[I18N] Synchronize translation templates with latest source code
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / es_CR.po
1 # Spanish (Costa Rica) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Costa Rica) <es_CR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:54+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
19
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
22 msgid "Schedulers"
23 msgstr "Planificaciones"
24
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Realizar abastecimientos"
29
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
32 msgid ""
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
36 msgstr ""
37 "Este es el marco temporal analizado por el planificar al calcular los "
38 "abastecimientos. Todas los abastecimientos que no se encuentren entre hoy y "
39 "'hoy+rango' se aplazarán a futuros cálculos."
40
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
43 msgid ""
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
47 msgstr ""
48 "Dispara un abastecimiento automático para todos los productos que tienen un "
49 "stock virtual menor que 0. Probablemente no debería utilizar esta opción, "
50 "sugerimos utilizar una configuración de \"Obtener bajo pedido\" en productos."
51
52 #. module: procurement
53 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
54 msgid "Group By..."
55 msgstr "Agrupar por..."
56
57 #. module: procurement
58 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
59 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
60 msgstr ""
61 "Abastecimiento borrador del producto y ubicación para esta regla de stock "
62 "mínimo."
63
64 #. module: procurement
65 #: view:product.product:0
66 msgid ""
67 "required quantities are always\n"
68 "                           available"
69 msgstr ""
70
71 #. module: procurement
72 #: view:procurement.order:0
73 msgid "External note..."
74 msgstr ""
75
76 #. module: procurement
77 #: view:product.product:0
78 msgid ""
79 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
80 "                           will wait for new products. To fulfill the "
81 "inventory, you should\n"
82 "                           create others rules like orderpoints."
83 msgstr ""
84
85 #. module: procurement
86 #: field:procurement.order,procure_method:0
87 #: field:product.template,procure_method:0
88 msgid "Procurement Method"
89 msgstr "Método abastecimiento"
90
91 #. module: procurement
92 #: selection:product.template,supply_method:0
93 msgid "Manufacture"
94 msgstr ""
95
96 #. module: procurement
97 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
98 msgid "Service"
99 msgstr "Servicio"
100
101 #. module: procurement
102 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
103 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
104 msgstr "Calcular sólo reglas de stock mínimo"
105
106 #. module: procurement
107 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
108 msgid "Rules"
109 msgstr ""
110
111 #. module: procurement
112 #: field:procurement.order,company_id:0
113 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
114 msgid "Company"
115 msgstr "Compañía"
116
117 #. module: procurement
118 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
119 msgid "UoS Quantity"
120 msgstr "Cantidad UdV"
121
122 #. module: procurement
123 #: view:procurement.order:0
124 msgid "Reason"
125 msgstr "Motivo"
126
127 #. module: procurement
128 #: view:procurement.order.compute:0
129 msgid "Compute Procurements"
130 msgstr "Calcular abastecimientos"
131
132 #. module: procurement
133 #: field:procurement.order,message:0
134 msgid "Latest error"
135 msgstr "Último error"
136
137 #. module: procurement
138 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
139 msgid "Minimum Quantity"
140 msgstr ""
141
142 #. module: procurement
143 #: help:mrp.property,composition:0
144 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
145 msgstr "No se utiliza en los cálculos, sólo sirve como información."
146
147 #. module: procurement
148 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
149 msgid "Latest procurement"
150 msgstr "Último abastecimiento"
151
152 #. module: procurement
153 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
154 msgid ""
155 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
156 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
157 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
158 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
159 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
160 "quantity."
161 msgstr ""
162 "Puede definir sus reglas de stock mínimo, para que OpenERP cree "
163 "automáticamente órdenes de fabricación en borrador o presupuestos de compra "
164 "en función del nivel de stock. Cuando el stock virtual de un producto (= "
165 "stock físico menos todos los pedidos confirmados y reservas) esté por debajo "
166 "de la cantidad mínima, OpenERP generará una solicitud de abastecimiento para "
167 "incrementar el stock hasta la cantidad máxima indicada."
168
169 #. module: procurement
170 #: field:procurement.order,message_ids:0
171 msgid "Messages"
172 msgstr ""
173
174 #. module: procurement
175 #: view:procurement.order:0
176 msgid "Cancel Procurement"
177 msgstr ""
178
179 #. module: procurement
180 #: view:product.product:0
181 msgid "Products"
182 msgstr ""
183
184 #. module: procurement
185 #: selection:procurement.order,state:0
186 msgid "Cancelled"
187 msgstr ""
188
189 #. module: procurement
190 #: view:procurement.order:0
191 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
192 msgstr "Las excepciones permanentes Adquisiciones"
193
194 #. module: procurement
195 #: help:procurement.order,message_unread:0
196 msgid "If checked new messages require your attention."
197 msgstr ""
198
199 #. module: procurement
200 #: view:procurement.order.compute.all:0
201 msgid "Scheduler Parameters"
202 msgstr "Parámetros planificador"
203
204 #. module: procurement
205 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
206 msgid "Stock Move"
207 msgstr "Moviemiento de stock"
208
209 #. module: procurement
210 #: view:product.product:0
211 msgid "Stockable products"
212 msgstr ""
213
214 #. module: procurement
215 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
216 #, python-format
217 msgid "Invalid Action!"
218 msgstr ""
219
220 #. module: procurement
221 #: help:procurement.order,message_summary:0
222 msgid ""
223 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
224 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
225 msgstr ""
226
227 #. module: procurement
228 #: selection:procurement.order,state:0
229 msgid "Ready"
230 msgstr "Preparada"
231
232 #. module: procurement
233 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
234 msgid "Automatic orderpoint"
235 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
236
237 #. module: procurement
238 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
239 msgid ""
240 "<p>\n"
241 "                Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
242 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
243 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
244 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
245 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
246 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
247 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
248 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
249 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
250 "by a specific error message).\n"
251 "                </p>\n"
252 "            "
253 msgstr ""
254
255 #. module: procurement
256 #: selection:procurement.order,state:0
257 msgid "Confirmed"
258 msgstr "Confirmada"
259
260 #. module: procurement
261 #: view:procurement.order:0
262 msgid "Retry"
263 msgstr "Reintentar"
264
265 #. module: procurement
266 #: view:procurement.order.compute:0
267 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
268 msgid "Parameters"
269 msgstr "Parámetros"
270
271 #. module: procurement
272 #: view:procurement.order:0
273 msgid "Confirm"
274 msgstr "Confirmar"
275
276 #. module: procurement
277 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
278 msgid "Quantity Multiple"
279 msgstr ""
280
281 #. module: procurement
282 #: help:procurement.order,origin:0
283 msgid ""
284 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
285 "This is automatically completed by OpenERP."
286 msgstr ""
287 "Referencia del documento que ha creado este abastecimiento.\n"
288 "OpenERP lo completa automáticamente."
289
290 #. module: procurement
291 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
292 msgid "Procurement Orders to Process"
293 msgstr "Órdenes de abastecimiento a procesar"
294
295 #. module: procurement
296 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
297 msgid "Minimum Inventory Rule"
298 msgstr "Regla de inventario mínimo"
299
300 #. module: procurement
301 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
302 #, python-format
303 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
304 msgstr "Contratación '%s' está en excepción: "
305
306 #. module: procurement
307 #: field:procurement.order,priority:0
308 msgid "Priority"
309 msgstr "Prioridad"
310
311 #. module: procurement
312 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
313 msgid "Reordering Rules Search"
314 msgstr ""
315
316 #. module: procurement
317 #: selection:procurement.order,state:0
318 msgid "Waiting"
319 msgstr "En espera"
320
321 #. module: procurement
322 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
323 msgid "Followers"
324 msgstr ""
325
326 #. module: procurement
327 #: field:procurement.order,location_id:0
328 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
329 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
330 msgid "Location"
331 msgstr "Ubicación"
332
333 #. module: procurement
334 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
335 msgid "Picking List"
336 msgstr "Albarán"
337
338 #. module: procurement
339 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
340 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
341 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
342 msgid "Warehouse"
343 msgstr "Almacén"
344
345 #. module: procurement
346 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
347 msgid "Best price (not yet active!)"
348 msgstr "Mejor precio (¡todavía no activo!)"
349
350 #. module: procurement
351 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
352 #, python-format
353 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
354 msgstr "PROC %d: desde stock - %3.2f %-5s - %s"
355
356 #. module: procurement
357 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
358 msgid "Compute Procurement"
359 msgstr "Calcular abastecimiento"
360
361 #. module: procurement
362 #: field:res.company,schedule_range:0
363 msgid "Scheduler Range Days"
364 msgstr "Día rango planificador"
365
366 #. module: procurement
367 #: view:make.procurement:0
368 msgid "Ask New Products"
369 msgstr "Solicitar nuevos productos"
370
371 #. module: procurement
372 #: field:make.procurement,date_planned:0
373 msgid "Planned Date"
374 msgstr "Fecha planificada"
375
376 #. module: procurement
377 #: view:procurement.order:0
378 msgid "Group By"
379 msgstr "Agrupar por"
380
381 #. module: procurement
382 #: field:make.procurement,qty:0
383 #: field:procurement.order,product_qty:0
384 msgid "Quantity"
385 msgstr "Cantidad"
386
387 #. module: procurement
388 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
389 #, python-format
390 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
391 msgstr ""
392 "No hay suficiente stock y no se ha definido una regla de stock mínimo."
393
394 #. module: procurement
395 #: field:make.procurement,uom_id:0
396 #: view:procurement.order:0
397 msgid "Unit of Measure"
398 msgstr "Unidad de medida"
399
400 #. module: procurement
401 #: selection:procurement.order,procure_method:0
402 #: selection:product.template,procure_method:0
403 msgid "Make to Stock"
404 msgstr ""
405
406 #. module: procurement
407 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
408 msgid ""
409 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
410 "                Click to create a procurement order. \n"
411 "              </p><p>\n"
412 "                A procurement order is used to record a need for a specific\n"
413 "                product at a specific location.  Procurement orders are "
414 "usually\n"
415 "                created automatically from sales orders, pull logistic rules "
416 "or\n"
417 "                minimum stock rules.\n"
418 "              </p><p>\n"
419 "                When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
420 "                creates the necessary operations to fullfil the need: "
421 "purchase\n"
422 "                order proposition, manufacturing order, etc.\n"
423 "              </p>\n"
424 "            "
425 msgstr ""
426
427 #. module: procurement
428 #: help:procurement.order,procure_method:0
429 msgid ""
430 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
431 "order method."
432 msgstr ""
433 "Si codifica manualmente un abastecimiento, seguramente quiere usar un método "
434 "\"Obtener bajo pedido\"."
435
436 #. module: procurement
437 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
438 msgid "Automatic Procurements"
439 msgstr "Abastecimientos automáticos"
440
441 #. module: procurement
442 #: view:product.product:0
443 msgid ""
444 "use the available\n"
445 "                           inventory"
446 msgstr ""
447
448 #. module: procurement
449 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
450 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
451 #: view:procurement.order:0
452 msgid "Procurement"
453 msgstr "Abastecimiento"
454
455 #. module: procurement
456 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
457 msgid "Procurement Orders"
458 msgstr "Órdenes de abastecimiento"
459
460 #. module: procurement
461 #: view:procurement.order:0
462 msgid "To Fix"
463 msgstr "Para corregir"
464
465 #. module: procurement
466 #: view:procurement.order:0
467 msgid "Exceptions"
468 msgstr "Excepciones"
469
470 #. module: procurement
471 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
472 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
473 msgstr "Asignación desde producción o pedido de compra."
474
475 #. module: procurement
476 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
477 msgid "Property"
478 msgstr "Propiedad"
479
480 #. module: procurement
481 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
482 #: view:make.procurement:0
483 msgid "Procurement Request"
484 msgstr "Solicitud de abastecimiento"
485
486 #. module: procurement
487 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
488 msgid "Compute Stock"
489 msgstr "Calcular stock"
490
491 #. module: procurement
492 #: view:procurement.order:0
493 msgid "e.g. SO005"
494 msgstr ""
495
496 #. module: procurement
497 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
498 msgid "Related Procurement Orders"
499 msgstr "Órdenes de abastecimiento relacionadas"
500
501 #. module: procurement
502 #: field:procurement.order,message_unread:0
503 msgid "Unread Messages"
504 msgstr ""
505
506 #. module: procurement
507 #: selection:mrp.property,composition:0
508 msgid "plus"
509 msgstr "más"
510
511 #. module: procurement
512 #: help:procurement.order,state:0
513 msgid ""
514 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
515 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'.          "
516 "  \n"
517 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
518 " If any exception arises in the order then the status is set to "
519 "'Exception'.\n"
520 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
521 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
522 "to finish."
523 msgstr ""
524
525 #. module: procurement
526 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
527 msgid ""
528 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
529 "orderpoint without removing it."
530 msgstr ""
531 "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la regla de stock mínimo sin "
532 "eliminarla."
533
534 #. module: procurement
535 #: view:procurement.order:0
536 msgid "Internal note..."
537 msgstr ""
538
539 #. module: procurement
540 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
541 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
542 msgstr ""
543 "Si el stock de un producto es menor que 0, actuará como una regla de stock "
544 "mínimo."
545
546 #. module: procurement
547 #: field:procurement.order,product_uom:0
548 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
549 msgid "Product Unit of Measure"
550 msgstr ""
551
552 #. module: procurement
553 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
554 msgid ""
555 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
556 "default unit of measure of the product"
557 msgstr ""
558
559 #. module: procurement
560 #: view:procurement.order:0
561 msgid "Procurement Lines"
562 msgstr "Líneas de abastecimiento"
563
564 #. module: procurement
565 #: view:product.product:0
566 msgid ""
567 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
568 "                           on hand may become negative)."
569 msgstr ""
570
571 #. module: procurement
572 #: field:procurement.order,note:0
573 msgid "Note"
574 msgstr "Nota"
575
576 #. module: procurement
577 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
578 msgid ""
579 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
580 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
581 "Quantity."
582 msgstr ""
583
584 #. module: procurement
585 #: selection:procurement.order,state:0
586 msgid "Draft"
587 msgstr "Borrador"
588
589 #. module: procurement
590 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
591 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
592 #: view:procurement.order.compute.all:0
593 msgid "Run Schedulers"
594 msgstr ""
595
596 #. module: procurement
597 #: view:procurement.order.compute:0
598 msgid "This wizard will schedule procurements."
599 msgstr "Este asistente planificará abastecimientos."
600
601 #. module: procurement
602 #: view:procurement.order:0
603 #: field:procurement.order,state:0
604 msgid "Status"
605 msgstr "Estado"
606
607 #. module: procurement
608 #: selection:product.template,supply_method:0
609 msgid "Buy"
610 msgstr ""
611
612 #. module: procurement
613 #: view:product.product:0
614 msgid "for the delivery order."
615 msgstr ""
616
617 #. module: procurement
618 #: selection:procurement.order,priority:0
619 msgid "Normal"
620 msgstr "Normal"
621
622 #. module: procurement
623 #: help:product.template,supply_method:0
624 msgid ""
625 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
626 "will be generated, depending on the product type. \n"
627 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
628 msgstr ""
629
630 #. module: procurement
631 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
632 msgid "Maximum Quantity"
633 msgstr ""
634
635 #. module: procurement
636 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
637 msgid "Is a Follower"
638 msgstr ""
639
640 #. module: procurement
641 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
642 #, python-format
643 msgid "Not enough stock."
644 msgstr "Stock insuficiente."
645
646 #. module: procurement
647 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
648 msgid "Active"
649 msgstr "Activo"
650
651 #. module: procurement
652 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
653 msgid "Procure Products"
654 msgstr "Abastecer productos"
655
656 #. module: procurement
657 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
658 #, python-format
659 msgid ""
660 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
661 "should not be 0 or less!"
662 msgstr ""
663
664 #. module: procurement
665 #: field:procurement.order,date_planned:0
666 msgid "Scheduled date"
667 msgstr "Fecha planificada"
668
669 #. module: procurement
670 #: selection:procurement.order,state:0
671 msgid "Exception"
672 msgstr "Excepción"
673
674 #. module: procurement
675 #: view:product.product:0
676 msgid ""
677 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
678 "                           OpenERP will consider that the"
679 msgstr ""
680
681 #. module: procurement
682 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
683 #, python-format
684 msgid "Automatic OP: %s"
685 msgstr "Ord. abastecimiento automática: %s"
686
687 #. module: procurement
688 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
689 msgid "Automatic Order Point"
690 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
691
692 #. module: procurement
693 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
694 msgid "Qty Multiple"
695 msgstr "Ctdad múltiple"
696
697 #. module: procurement
698 #: view:product.product:0
699 msgid ""
700 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
701 "                           to deliver the customer, as you set the "
702 "procurement method as\n"
703 "                           'Make to Stock'."
704 msgstr ""
705
706 #. module: procurement
707 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
708 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
709 msgstr "La cantidad de adquisiciones se redondeará al alza a esta múltiple."
710
711 #. module: procurement
712 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
713 msgid "Companies"
714 msgstr "Compañías"
715
716 #. module: procurement
717 #: view:procurement.order:0
718 msgid "Extra Information"
719 msgstr "Información extra"
720
721 #. module: procurement
722 #: field:procurement.order,message_summary:0
723 msgid "Summary"
724 msgstr ""
725
726 #. module: procurement
727 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
728 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
729 msgstr "El múltiplo de la cantidad debe ser más grande que cero."
730
731 #. module: procurement
732 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
733 msgid "Order to Max"
734 msgstr "Ordenar el máximo"
735
736 #. module: procurement
737 #: field:procurement.order,date_close:0
738 msgid "Date Closed"
739 msgstr "Fecha de cierre"
740
741 #. module: procurement
742 #: view:res.company:0
743 msgid "Logistics"
744 msgstr ""
745
746 #. module: procurement
747 #: help:product.template,procure_method:0
748 msgid ""
749 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
750 "for replenishment. \n"
751 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
752 msgstr ""
753
754 #. module: procurement
755 #: field:mrp.property,composition:0
756 msgid "Properties composition"
757 msgstr "Propiedades composición"
758
759 #. module: procurement
760 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
761 #, python-format
762 msgid "Data Insufficient !"
763 msgstr "¡Datos insuficientes!"
764
765 #. module: procurement
766 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
767 #: field:mrp.property,group_id:0
768 #: field:mrp.property.group,name:0
769 msgid "Property Group"
770 msgstr "Grupo de propiedad"
771
772 #. module: procurement
773 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
774 msgid "Misc"
775 msgstr "Varios"
776
777 #. module: procurement
778 #: field:stock.move,procurements:0
779 msgid "Procurements"
780 msgstr "Abastecimientos"
781
782 #. module: procurement
783 #: view:procurement.order:0
784 msgid "Run Procurement"
785 msgstr "Ejecutar abastecimiento"
786
787 #. module: procurement
788 #: selection:procurement.order,state:0
789 msgid "Done"
790 msgstr "Realizada"
791
792 #. module: procurement
793 #: view:make.procurement:0
794 #: view:procurement.order.compute:0
795 #: view:procurement.order.compute.all:0
796 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
797 msgid "Cancel"
798 msgstr "Cancelar"
799
800 #. module: procurement
801 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
802 msgid "Reordering Mode"
803 msgstr "Modo de reordenar"
804
805 #. module: procurement
806 #: field:procurement.order,origin:0
807 msgid "Source Document"
808 msgstr "Documento origen"
809
810 #. module: procurement
811 #: selection:procurement.order,priority:0
812 msgid "Not urgent"
813 msgstr "No urgente"
814
815 #. module: procurement
816 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
817 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
818 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
819 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
820 #: view:procurement.order:0
821 msgid "Procurement Exceptions"
822 msgstr "Excepciones abastecimiento"
823
824 #. module: procurement
825 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
826 msgid ""
827 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
828 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
829 "Max Quantity."
830 msgstr ""
831
832 #. module: procurement
833 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
834 msgid "Compute all schedulers"
835 msgstr "Calcular todos los planificadores"
836
837 #. module: procurement
838 #: view:procurement.order:0
839 msgid "Late"
840 msgstr "Retrasada"
841
842 #. module: procurement
843 #: view:board.board:0
844 msgid "Procurements in Exception"
845 msgstr "Abastecimientos en excepción"
846
847 #. module: procurement
848 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
849 #: view:product.product:0
850 msgid "Orderpoints"
851 msgstr ""
852
853 #. module: procurement
854 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
855 msgid "Minimum Stock Rules"
856 msgstr "Reglas de stock mínimo"
857
858 #. module: procurement
859 #: view:make.procurement:0
860 msgid ""
861 "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
862 "                        product. According to the product configuration, "
863 "this may\n"
864 "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
865 "order or\n"
866 "                        a new task."
867 msgstr ""
868
869 #. module: procurement
870 #: field:procurement.order,close_move:0
871 msgid "Close Move at end"
872 msgstr "Cerrar movimiento al final"
873
874 #. module: procurement
875 #: view:procurement.order:0
876 msgid "Scheduled Date"
877 msgstr "Fecha planificada"
878
879 #. module: procurement
880 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
881 #: field:make.procurement,product_id:0
882 #: view:procurement.order:0
883 #: field:procurement.order,product_id:0
884 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
885 msgid "Product"
886 msgstr "Producto"
887
888 #. module: procurement
889 #: view:procurement.order:0
890 msgid "Temporary"
891 msgstr "Temporal"
892
893 #. module: procurement
894 #: field:mrp.property,description:0
895 #: field:mrp.property.group,description:0
896 #: field:procurement.order,name:0
897 msgid "Description"
898 msgstr "Descripción"
899
900 #. module: procurement
901 #: selection:procurement.order,priority:0
902 msgid "Urgent"
903 msgstr "Urgente"
904
905 #. module: procurement
906 #: selection:procurement.order,state:0
907 msgid "Running"
908 msgstr "En ejecucion"
909
910 #. module: procurement
911 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
912 #: selection:procurement.order,procure_method:0
913 #: selection:product.template,procure_method:0
914 msgid "Make to Order"
915 msgstr "Obtener bajo pedido"
916
917 #. module: procurement
918 #: field:product.template,supply_method:0
919 msgid "Supply Method"
920 msgstr ""
921
922 #. module: procurement
923 #: field:procurement.order,move_id:0
924 msgid "Reservation"
925 msgstr "Reserva"
926
927 #. module: procurement
928 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
929 msgid "The way to procurement depends on the product type."
930 msgstr "La forma de abastecer depende del tipo de producto."
931
932 #. module: procurement
933 #: view:product.product:0
934 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
935 msgstr ""
936
937 #. module: procurement
938 #: view:procurement.order:0
939 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
940 msgstr "Excepciones de abastecimiento temporales"
941
942 #. module: procurement
943 #: field:mrp.property,name:0
944 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
945 msgid "Name"
946 msgstr "Nombre"
947
948 #. module: procurement
949 #: selection:mrp.property,composition:0
950 msgid "max"
951 msgstr "máx"
952
953 #. module: procurement
954 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
955 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
956 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
957 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
958 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
959 msgid "Reordering Rules"
960 msgstr ""
961
962 #. module: procurement
963 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
964 #, python-format
965 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
966 msgstr ""
967
968 #. module: procurement
969 #: field:procurement.order,product_uos:0
970 msgid "Product UoS"
971 msgstr "UdV del producto"
972
973 #. module: procurement
974 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
975 msgid "Product Template"
976 msgstr ""
977
978 #. module: procurement
979 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
980 msgid ""
981 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
982 msgstr ""
983 "El asistente comprobará todas las reglas de stock mínimo y generará orden de "
984 "abastecimiento."
985
986 #. module: procurement
987 #: view:procurement.order:0
988 msgid "Search Procurement"
989 msgstr "Buscar abastecimiento"
990
991 #. module: procurement
992 #: help:procurement.order,message:0
993 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
994 msgstr ""
995 "Ha ocurrido una excepción mientras se calculaban órdenes de abastecimiento."
996
997 #. module: procurement
998 #: selection:procurement.order,priority:0
999 msgid "Very Urgent"
1000 msgstr "Muy urgente"
1001
1002 #. module: procurement
1003 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1004 msgid "Automatic Orderpoint"
1005 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
1006
1007 #. module: procurement
1008 #: help:procurement.order,message_ids:0
1009 msgid "Messages and communication history"
1010 msgstr ""
1011
1012 #. module: procurement
1013 #: view:procurement.order:0
1014 msgid "Procurement started late"
1015 msgstr "Contratación se inició a finales"
1016
1017 #. module: procurement
1018 #: selection:mrp.property,composition:0
1019 msgid "min"
1020 msgstr "mín"
1021
1022 #. module: procurement
1023 #: view:make.procurement:0
1024 #: view:procurement.order.compute:0
1025 #: view:procurement.order.compute.all:0
1026 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1027 msgid "or"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. module: procurement
1031 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1032 #, python-format
1033 msgid "SCHEDULER"
1034 msgstr "PLANIFICADOR"
1035
1036 #. module: procurement
1037 #: view:product.product:0
1038 msgid "Request Procurement"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. module: procurement
1042 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1043 #, python-format
1044 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1045 msgstr "PROC %d: en orden- %3.2f %-5s - %s"
1046
1047 #. module: procurement
1048 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1049 #, python-format
1050 msgid "Products reserved from stock."
1051 msgstr ""