
693 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
694 msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
695 msgstr "La cantidad abastecida será redondeada hacia arriba a este múltiplo."
697 #. module: procurement
698 #: view:make.procurement:0
699 #: view:procurement.order:0
700 #: selection:procurement.order,state:0
701 #: view:procurement.order.compute:0
702 #: view:procurement.order.compute.all:0
703 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
707 #. module: procurement
708 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
709 msgid "Reordering Mode"
710 msgstr "Modo de reordenar"
712 #. module: procurement
713 #: field:procurement.order,origin:0
714 msgid "Source Document"
715 msgstr "Documento origen"
717 #. module: procurement
718 #: selection:procurement.order,priority:0
722 #. module: procurement
723 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
724 msgid "Compute all schedulers"
725 msgstr "Calcular todos los planificadores"
727 #. module: procurement
728 #: view:procurement.order:0
732 #. module: procurement
733 #: view:board.board:0
734 msgid "Procurements in Exception"
735 msgstr "Abastecimientos en excepción"
737 #. module: procurement
738 #: view:procurement.order:0
742 #. module: procurement
743 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
744 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
745 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
746 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
747 msgid "Procurement Exceptions"
748 msgstr "Excepciones abastecimiento"
750 #. module: procurement
751 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
752 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
753 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
754 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
755 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
756 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
757 msgid "Minimum Stock Rules"
758 msgstr "Reglas de stock mínimo"
760 #. module: procurement
761 #: field:procurement.order,close_move:0
762 msgid "Close Move at end"
763 msgstr "Cerrar movimiento al final"
765 #. module: procurement
766 #: view:procurement.order:0
767 msgid "Scheduled Date"
768 msgstr "Fecha planificada"
770 #. module: procurement
771 #: field:make.procurement,product_id:0
772 #: view:procurement.order:0
773 #: field:procurement.order,product_id:0
774 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
778 #. module: procurement
779 #: view:procurement.order:0
783 #. module: procurement
784 #: field:mrp.property,description:0
785 #: field:mrp.property.group,description:0
789 #. module: procurement
790 #: selection:mrp.property,composition:0
794 #. module: procurement
795 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
796 msgid "Quantity Rules"
797 msgstr "Reglas de cantidad"
799 #. module: procurement
800 #: selection:procurement.order,state:0
802 msgstr "En ejecucion"
804 #. module: procurement
805 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
807 msgstr "UdM del producto"
809 #. module: procurement
810 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
811 msgid "Make to Order"
812 msgstr "Obtener bajo pedido"
814 #. module: procurement
815 #: view:procurement.order:0
819 #. module: procurement
820 #: selection:procurement.order,state:0
824 #. module: procurement
825 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
827 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
828 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
829 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
830 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
831 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
834 "Puede definir sus reglas de stock mínimo, para que OpenERP cree "
835 "automáticamente órdenes de fabricación en borrador o presupuestos de compra "
836 "en función del nivel de stock. Cuando el stock virtual de un producto (= "
837 "stock físico menos todos los pedidos confirmados y reservas) esté por debajo "
838 "de la cantidad mínima, OpenERP generará una solicitud de abastecimiento para "
839 "incrementar el stock hasta la cantidad máxima indicada."
841 #. module: procurement
842 #: field:procurement.order,move_id:0
846 #. module: procurement
847 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
848 msgid "The way to procurement depends on the product type."
849 msgstr "La forma de abastecer depende del tipo de producto."
851 #. module: procurement
852 #: view:make.procurement:0
854 "This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may "
855 "generate task, production orders or purchase orders."
857 "Este asistente planificará el abastecimiento de este producto. Este "
858 "abastecimiento puede generar tareas, órdenes de producción o pedidos de "
861 #. module: procurement
862 #: view:res.company:0
863 msgid "MRP & Logistics Scheduler"
864 msgstr "Planificador de MRP y logística"
866 #. module: procurement
867 #: field:mrp.property,name:0
868 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
872 #. module: procurement
873 #: selection:mrp.property,composition:0
877 #. module: procurement
878 #: field:procurement.order,product_uos:0
880 msgstr "UdV del producto"
882 #. module: procurement
883 #: code:addons/procurement/procurement.py:353
885 msgid "from stock: products assigned."
886 msgstr "desde stock: productos asignados"
888 #. module: procurement
889 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
890 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
891 #: view:procurement.order.compute.all:0
892 msgid "Compute Schedulers"
893 msgstr "Calcular planificadores"
895 #. module: procurement
896 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
898 "Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at "
899 "a given time, in a given location. Sales Orders are one typical source of "
900 "Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the "
901 "procurement parameters and the product configuration, the procurement engine "
902 "will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering "
903 "products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A "
904 "Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a "
905 "procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but "
906 "others require manual intervention (those are identified by a specific error "
909 "Las órdenes de abastecimiento representan la necesidad de una cierta "
910 "cantidad de productos en un momento y lugar dado. Los pedidos de venta son "
911 "una de las típicas fuentes de órdenes de abastecimiento (pero aquí son "
912 "documentos distintos). En función de los parámetros del abastecimiento y la "
913 "configuración del producto, el motor de abastecimientos intentará satisfacer "
914 "la demanda reservando productos del stock, encargando productos a un "
915 "proveedor, elaborando una orden de producción, etc. Una 'Excepción de "
916 "abastecimiento' ocurre cuando el sistema no puede encontrar la forma de "
917 "satisfacer un abastecimiento. Algunas excepciones se resolverán "
918 "automáticamente, pero otras necesitarán intervención manual (éstas se "
919 "identificarán por un mensaje de error específico)."
921 #. module: procurement
922 #: field:procurement.order,product_uom:0
924 msgstr "UdM del producto"
926 #. module: procurement
927 #: view:procurement.order:0
928 msgid "Search Procurement"
929 msgstr "Buscar abastecimiento"
931 #. module: procurement
932 #: help:res.company,schedule_range:0
934 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
935 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
936 "are skipped for future computation."
938 "Este es el marco temporal analizado por el planificar al calcular los "
939 "abastecimientos. Todas los abastecimientos que no se encuentren entre hoy y "
940 "'hoy+rango' se aplazarán a futuros cálculos."
942 #. module: procurement
943 #: selection:procurement.order,priority:0
947 #. module: procurement
948 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
949 msgid "Automatic Orderpoint"
950 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
952 #. module: procurement
953 #: view:procurement.order:0
954 msgid "Procurement Details"
955 msgstr "Detalles de abastecimiento"
957 #. module: procurement
958 #: code:addons/procurement/schedulers.py:180
961 msgstr "PLANIFICADOR"