Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / es_EC.po
1 # Spanish (Ecuador) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-04-11 18:23+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:49+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
19
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
22 msgid "Schedulers"
23 msgstr "Planificaciones"
24
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Realizar abastecimientos"
29
30 #. module: procurement
31 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
32 msgid ""
33 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
34 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
35 "configuration on products."
36 msgstr ""
37 "Dispara un abastecimiento automático para todos los productos que tienen un "
38 "stock virtual menor que 0. Probablemente no debería utilizar esta opción, "
39 "sugerimos utilizar una configuración de MTO en productos."
40
41 #. module: procurement
42 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr "Agrupado por..."
45
46 #. module: procurement
47 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
48 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
49 msgstr ""
50 "Abastecimiento borrador del producto y ubicación para esta regla de stock "
51 "mínimo."
52
53 #. module: procurement
54 #: code:addons/procurement/procurement.py:290
55 #, python-format
56 msgid "No supplier defined for this product !"
57 msgstr "¡No se ha definido un proveedor para este producto!"
58
59 #. module: procurement
60 #: view:product.product:0
61 msgid ""
62 "required quantities are always\n"
63 "                           available"
64 msgstr ""
65
66 #. module: procurement
67 #: view:product.product:0
68 msgid ""
69 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
70 "                           will wait for new products. To fulfill the "
71 "inventory, you should\n"
72 "                           create others rules like orderpoints."
73 msgstr ""
74
75 #. module: procurement
76 #: field:procurement.order,procure_method:0
77 #: field:product.template,procure_method:0
78 msgid "Procurement Method"
79 msgstr "Método de abastecimiento"
80
81 #. module: procurement
82 #: selection:product.template,supply_method:0
83 msgid "Manufacture"
84 msgstr ""
85
86 #. module: procurement
87 #: code:addons/procurement/procurement.py:307
88 #, python-format
89 msgid "No address defined for the supplier"
90 msgstr "No se ha definido dirección para el proveedor"
91
92 #. module: procurement
93 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
94 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
95 msgstr "Calcular sólo reglas de stock mínimo"
96
97 #. module: procurement
98 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
99 msgid "Rules"
100 msgstr ""
101
102 #. module: procurement
103 #: field:procurement.order,company_id:0
104 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
105 msgid "Company"
106 msgstr "Compañia"
107
108 #. module: procurement
109 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
110 msgid "UoS Quantity"
111 msgstr "Cantidad UdV"
112
113 #. module: procurement
114 #: view:procurement.order:0
115 #: field:procurement.order,name:0
116 msgid "Reason"
117 msgstr "Razón"
118
119 #. module: procurement
120 #: view:procurement.order.compute:0
121 msgid "Compute Procurements"
122 msgstr "Calcular abastecimientos"
123
124 #. module: procurement
125 #: field:procurement.order,message:0
126 msgid "Latest error"
127 msgstr "Último error"
128
129 #. module: procurement
130 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
131 msgid "Minimum Quantity"
132 msgstr ""
133
134 #. module: procurement
135 #: help:mrp.property,composition:0
136 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
137 msgstr "No utilizado en cálculos, sólo con la finalidad de informar."
138
139 #. module: procurement
140 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
141 msgid "Latest procurement"
142 msgstr "Último abastecimiento"
143
144 #. module: procurement
145 #: view:procurement.order:0
146 msgid "Notes"
147 msgstr "Notas"
148
149 #. module: procurement
150 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
151 msgid ""
152 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
153 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
154 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
155 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
156 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
157 "quantity."
158 msgstr ""
159
160 #. module: procurement
161 #: field:procurement.order,message_ids:0
162 msgid "Messages"
163 msgstr ""
164
165 #. module: procurement
166 #: help:procurement.order,message:0
167 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
168 msgstr ""
169 "Ha ocurrido una excepción mientras se calculaban órdenes de abastecimiento."
170
171 #. module: procurement
172 #: view:product.product:0
173 msgid "Products"
174 msgstr ""
175
176 #. module: procurement
177 #: selection:procurement.order,state:0
178 msgid "Cancelled"
179 msgstr ""
180
181 #. module: procurement
182 #: help:procurement.order,message_unread:0
183 msgid "If checked new messages require your attention."
184 msgstr ""
185
186 #. module: procurement
187 #: view:procurement.order.compute.all:0
188 msgid "Scheduler Parameters"
189 msgstr "Parámetros del planificador"
190
191 #. module: procurement
192 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
193 msgid "Stock Move"
194 msgstr "Movimiento de stock"
195
196 #. module: procurement
197 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
198 msgid "Compute all schedulers"
199 msgstr "Calcular todos los planificadores"
200
201 #. module: procurement
202 #: code:addons/procurement/procurement.py:137
203 #, python-format
204 msgid "Invalid Action!"
205 msgstr ""
206
207 #. module: procurement
208 #: help:procurement.order,message_summary:0
209 msgid ""
210 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
211 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
212 msgstr ""
213
214 #. module: procurement
215 #: selection:procurement.order,state:0
216 msgid "Ready"
217 msgstr "Preparado"
218
219 #. module: procurement
220 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
221 msgid "Automatic orderpoint"
222 msgstr "Generación de orden automática"
223
224 #. module: procurement
225 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
226 msgid ""
227 "<p>\n"
228 "                Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
229 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
230 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
231 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
232 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
233 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
234 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
235 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
236 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
237 "by a specific error message).\n"
238 "                </p>\n"
239 "            "
240 msgstr ""
241
242 #. module: procurement
243 #: view:product.product:0
244 msgid "Stockable products"
245 msgstr ""
246
247 #. module: procurement
248 #: selection:procurement.order,state:0
249 msgid "Confirmed"
250 msgstr "Confirmado"
251
252 #. module: procurement
253 #: view:procurement.order:0
254 msgid "Retry"
255 msgstr "Reintentar"
256
257 #. module: procurement
258 #: code:addons/procurement/procurement.py:498
259 #, python-format
260 msgid "Procurement <b>confirmed</b>."
261 msgstr ""
262
263 #. module: procurement
264 #: view:procurement.order.compute:0
265 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
266 msgid "Parameters"
267 msgstr "Parámetros"
268
269 #. module: procurement
270 #: view:procurement.order:0
271 msgid "Confirm"
272 msgstr "Confirmar"
273
274 #. module: procurement
275 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
276 msgid "Quantity Multiple"
277 msgstr ""
278
279 #. module: procurement
280 #: help:procurement.order,origin:0
281 msgid ""
282 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
283 "This is automatically completed by OpenERP."
284 msgstr ""
285 "Referencia del documento que ha creado este abastecimiento.\n"
286 "OpenERP lo completa automáticamente."
287
288 #. module: procurement
289 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
290 msgid "Procurement Orders to Process"
291 msgstr "Órdenes de abastecimiento a procesar"
292
293 #. module: procurement
294 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
295 msgid "Minimum Inventory Rule"
296 msgstr "Regla de inventario mínimo"
297
298 #. module: procurement
299 #: code:addons/procurement/procurement.py:395
300 #, python-format
301 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
302 msgstr ""
303
304 #. module: procurement
305 #: field:procurement.order,priority:0
306 msgid "Priority"
307 msgstr "Prioridad"
308
309 #. module: procurement
310 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
311 msgid "Reordering Rules Search"
312 msgstr ""
313
314 #. module: procurement
315 #: field:procurement.order,message_summary:0
316 msgid "Summary"
317 msgstr ""
318
319 #. module: procurement
320 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
321 msgid "Followers"
322 msgstr ""
323
324 #. module: procurement
325 #: field:procurement.order,location_id:0
326 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
327 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
328 msgid "Location"
329 msgstr "Ubicación"
330
331 #. module: procurement
332 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
333 msgid "Picking List"
334 msgstr "Lista Movimientos"
335
336 #. module: procurement
337 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
338 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
339 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
340 msgid "Warehouse"
341 msgstr "Inventario"
342
343 #. module: procurement
344 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
345 msgid "Best price (not yet active!)"
346 msgstr "Mejor precio (aún no activo!)"
347
348 #. module: procurement
349 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
350 #, python-format
351 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
352 msgstr ""
353
354 #. module: procurement
355 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
356 msgid "Compute Procurement"
357 msgstr "Calcular abastecimiento"
358
359 #. module: procurement
360 #: field:res.company,schedule_range:0
361 msgid "Scheduler Range Days"
362 msgstr "Día rango planificador"
363
364 #. module: procurement
365 #: view:make.procurement:0
366 msgid "Ask New Products"
367 msgstr "Solicitar nuevos productos"
368
369 #. module: procurement
370 #: field:make.procurement,date_planned:0
371 msgid "Planned Date"
372 msgstr "Fecha planificada"
373
374 #. module: procurement
375 #: view:procurement.order:0
376 msgid "Group By"
377 msgstr "Agrupar por"
378
379 #. module: procurement
380 #: field:make.procurement,qty:0
381 #: field:procurement.order,product_qty:0
382 msgid "Quantity"
383 msgstr "Cantidad"
384
385 #. module: procurement
386 #: code:addons/procurement/procurement.py:390
387 #, python-format
388 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
389 msgstr ""
390 "No hay suficiente stock y no se ha definido una regla de stock mínimo."
391
392 #. module: procurement
393 #: field:make.procurement,uom_id:0
394 #: view:procurement.order:0
395 msgid "Unit of Measure"
396 msgstr "Unidad de Medida"
397
398 #. module: procurement
399 #: selection:procurement.order,procure_method:0
400 #: selection:product.template,procure_method:0
401 msgid "Make to Stock"
402 msgstr ""
403
404 #. module: procurement
405 #: code:addons/procurement/procurement.py:501
406 #, python-format
407 msgid "Procurement <b>cancelled</b>."
408 msgstr ""
409
410 #. module: procurement
411 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
412 msgid ""
413 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
414 "                Click to create a procurement order. \n"
415 "              </p><p>\n"
416 "                A procurement order is used to record a need for a specific\n"
417 "                product at a specific location.  Procurement orders are "
418 "usually\n"
419 "                created automatically from sales orders, pull logistic rules "
420 "or\n"
421 "                minimum stock rules.\n"
422 "              </p><p>\n"
423 "                When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
424 "                creates the necessary operations to fullfil the need: "
425 "purchase\n"
426 "                order proposition, manufacturing order, etc.\n"
427 "              </p>\n"
428 "            "
429 msgstr ""
430
431 #. module: procurement
432 #: help:procurement.order,procure_method:0
433 msgid ""
434 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
435 "order method."
436 msgstr ""
437 "Si codifica manualmente un abastecimiento, seguramente quiere usar un método "
438 "\"Obtener bajo pedido\"."
439
440 #. module: procurement
441 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
442 msgid "Automatic Procurements"
443 msgstr "Abastecimientos automáticos"
444
445 #. module: procurement
446 #: view:product.product:0
447 msgid ""
448 "use the available\n"
449 "                           inventory"
450 msgstr ""
451
452 #. module: procurement
453 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
454 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
455 #: view:procurement.order:0
456 msgid "Procurement"
457 msgstr "Abastecimiento"
458
459 #. module: procurement
460 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
461 msgid "Procurement Orders"
462 msgstr "Órdenes de abastecimiento"
463
464 #. module: procurement
465 #: view:procurement.order:0
466 msgid "To Fix"
467 msgstr "Para corregir"
468
469 #. module: procurement
470 #: view:procurement.order:0
471 msgid "Exceptions"
472 msgstr "Excepciones"
473
474 #. module: procurement
475 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
476 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
477 msgstr "Asignación desde producción o pedido de compra."
478
479 #. module: procurement
480 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
481 msgid "Property"
482 msgstr "Propiedad"
483
484 #. module: procurement
485 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
486 #: view:make.procurement:0
487 msgid "Procurement Request"
488 msgstr "Solicitud de abastecimiento"
489
490 #. module: procurement
491 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
492 msgid "Compute Stock"
493 msgstr "Calcular stock"
494
495 #. module: procurement
496 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
497 msgid "Service"
498 msgstr "Servicio"
499
500 #. module: procurement
501 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
502 msgid "Related Procurement Orders"
503 msgstr "Órdenes de abastecimiento relacionadas"
504
505 #. module: procurement
506 #: field:procurement.order,message_unread:0
507 msgid "Unread Messages"
508 msgstr ""
509
510 #. module: procurement
511 #: selection:mrp.property,composition:0
512 msgid "plus"
513 msgstr "más"
514
515 #. module: procurement
516 #: help:procurement.order,state:0
517 msgid ""
518 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
519 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'.          "
520 "  \n"
521 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
522 " If any exception arises in the order then the status is set to "
523 "'Exception'.\n"
524 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
525 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
526 "to finish."
527 msgstr ""
528
529 #. module: procurement
530 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
531 msgid ""
532 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
533 "orderpoint without removing it."
534 msgstr ""
535 "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la regla de stock mínimo sin "
536 "eliminarla."
537
538 #. module: procurement
539 #: view:product.product:0
540 msgid ""
541 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
542 "                           to deliver the customer, as you set the "
543 "procurement method as\n"
544 "                           'Make to Stock'."
545 msgstr ""
546
547 #. module: procurement
548 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
549 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
550 msgstr "Si el stock de un producto es menor que 0, actuará como una orden"
551
552 #. module: procurement
553 #: field:procurement.order,product_uom:0
554 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
555 msgid "Product Unit of Measure"
556 msgstr ""
557
558 #. module: procurement
559 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
560 msgid ""
561 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
562 "default unit of measure of the product"
563 msgstr ""
564
565 #. module: procurement
566 #: view:procurement.order:0
567 msgid "Procurement Lines"
568 msgstr "Líneas de abastecimiento"
569
570 #. module: procurement
571 #: view:product.product:0
572 msgid ""
573 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
574 "                           on hand may become negative)."
575 msgstr ""
576
577 #. module: procurement
578 #: field:procurement.order,note:0
579 msgid "Note"
580 msgstr "Notas"
581
582 #. module: procurement
583 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
584 msgid ""
585 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
586 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
587 "Quantity."
588 msgstr ""
589
590 #. module: procurement
591 #: selection:procurement.order,state:0
592 msgid "Draft"
593 msgstr "Borrador"
594
595 #. module: procurement
596 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
597 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
598 #: view:procurement.order.compute.all:0
599 msgid "Run Schedulers"
600 msgstr ""
601
602 #. module: procurement
603 #: view:procurement.order.compute:0
604 msgid "This wizard will schedule procurements."
605 msgstr "Este asistente planificará abastecimientos."
606
607 #. module: procurement
608 #: view:procurement.order:0
609 #: field:procurement.order,state:0
610 msgid "Status"
611 msgstr "Estado"
612
613 #. module: procurement
614 #: selection:product.template,supply_method:0
615 msgid "Buy"
616 msgstr ""
617
618 #. module: procurement
619 #: view:product.product:0
620 msgid "for the delivery order."
621 msgstr ""
622
623 #. module: procurement
624 #: selection:procurement.order,priority:0
625 msgid "Normal"
626 msgstr "Normal"
627
628 #. module: procurement
629 #: help:product.template,supply_method:0
630 msgid ""
631 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
632 "will be generated, depending on the product type. \n"
633 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
634 msgstr ""
635
636 #. module: procurement
637 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
638 msgid "Maximum Quantity"
639 msgstr ""
640
641 #. module: procurement
642 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
643 msgid "Is a Follower"
644 msgstr ""
645
646 #. module: procurement
647 #: code:addons/procurement/procurement.py:392
648 #, python-format
649 msgid "Not enough stock."
650 msgstr "No hay suficiente stock"
651
652 #. module: procurement
653 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
654 msgid "Active"
655 msgstr "Activo"
656
657 #. module: procurement
658 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
659 msgid "Procure Products"
660 msgstr "Abastecer productos"
661
662 #. module: procurement
663 #: code:addons/procurement/procurement.py:336
664 #, python-format
665 msgid ""
666 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
667 "should not be 0 or less!"
668 msgstr ""
669
670 #. module: procurement
671 #: field:procurement.order,message_comment_ids:0
672 #: help:procurement.order,message_comment_ids:0
673 msgid "Comments and emails"
674 msgstr ""
675
676 #. module: procurement
677 #: field:procurement.order,date_planned:0
678 msgid "Scheduled date"
679 msgstr "Fecha planificada"
680
681 #. module: procurement
682 #: selection:procurement.order,state:0
683 msgid "Exception"
684 msgstr "Excepción"
685
686 #. module: procurement
687 #: view:product.product:0
688 msgid ""
689 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
690 "                           OpenERP will consider that the"
691 msgstr ""
692
693 #. module: procurement
694 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
695 #, python-format
696 msgid "Automatic OP: %s"
697 msgstr "Ord. abastecimiento automática: %s"
698
699 #. module: procurement
700 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
701 msgid "Automatic Order Point"
702 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
703
704 #. module: procurement
705 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
706 msgid "Qty Multiple"
707 msgstr "Cant. Multiple"
708
709 #. module: procurement
710 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
711 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
712 msgstr ""
713
714 #. module: procurement
715 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
716 msgid "Companies"
717 msgstr "Compañías"
718
719 #. module: procurement
720 #: view:procurement.order:0
721 msgid "Extra Information"
722 msgstr "Información extra"
723
724 #. module: procurement
725 #: help:procurement.order,name:0
726 msgid "Procurement name."
727 msgstr ""
728
729 #. module: procurement
730 #: code:addons/procurement/procurement.py:297
731 #, python-format
732 msgid "No default supplier defined for this product"
733 msgstr ""
734
735 #. module: procurement
736 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
737 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
738 msgstr ""
739
740 #. module: procurement
741 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
742 msgid "Order to Max"
743 msgstr ""
744
745 #. module: procurement
746 #: field:procurement.order,date_close:0
747 msgid "Date Closed"
748 msgstr ""
749
750 #. module: procurement
751 #: view:res.company:0
752 msgid "Logistics"
753 msgstr ""
754
755 #. module: procurement
756 #: help:product.template,procure_method:0
757 msgid ""
758 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
759 "for replenishment. \n"
760 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
761 msgstr ""
762
763 #. module: procurement
764 #: field:mrp.property,composition:0
765 msgid "Properties composition"
766 msgstr "Composición de propiedades"
767
768 #. module: procurement
769 #: code:addons/procurement/procurement.py:335
770 #, python-format
771 msgid "Data Insufficient !"
772 msgstr ""
773
774 #. module: procurement
775 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
776 #: field:mrp.property,group_id:0
777 #: field:mrp.property.group,name:0
778 msgid "Property Group"
779 msgstr ""
780
781 #. module: procurement
782 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
783 msgid "Misc"
784 msgstr ""
785
786 #. module: procurement
787 #: code:addons/procurement/procurement.py:504
788 #, python-format
789 msgid "Procurement <b>done</b>."
790 msgstr ""
791
792 #. module: procurement
793 #: field:stock.move,procurements:0
794 msgid "Procurements"
795 msgstr "Abastecimientos"
796
797 #. module: procurement
798 #: view:procurement.order:0
799 msgid "Run Procurement"
800 msgstr ""
801
802 #. module: procurement
803 #: selection:procurement.order,state:0
804 msgid "Done"
805 msgstr ""
806
807 #. module: procurement
808 #: view:make.procurement:0
809 #: view:procurement.order:0
810 #: view:procurement.order.compute:0
811 #: view:procurement.order.compute.all:0
812 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
813 msgid "Cancel"
814 msgstr ""
815
816 #. module: procurement
817 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
818 msgid "Reordering Mode"
819 msgstr ""
820
821 #. module: procurement
822 #: field:procurement.order,origin:0
823 msgid "Source Document"
824 msgstr ""
825
826 #. module: procurement
827 #: selection:procurement.order,priority:0
828 msgid "Not urgent"
829 msgstr ""
830
831 #. module: procurement
832 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
833 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
834 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
835 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
836 #: view:procurement.order:0
837 msgid "Procurement Exceptions"
838 msgstr ""
839
840 #. module: procurement
841 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
842 msgid ""
843 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
844 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
845 "Max Quantity."
846 msgstr ""
847
848 #. module: procurement
849 #: view:procurement.order:0
850 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
851 msgstr ""
852
853 #. module: procurement
854 #: view:procurement.order:0
855 msgid "Late"
856 msgstr "Retrasada"
857
858 #. module: procurement
859 #: view:board.board:0
860 msgid "Procurements in Exception"
861 msgstr ""
862
863 #. module: procurement
864 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
865 #: view:product.product:0
866 msgid "Orderpoints"
867 msgstr ""
868
869 #. module: procurement
870 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
871 msgid "Minimum Stock Rules"
872 msgstr ""
873
874 #. module: procurement
875 #: view:make.procurement:0
876 msgid ""
877 "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
878 "                        product. According to the product configuration, "
879 "this may\n"
880 "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
881 "order or\n"
882 "                        a new task."
883 msgstr ""
884
885 #. module: procurement
886 #: field:procurement.order,close_move:0
887 msgid "Close Move at end"
888 msgstr ""
889
890 #. module: procurement
891 #: view:procurement.order:0
892 msgid "Scheduled Date"
893 msgstr ""
894
895 #. module: procurement
896 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
897 #: field:make.procurement,product_id:0
898 #: view:procurement.order:0
899 #: field:procurement.order,product_id:0
900 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
901 msgid "Product"
902 msgstr ""
903
904 #. module: procurement
905 #: view:procurement.order:0
906 msgid "Temporary"
907 msgstr ""
908
909 #. module: procurement
910 #: field:mrp.property,description:0
911 #: field:mrp.property.group,description:0
912 msgid "Description"
913 msgstr ""
914
915 #. module: procurement
916 #: selection:procurement.order,priority:0
917 msgid "Urgent"
918 msgstr "Urgente"
919
920 #. module: procurement
921 #: selection:procurement.order,state:0
922 msgid "Running"
923 msgstr ""
924
925 #. module: procurement
926 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
927 #: selection:procurement.order,procure_method:0
928 #: selection:product.template,procure_method:0
929 msgid "Make to Order"
930 msgstr ""
931
932 #. module: procurement
933 #: selection:procurement.order,state:0
934 msgid "Waiting"
935 msgstr ""
936
937 #. module: procurement
938 #: field:product.template,supply_method:0
939 msgid "Supply Method"
940 msgstr ""
941
942 #. module: procurement
943 #: field:procurement.order,move_id:0
944 msgid "Reservation"
945 msgstr ""
946
947 #. module: procurement
948 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
949 msgid "The way to procurement depends on the product type."
950 msgstr ""
951
952 #. module: procurement
953 #: view:product.product:0
954 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
955 msgstr ""
956
957 #. module: procurement
958 #: view:procurement.order:0
959 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
960 msgstr ""
961
962 #. module: procurement
963 #: field:mrp.property,name:0
964 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
965 msgid "Name"
966 msgstr ""
967
968 #. module: procurement
969 #: selection:mrp.property,composition:0
970 msgid "max"
971 msgstr ""
972
973 #. module: procurement
974 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
975 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
976 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
977 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
978 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
979 msgid "Reordering Rules"
980 msgstr ""
981
982 #. module: procurement
983 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
984 #, python-format
985 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
986 msgstr ""
987
988 #. module: procurement
989 #: field:procurement.order,product_uos:0
990 msgid "Product UoS"
991 msgstr ""
992
993 #. module: procurement
994 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
995 msgid "Product Template"
996 msgstr ""
997
998 #. module: procurement
999 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1000 msgid ""
1001 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1002 msgstr ""
1003 "El asistente comprobará todas las reglas de stock mínimo y generará orden de "
1004 "abastecimiento."
1005
1006 #. module: procurement
1007 #: view:procurement.order:0
1008 msgid "Search Procurement"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. module: procurement
1012 #: help:res.company,schedule_range:0
1013 msgid ""
1014 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
1015 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
1016 "are skipped for future computation."
1017 msgstr ""
1018
1019 #. module: procurement
1020 #: selection:procurement.order,priority:0
1021 msgid "Very Urgent"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. module: procurement
1025 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1026 msgid "Automatic Orderpoint"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. module: procurement
1030 #: view:procurement.order:0
1031 msgid "Procurement Details"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. module: procurement
1035 #: help:procurement.order,message_ids:0
1036 msgid "Messages and communication history"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. module: procurement
1040 #: view:procurement.order:0
1041 msgid "Procurement started late"
1042 msgstr ""
1043
1044 #. module: procurement
1045 #: code:addons/procurement/procurement.py:495
1046 #, python-format
1047 msgid "Procurement <b>created</b>."
1048 msgstr ""
1049
1050 #. module: procurement
1051 #: selection:mrp.property,composition:0
1052 msgid "min"
1053 msgstr ""
1054
1055 #. module: procurement
1056 #: view:make.procurement:0
1057 #: view:procurement.order.compute:0
1058 #: view:procurement.order.compute.all:0
1059 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1060 msgid "or"
1061 msgstr ""
1062
1063 #. module: procurement
1064 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1065 #, python-format
1066 msgid "SCHEDULER"
1067 msgstr ""
1068
1069 #. module: procurement
1070 #: view:product.product:0
1071 msgid "Request Procurement"
1072 msgstr ""
1073
1074 #. module: procurement
1075 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1076 #, python-format
1077 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. module: procurement
1081 #: code:addons/procurement/procurement.py:364
1082 #, python-format
1083 msgid "Products reserved from stock."
1084 msgstr ""
1085
1086 #~ msgid "on order"
1087 #~ msgstr "bajo pedido"
1088
1089 #~ msgid "Minimum Stock Rules Search"
1090 #~ msgstr "Buscar reglas de stock mínimo"
1091
1092 #~ msgid ""
1093 #~ "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a "
1094 #~ "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
1095 #~ msgstr ""
1096 #~ "Cuando el stock virtual está por debajo de la cantidad mínima, OpenERP "
1097 #~ "genera un abastecimiento para aumentar el stock virtual a la cantidad máxima."
1098
1099 #~ msgid ""
1100 #~ "When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n"
1101 #~ " If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'.           "
1102 #~ " \n"
1103 #~ "After confirming the state is set to 'Running'.\n"
1104 #~ " If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n"
1105 #~ " Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n"
1106 #~ " It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one "
1107 #~ "to finish."
1108 #~ msgstr ""
1109 #~ "Cuando se crea una orden de abastecimiento, su estado es 'Borrador'. \n"
1110 #~ "Si el abastecimiento se confirma, el estado cambia a 'Confirmada'.           "
1111 #~ " \n"
1112 #~ "Después de confirmar el estado se establece como 'En curso'.\n"
1113 #~ "Si surge cualquier excepción con la orden, el estado pasa a 'Excepción'.\n"
1114 #~ "Una vez la excepción es solucionada, el estado cambia a 'Preparada'.\n"
1115 #~ "Está en estado 'En espera' cuando está esperando a que acabe otro "
1116 #~ "abastecimiento."
1117
1118 #~ msgid "Planification"
1119 #~ msgstr "Planificación"
1120
1121 #~ msgid "State"
1122 #~ msgstr "Estado"
1123
1124 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
1125 #~ msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas."
1126
1127 #~ msgid "Product & Location"
1128 #~ msgstr "Producto & Ubicación"
1129
1130 #~ msgid ""
1131 #~ "A procurement order is used to record a need for a specific product at a "
1132 #~ "specific location. A procurement order is usually created automatically from "
1133 #~ "sales orders, a Pull Logistics rule or Minimum Stock Rules. When the "
1134 #~ "procurement order is confirmed, it automatically creates the necessary "
1135 #~ "operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing "
1136 #~ "order, etc."
1137 #~ msgstr ""
1138 #~ "Una orden de abastecimiento se utiliza para registrar una necesidad de un "
1139 #~ "producto específico en una ubicación específica. Una orden de abastecimiento "
1140 #~ "es generalmente creada automáticamente a partir de órdenes de venta, reglas "
1141 #~ "logísticas Pull o regals de stck mínimo. Cuando la orden de abastecimiento "
1142 #~ "es confirmada, crea automáticamente las operaciones necesarias para "
1143 #~ "satisafacer al necesidad: propuesta de orden de compra, orden de fabricaión, "
1144 #~ "etc."
1145
1146 #~ msgid "Max Quantity"
1147 #~ msgstr "Cantidad máx"
1148
1149 #~ msgid "References"
1150 #~ msgstr "Referencias"
1151
1152 #, python-format
1153 #~ msgid "Invalid action !"
1154 #~ msgstr "¡Acción inválida!"
1155
1156 #~ msgid "Configuration"
1157 #~ msgstr "Configuración"
1158
1159 #~ msgid ""
1160 #~ "\n"
1161 #~ "    This is the module for computing Procurements.\n"
1162 #~ "    "
1163 #~ msgstr ""
1164 #~ "\n"
1165 #~ "    Este es el módulo para calcular abastecimientos.\n"
1166 #~ "    "
1167
1168 #, python-format
1169 #~ msgid ""
1170 #~ "Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
1171 #~ "than 1!"
1172 #~ msgstr ""
1173 #~ "¡Compruebe la cantidad en la(s) orden(es) de abastecimiento, no debería ser "
1174 #~ "inferior a 1!"
1175
1176 #~ msgid "Min Quantity"
1177 #~ msgstr "Cantidad mín"
1178
1179 #~ msgid ""
1180 #~ "When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a "
1181 #~ "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
1182 #~ msgstr ""
1183 #~ "Cuando el stock virtual se sitúa por debajo de la cantidad mínima, OpenERP "
1184 #~ "genera un abastecimiento para situar el stock virtual a la cantidad máxima."
1185
1186 #~ msgid ""
1187 #~ "This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase "
1188 #~ "orders that should be processed based on their configuration. By default, "
1189 #~ "the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use "
1190 #~ "this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the "
1191 #~ "background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
1192 #~ "computing."
1193 #~ msgstr ""
1194 #~ "Este asistente le permite ejecutar todos los abastecimientos, órdenes de "
1195 #~ "producción y/o compra que deben de ser procesadas en función de su "
1196 #~ "configuración. Por defecto, el planificador es ejecutado automáticamente "
1197 #~ "cada noche por OpenERP. Puede utilizar este menú para ejecutarlo ahora. "
1198 #~ "Tenga en cuenta que, como se ejecuta en segundo plano, puede que tenga que "
1199 #~ "esperar unos minutos hasta que termine el proceso."
1200
1201 #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
1202 #~ msgstr "Está intentando asignar un lote que no es del mismo producto"
1203
1204 #, python-format
1205 #~ msgid "No minimum orderpoint rule defined."
1206 #~ msgstr "No hay una regla minima definida"