1 # Spanish (Costa Rica) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Costa Rica) <es_CR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:54+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
23 msgstr "Planificaciones"
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Realizar abastecimientos"
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
37 "Este es el marco temporal analizado por el planificar al calcular los "
38 "abastecimientos. Todas los abastecimientos que no se encuentren entre hoy y "
39 "'hoy+rango' se aplazarán a futuros cálculos."
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
48 "Dispara un abastecimiento automático para todos los productos que tienen un "
49 "stock virtual menor que 0. Probablemente no debería utilizar esta opción, "
50 "sugerimos utilizar una configuración de \"Obtener bajo pedido\" en productos."
52 #. module: procurement
53 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
55 msgstr "Agrupar por..."
57 #. module: procurement
58 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
59 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
61 "Abastecimiento borrador del producto y ubicación para esta regla de stock "
64 #. module: procurement
65 #: view:product.product:0
67 "required quantities are always\n"
71 #. module: procurement
72 #: view:procurement.order:0
73 msgid "External note..."
76 #. module: procurement
77 #: view:product.product:0
79 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
80 " will wait for new products. To fulfill the "
81 "inventory, you should\n"
82 " create others rules like orderpoints."
85 #. module: procurement
86 #: field:procurement.order,procure_method:0
87 #: field:product.template,procure_method:0
88 msgid "Procurement Method"
89 msgstr "Método abastecimiento"
91 #. module: procurement
92 #: selection:product.template,supply_method:0
96 #. module: procurement
97 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
101 #. module: procurement
102 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
103 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
104 msgstr "Calcular sólo reglas de stock mínimo"
106 #. module: procurement
107 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
111 #. module: procurement
112 #: field:procurement.order,company_id:0
113 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
117 #. module: procurement
118 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
120 msgstr "Cantidad UdV"
122 #. module: procurement
123 #: view:procurement.order:0
127 #. module: procurement
128 #: view:procurement.order.compute:0
129 msgid "Compute Procurements"
130 msgstr "Calcular abastecimientos"
132 #. module: procurement
133 #: field:procurement.order,message:0
135 msgstr "Último error"
137 #. module: procurement
138 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
139 msgid "Minimum Quantity"
142 #. module: procurement
143 #: help:mrp.property,composition:0
144 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
145 msgstr "No se utiliza en los cálculos, sólo sirve como información."
147 #. module: procurement
148 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
149 msgid "Latest procurement"
150 msgstr "Último abastecimiento"
152 #. module: procurement
153 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
155 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
156 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
157 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
158 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
159 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
162 "Puede definir sus reglas de stock mínimo, para que OpenERP cree "
163 "automáticamente órdenes de fabricación en borrador o presupuestos de compra "
164 "en función del nivel de stock. Cuando el stock virtual de un producto (= "
165 "stock físico menos todos los pedidos confirmados y reservas) esté por debajo "
166 "de la cantidad mínima, OpenERP generará una solicitud de abastecimiento para "
167 "incrementar el stock hasta la cantidad máxima indicada."
169 #. module: procurement
170 #: field:procurement.order,message_ids:0
174 #. module: procurement
175 #: view:procurement.order:0
176 msgid "Cancel Procurement"
179 #. module: procurement
180 #: view:product.product:0
184 #. module: procurement
185 #: selection:procurement.order,state:0
189 #. module: procurement
190 #: view:procurement.order:0
191 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
192 msgstr "Las excepciones permanentes Adquisiciones"
194 #. module: procurement
195 #: help:procurement.order,message_unread:0
196 msgid "If checked new messages require your attention."
199 #. module: procurement
200 #: view:procurement.order.compute.all:0
201 msgid "Scheduler Parameters"
202 msgstr "Parámetros planificador"
204 #. module: procurement
205 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
207 msgstr "Moviemiento de stock"
209 #. module: procurement
210 #: view:product.product:0
211 msgid "Stockable products"
214 #. module: procurement
215 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
217 msgid "Invalid Action!"
220 #. module: procurement
221 #: help:procurement.order,message_summary:0
223 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
224 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
227 #. module: procurement
228 #: selection:procurement.order,state:0
232 #. module: procurement
233 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
234 msgid "Automatic orderpoint"
235 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
237 #. module: procurement
238 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
241 " Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
242 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
243 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
244 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
245 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
246 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
247 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
248 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
249 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
250 "by a specific error message).\n"
255 #. module: procurement
256 #: selection:procurement.order,state:0
260 #. module: procurement
261 #: view:procurement.order:0
265 #. module: procurement
266 #: view:procurement.order.compute:0
267 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
271 #. module: procurement
272 #: view:procurement.order:0
276 #. module: procurement
277 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
278 msgid "Quantity Multiple"
281 #. module: procurement
282 #: help:procurement.order,origin:0
284 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
285 "This is automatically completed by OpenERP."
287 "Referencia del documento que ha creado este abastecimiento.\n"
288 "OpenERP lo completa automáticamente."
290 #. module: procurement
291 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
292 msgid "Procurement Orders to Process"
293 msgstr "Órdenes de abastecimiento a procesar"
295 #. module: procurement
296 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
297 msgid "Minimum Inventory Rule"
298 msgstr "Regla de inventario mínimo"
300 #. module: procurement
301 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
303 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
304 msgstr "Contratación '%s' está en excepción: "
306 #. module: procurement
307 #: field:procurement.order,priority:0
311 #. module: procurement
312 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
313 msgid "Reordering Rules Search"
316 #. module: procurement
317 #: selection:procurement.order,state:0
321 #. module: procurement
322 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
326 #. module: procurement
327 #: field:procurement.order,location_id:0
328 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
329 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
333 #. module: procurement
334 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
338 #. module: procurement
339 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
340 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
341 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
345 #. module: procurement
346 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
347 msgid "Best price (not yet active!)"
348 msgstr "Mejor precio (¡todavía no activo!)"
350 #. module: procurement
351 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
353 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
354 msgstr "PROC %d: desde stock - %3.2f %-5s - %s"
356 #. module: procurement
357 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
358 msgid "Compute Procurement"
359 msgstr "Calcular abastecimiento"
361 #. module: procurement
362 #: field:res.company,schedule_range:0
363 msgid "Scheduler Range Days"
364 msgstr "Día rango planificador"
366 #. module: procurement
367 #: view:make.procurement:0
368 msgid "Ask New Products"
369 msgstr "Solicitar nuevos productos"
371 #. module: procurement
372 #: field:make.procurement,date_planned:0
374 msgstr "Fecha planificada"
376 #. module: procurement
377 #: view:procurement.order:0
381 #. module: procurement
382 #: field:make.procurement,qty:0
383 #: field:procurement.order,product_qty:0
387 #. module: procurement
388 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
390 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
392 "No hay suficiente stock y no se ha definido una regla de stock mínimo."
394 #. module: procurement
395 #: field:make.procurement,uom_id:0
396 #: view:procurement.order:0
397 msgid "Unit of Measure"
398 msgstr "Unidad de medida"
400 #. module: procurement
401 #: selection:procurement.order,procure_method:0
402 #: selection:product.template,procure_method:0
403 msgid "Make to Stock"
406 #. module: procurement
407 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
409 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
410 " Click to create a procurement order. \n"
412 " A procurement order is used to record a need for a specific\n"
413 " product at a specific location. Procurement orders are "
415 " created automatically from sales orders, pull logistic rules "
417 " minimum stock rules.\n"
419 " When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
420 " creates the necessary operations to fullfil the need: "
422 " order proposition, manufacturing order, etc.\n"
427 #. module: procurement
428 #: help:procurement.order,procure_method:0
430 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
433 "Si codifica manualmente un abastecimiento, seguramente quiere usar un método "
434 "\"Obtener bajo pedido\"."
436 #. module: procurement
437 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
438 msgid "Automatic Procurements"
439 msgstr "Abastecimientos automáticos"
441 #. module: procurement
442 #: view:product.product:0
444 "use the available\n"
448 #. module: procurement
449 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
450 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
451 #: view:procurement.order:0
453 msgstr "Abastecimiento"
455 #. module: procurement
456 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
457 msgid "Procurement Orders"
458 msgstr "Órdenes de abastecimiento"
460 #. module: procurement
461 #: view:procurement.order:0
463 msgstr "Para corregir"
465 #. module: procurement
466 #: view:procurement.order:0
470 #. module: procurement
471 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
472 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
473 msgstr "Asignación desde producción o pedido de compra."
475 #. module: procurement
476 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
480 #. module: procurement
481 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
482 #: view:make.procurement:0
483 msgid "Procurement Request"
484 msgstr "Solicitud de abastecimiento"
486 #. module: procurement
487 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
488 msgid "Compute Stock"
489 msgstr "Calcular stock"
491 #. module: procurement
492 #: view:procurement.order:0
496 #. module: procurement
497 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
498 msgid "Related Procurement Orders"
499 msgstr "Órdenes de abastecimiento relacionadas"
501 #. module: procurement
502 #: field:procurement.order,message_unread:0
503 msgid "Unread Messages"
506 #. module: procurement
507 #: selection:mrp.property,composition:0
511 #. module: procurement
512 #: help:procurement.order,state:0
514 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
515 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. "
517 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
518 " If any exception arises in the order then the status is set to "
520 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
521 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
525 #. module: procurement
526 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
528 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
529 "orderpoint without removing it."
531 "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la regla de stock mínimo sin "
534 #. module: procurement
535 #: view:procurement.order:0
536 msgid "Internal note..."
539 #. module: procurement
540 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
541 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
543 "Si el stock de un producto es menor que 0, actuará como una regla de stock "
546 #. module: procurement
547 #: field:procurement.order,product_uom:0
548 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
549 msgid "Product Unit of Measure"
552 #. module: procurement
553 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
555 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
556 "default unit of measure of the product"
559 #. module: procurement
560 #: view:procurement.order:0
561 msgid "Procurement Lines"
562 msgstr "Líneas de abastecimiento"
564 #. module: procurement
565 #: view:product.product:0
567 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
568 " on hand may become negative)."
571 #. module: procurement
572 #: field:procurement.order,note:0
576 #. module: procurement
577 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
579 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
580 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
584 #. module: procurement
585 #: selection:procurement.order,state:0
589 #. module: procurement
590 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
591 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
592 #: view:procurement.order.compute.all:0
593 msgid "Run Schedulers"
596 #. module: procurement
597 #: view:procurement.order.compute:0
598 msgid "This wizard will schedule procurements."
599 msgstr "Este asistente planificará abastecimientos."
601 #. module: procurement
602 #: view:procurement.order:0
603 #: field:procurement.order,state:0
607 #. module: procurement
608 #: selection:product.template,supply_method:0
612 #. module: procurement
613 #: view:product.product:0
614 msgid "for the delivery order."
617 #. module: procurement
618 #: selection:procurement.order,priority:0
622 #. module: procurement
623 #: help:product.template,supply_method:0
625 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
626 "will be generated, depending on the product type. \n"
627 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
630 #. module: procurement
631 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
632 msgid "Maximum Quantity"
635 #. module: procurement
636 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
637 msgid "Is a Follower"
640 #. module: procurement
641 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
643 msgid "Not enough stock."
644 msgstr "Stock insuficiente."
646 #. module: procurement
647 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
651 #. module: procurement
652 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
653 msgid "Procure Products"
654 msgstr "Abastecer productos"
656 #. module: procurement
657 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
660 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
661 "should not be 0 or less!"
664 #. module: procurement
665 #: field:procurement.order,date_planned:0
666 msgid "Scheduled date"
667 msgstr "Fecha planificada"
669 #. module: procurement
670 #: selection:procurement.order,state:0
674 #. module: procurement
675 #: view:product.product:0
677 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
678 " OpenERP will consider that the"
681 #. module: procurement
682 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
684 msgid "Automatic OP: %s"
685 msgstr "Ord. abastecimiento automática: %s"
687 #. module: procurement
688 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
689 msgid "Automatic Order Point"
690 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
692 #. module: procurement
693 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
695 msgstr "Ctdad múltiple"
697 #. module: procurement
698 #: view:product.product:0
700 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
701 " to deliver the customer, as you set the "
702 "procurement method as\n"
706 #. module: procurement
707 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
708 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
709 msgstr "La cantidad de adquisiciones se redondeará al alza a esta múltiple."
711 #. module: procurement
712 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
716 #. module: procurement
717 #: view:procurement.order:0
718 msgid "Extra Information"
719 msgstr "Información extra"
721 #. module: procurement
722 #: field:procurement.order,message_summary:0
726 #. module: procurement
727 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
728 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
729 msgstr "El múltiplo de la cantidad debe ser más grande que cero."
731 #. module: procurement
732 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
734 msgstr "Ordenar el máximo"
736 #. module: procurement
737 #: field:procurement.order,date_close:0
739 msgstr "Fecha de cierre"
741 #. module: procurement
742 #: view:res.company:0
746 #. module: procurement
747 #: help:product.template,procure_method:0
749 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
750 "for replenishment. \n"
751 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
754 #. module: procurement
755 #: field:mrp.property,composition:0
756 msgid "Properties composition"
757 msgstr "Propiedades composición"
759 #. module: procurement
760 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
762 msgid "Data Insufficient !"
763 msgstr "¡Datos insuficientes!"
765 #. module: procurement
766 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
767 #: field:mrp.property,group_id:0
768 #: field:mrp.property.group,name:0
769 msgid "Property Group"
770 msgstr "Grupo de propiedad"
772 #. module: procurement
773 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
777 #. module: procurement
778 #: field:stock.move,procurements:0
780 msgstr "Abastecimientos"
782 #. module: procurement
783 #: view:procurement.order:0
784 msgid "Run Procurement"
785 msgstr "Ejecutar abastecimiento"
787 #. module: procurement
788 #: selection:procurement.order,state:0
792 #. module: procurement
793 #: view:make.procurement:0
794 #: view:procurement.order.compute:0
795 #: view:procurement.order.compute.all:0
796 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
800 #. module: procurement
801 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
802 msgid "Reordering Mode"
803 msgstr "Modo de reordenar"
805 #. module: procurement
806 #: field:procurement.order,origin:0
807 msgid "Source Document"
808 msgstr "Documento origen"
810 #. module: procurement
811 #: selection:procurement.order,priority:0
815 #. module: procurement
816 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
817 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
818 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
819 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
820 #: view:procurement.order:0
821 msgid "Procurement Exceptions"
822 msgstr "Excepciones abastecimiento"
824 #. module: procurement
825 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
827 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
828 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
832 #. module: procurement
833 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
834 msgid "Compute all schedulers"
835 msgstr "Calcular todos los planificadores"
837 #. module: procurement
838 #: view:procurement.order:0
842 #. module: procurement
843 #: view:board.board:0
844 msgid "Procurements in Exception"
845 msgstr "Abastecimientos en excepción"
847 #. module: procurement
848 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
849 #: view:product.product:0
853 #. module: procurement
854 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
855 msgid "Minimum Stock Rules"
856 msgstr "Reglas de stock mínimo"
858 #. module: procurement
859 #: view:make.procurement:0
861 "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
862 " product. According to the product configuration, "
864 " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
869 #. module: procurement
870 #: field:procurement.order,close_move:0
871 msgid "Close Move at end"
872 msgstr "Cerrar movimiento al final"
874 #. module: procurement
875 #: view:procurement.order:0
876 msgid "Scheduled Date"
877 msgstr "Fecha planificada"
879 #. module: procurement
880 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
881 #: field:make.procurement,product_id:0
882 #: view:procurement.order:0
883 #: field:procurement.order,product_id:0
884 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
888 #. module: procurement
889 #: view:procurement.order:0
893 #. module: procurement
894 #: field:mrp.property,description:0
895 #: field:mrp.property.group,description:0
896 #: field:procurement.order,name:0
900 #. module: procurement
901 #: selection:procurement.order,priority:0
905 #. module: procurement
906 #: selection:procurement.order,state:0
908 msgstr "En ejecucion"
910 #. module: procurement
911 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
912 #: selection:procurement.order,procure_method:0
913 #: selection:product.template,procure_method:0
914 msgid "Make to Order"
915 msgstr "Obtener bajo pedido"
917 #. module: procurement
918 #: field:product.template,supply_method:0
919 msgid "Supply Method"
922 #. module: procurement
923 #: field:procurement.order,move_id:0
927 #. module: procurement
928 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
929 msgid "The way to procurement depends on the product type."
930 msgstr "La forma de abastecer depende del tipo de producto."
932 #. module: procurement
933 #: view:product.product:0
934 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
937 #. module: procurement
938 #: view:procurement.order:0
939 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
940 msgstr "Excepciones de abastecimiento temporales"
942 #. module: procurement
943 #: field:mrp.property,name:0
944 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
948 #. module: procurement
949 #: selection:mrp.property,composition:0
953 #. module: procurement
954 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
955 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
956 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
957 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
958 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
959 msgid "Reordering Rules"
962 #. module: procurement
963 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
965 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
968 #. module: procurement
969 #: field:procurement.order,product_uos:0
971 msgstr "UdV del producto"
973 #. module: procurement
974 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
975 msgid "Product Template"
978 #. module: procurement
979 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
981 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
983 "El asistente comprobará todas las reglas de stock mínimo y generará orden de "
986 #. module: procurement
987 #: view:procurement.order:0
988 msgid "Search Procurement"
989 msgstr "Buscar abastecimiento"
991 #. module: procurement
992 #: help:procurement.order,message:0
993 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
995 "Ha ocurrido una excepción mientras se calculaban órdenes de abastecimiento."
997 #. module: procurement
998 #: selection:procurement.order,priority:0
1000 msgstr "Muy urgente"
1002 #. module: procurement
1003 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1004 msgid "Automatic Orderpoint"
1005 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
1007 #. module: procurement
1008 #: help:procurement.order,message_ids:0
1009 msgid "Messages and communication history"
1012 #. module: procurement
1013 #: view:procurement.order:0
1014 msgid "Procurement started late"
1015 msgstr "Contratación se inició a finales"
1017 #. module: procurement
1018 #: selection:mrp.property,composition:0
1022 #. module: procurement
1023 #: view:make.procurement:0
1024 #: view:procurement.order.compute:0
1025 #: view:procurement.order.compute.all:0
1026 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1030 #. module: procurement
1031 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1034 msgstr "PLANIFICADOR"
1036 #. module: procurement
1037 #: view:product.product:0
1038 msgid "Request Procurement"
1041 #. module: procurement
1042 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1044 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1045 msgstr "PROC %d: en orden- %3.2f %-5s - %s"
1047 #. module: procurement
1048 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1050 msgid "Products reserved from stock."