1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-05 16:43+0000\n"
12 "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
23 msgstr "Planificaciones"
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Realizar abastecimientos"
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
37 "Este es el marco temporal analizado por el planificar al calcular los "
38 "abastecimientos. Todas los abastecimientos que no se encuentren entre hoy y "
39 "'hoy+rango' se aplazarán a futuros cálculos."
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
48 "Dispara un abastecimiento automático para todos los productos que tienen un "
49 "stock virtual menor que 0. Probablemente no debería utilizar esta opción, "
50 "sugerimos utilizar una configuración de \"Obtener bajo pedido\" en productos."
52 #. module: procurement
53 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
55 msgstr "Agrupar por..."
57 #. module: procurement
58 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
59 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
61 "Abastecimiento borrador del producto y ubicación para esta regla de stock "
64 #. module: procurement
65 #: view:product.product:0
67 "required quantities are always\n"
69 msgstr "las cantidades solicitadas siempre están disponibles"
71 #. module: procurement
72 #: view:procurement.order:0
73 msgid "External note..."
74 msgstr "Nota externa..."
76 #. module: procurement
77 #: view:product.product:0
79 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
80 " will wait for new products. To fulfill the "
81 "inventory, you should\n"
82 " create others rules like orderpoints."
84 "Si no hubiera suficiente cantidad disponible, el albarán de entrega quedará "
85 "a la espera de nuevos productos. Para completar el inventario, debe crear "
86 "otras reglas, como puntos de pedido."
88 #. module: procurement
89 #: field:procurement.order,procure_method:0
90 #: field:product.template,procure_method:0
91 msgid "Procurement Method"
92 msgstr "Método abastecimiento"
94 #. module: procurement
95 #: selection:product.template,supply_method:0
99 #. module: procurement
100 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
104 #. module: procurement
105 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
106 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
107 msgstr "Calcular sólo reglas de stock mínimo"
109 #. module: procurement
110 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
114 #. module: procurement
115 #: field:procurement.order,company_id:0
116 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
120 #. module: procurement
121 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
123 msgstr "Cantidad UdV"
125 #. module: procurement
126 #: view:procurement.order:0
130 #. module: procurement
131 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
133 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
134 " You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will "
135 "automatically create draft manufacturing orders or purchase quotations "
136 "according to the stock level.Once the virtual stock of a product (= stock on "
137 "hand minus all confirmed orders and reservations) is below the minimum "
138 "quantity, OpenERP will generate a procurement request to increase the stock "
139 "up to the maximum quantity.\n"
143 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
144 "Puede definir sus reglas de stock mínimo, para que OpenERP cree órdenes de "
145 "producción en borrador o solicitudes de presupuesto de forma automática de "
146 "acuerdo a los niveles de stock. Una vez que el stock virtual de un producto "
147 "(= stock real menos todos los pedidos de venta confirmados y todas las "
148 "reservas) está por debajo de la cantidad mínima, OpenERP generará una "
149 "petición de abastecimiento para incrementar el stock hasta la cantidad "
154 #. module: procurement
155 #: view:procurement.order.compute:0
156 msgid "Compute Procurements"
157 msgstr "Calcular abastecimientos"
159 #. module: procurement
160 #: field:procurement.order,message:0
162 msgstr "Último error"
164 #. module: procurement
165 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
166 msgid "Minimum Quantity"
167 msgstr "Cantidad mínima"
169 #. module: procurement
170 #: help:mrp.property,composition:0
171 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
172 msgstr "No se utiliza en los cálculos, sólo sirve como información."
174 #. module: procurement
175 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
176 msgid "Latest procurement"
177 msgstr "Último abastecimiento"
179 #. module: procurement
180 #: field:procurement.order,message_ids:0
184 #. module: procurement
185 #: view:procurement.order:0
186 msgid "Cancel Procurement"
187 msgstr "Cancelar abastecimiento"
189 #. module: procurement
190 #: view:product.product:0
194 #. module: procurement
195 #: selection:procurement.order,state:0
199 #. module: procurement
200 #: view:procurement.order:0
201 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
202 msgstr "Excepciones de abastecimiento permanentes"
204 #. module: procurement
205 #: help:procurement.order,message_unread:0
206 msgid "If checked new messages require your attention."
207 msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
209 #. module: procurement
210 #: view:procurement.order.compute.all:0
211 msgid "Scheduler Parameters"
212 msgstr "Parámetros planificador"
214 #. module: procurement
215 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
217 msgstr "Moviemiento de stock"
219 #. module: procurement
220 #: view:product.product:0
221 msgid "Stockable products"
222 msgstr "Productos almacenables"
224 #. module: procurement
225 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
227 msgid "Invalid Action!"
228 msgstr "¡Acción no válida!"
230 #. module: procurement
231 #: help:procurement.order,message_summary:0
233 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
234 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
236 "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
237 "directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
239 #. module: procurement
240 #: selection:procurement.order,state:0
244 #. module: procurement
245 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
246 msgid "Automatic orderpoint"
247 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
249 #. module: procurement
250 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
253 " Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
254 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
255 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
256 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
257 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
258 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
259 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
260 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
261 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
262 "by a specific error message).\n"
267 "Las órdenes de abastecimiento representan una cierta cantidad de productos, "
268 "para un momento dado, en una ubicación determinada. Los pedidos de venta son "
269 "típicamente el origen de estas órdenes (pero son documentos distintos). "
270 "Dependiendo de los parámetros de abastecimiento y de la configuración del "
271 "producto, el motor de abastecimiento tratará de satisfacer la demanda "
272 "reservando productos de las existencias, pidiéndolos de un proveedor o "
273 "pasando una orden de fabricación. Una excepción de abastecimiento ocurre "
274 "cuando el sistema no puede encontrar una vía para completar el "
275 "abastecimiento. Algunas excepciones se resolverán automáticamente, pero "
276 "otras requieren una intervención manual (aquellas que son identificadas por "
277 "un mensaje de error específico).\n"
281 #. module: procurement
282 #: selection:procurement.order,state:0
286 #. module: procurement
287 #: view:procurement.order:0
291 #. module: procurement
292 #: view:procurement.order.compute:0
293 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
297 #. module: procurement
298 #: view:procurement.order:0
302 #. module: procurement
303 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
304 msgid "Quantity Multiple"
305 msgstr "Múltiplo de la cantidad"
307 #. module: procurement
308 #: help:procurement.order,origin:0
310 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
311 "This is automatically completed by OpenERP."
313 "Referencia del documento que ha creado este abastecimiento.\n"
314 "OpenERP lo completa automáticamente."
316 #. module: procurement
317 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
318 msgid "Procurement Orders to Process"
319 msgstr "Órdenes de abastecimiento a procesar"
321 #. module: procurement
322 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
323 msgid "Minimum Inventory Rule"
324 msgstr "Regla de inventario mínimo"
326 #. module: procurement
327 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
329 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
330 msgstr "Contratación '%s' está en excepción: "
332 #. module: procurement
333 #: field:procurement.order,priority:0
337 #. module: procurement
338 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
339 msgid "Reordering Rules Search"
340 msgstr "Búsqueda de reglas de reabastecimiento"
342 #. module: procurement
343 #: selection:procurement.order,state:0
347 #. module: procurement
348 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
352 #. module: procurement
353 #: field:procurement.order,location_id:0
354 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
355 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
359 #. module: procurement
360 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
364 #. module: procurement
365 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
366 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
367 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
371 #. module: procurement
372 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
373 msgid "Best price (not yet active!)"
374 msgstr "Mejor precio (¡todavía no activo!)"
376 #. module: procurement
377 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
379 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
380 msgstr "ABAST %d: desde stock - %3.2f %-5s - %s"
382 #. module: procurement
383 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
384 msgid "Compute Procurement"
385 msgstr "Calcular abastecimiento"
387 #. module: procurement
388 #: field:res.company,schedule_range:0
389 msgid "Scheduler Range Days"
390 msgstr "Día rango planificador"
392 #. module: procurement
393 #: view:make.procurement:0
394 msgid "Ask New Products"
395 msgstr "Solicitar nuevos productos"
397 #. module: procurement
398 #: field:make.procurement,date_planned:0
400 msgstr "Fecha planificada"
402 #. module: procurement
403 #: view:procurement.order:0
407 #. module: procurement
408 #: field:make.procurement,qty:0
409 #: field:procurement.order,product_qty:0
413 #. module: procurement
414 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
416 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
417 msgstr "No hay suficiente stock y no existe una regla de stock mínimo."
419 #. module: procurement
420 #: field:make.procurement,uom_id:0
421 #: view:procurement.order:0
422 msgid "Unit of Measure"
423 msgstr "Unidad de medida"
425 #. module: procurement
426 #: selection:procurement.order,procure_method:0
427 #: selection:product.template,procure_method:0
428 msgid "Make to Stock"
429 msgstr "Obtener desde stock"
431 #. module: procurement
432 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
434 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
435 " Click to create a procurement order. \n"
437 " A procurement order is used to record a need for a specific\n"
438 " product at a specific location. Procurement orders are "
440 " created automatically from sales orders, pull logistic rules "
442 " minimum stock rules.\n"
444 " When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
445 " creates the necessary operations to fullfil the need: "
447 " order proposition, manufacturing order, etc.\n"
451 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
452 "Pulse para crear una orden de abastecimiento.\n"
454 "Las órdenes de abastecimiento se usan para registrar una necesidad de un "
455 "producto específico en una ubicación concreta. Las órdenes de fabricación "
456 "son creadas automáticamente desde los pedidos de venta, reglas logísticas o "
457 "reglas de stock mínimo.\n"
459 "Cuando se confirma la orden de abastecimiento, se crean automáticamente las "
460 "operaciones necesarias para satisfacer las necesidades: propuesta de pedido "
461 "de compra, orden de fabricación, etc.\n"
465 #. module: procurement
466 #: help:procurement.order,procure_method:0
468 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
471 "Si codifica manualmente un abastecimiento, seguramente quiere usar un método "
472 "\"Obtener desde pedido\"."
474 #. module: procurement
475 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
476 msgid "Automatic Procurements"
477 msgstr "Abastecimientos automáticos"
479 #. module: procurement
480 #: view:product.product:0
482 "use the available\n"
484 msgstr "usa las existencias disponibles"
486 #. module: procurement
487 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
488 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
489 #: view:procurement.order:0
491 msgstr "Abastecimiento"
493 #. module: procurement
494 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
495 msgid "Procurement Orders"
496 msgstr "Órdenes de abastecimiento"
498 #. module: procurement
499 #: view:procurement.order:0
501 msgstr "Para corregir"
503 #. module: procurement
504 #: view:procurement.order:0
508 #. module: procurement
509 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
510 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
511 msgstr "Asignación desde producción o pedido de compra."
513 #. module: procurement
514 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
518 #. module: procurement
519 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
520 #: view:make.procurement:0
521 msgid "Procurement Request"
522 msgstr "Solicitud de abastecimiento"
524 #. module: procurement
525 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
526 msgid "Compute Stock"
527 msgstr "Calcular stock"
529 #. module: procurement
530 #: view:procurement.order:0
532 msgstr "Por ejemplo, SO005"
534 #. module: procurement
535 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
536 msgid "Related Procurement Orders"
537 msgstr "Órdenes de abastecimiento relacionadas"
539 #. module: procurement
540 #: field:procurement.order,message_unread:0
541 msgid "Unread Messages"
542 msgstr "Mensajes sin leer"
544 #. module: procurement
545 #: selection:mrp.property,composition:0
549 #. module: procurement
550 #: help:procurement.order,state:0
552 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
553 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. "
555 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
556 " If any exception arises in the order then the status is set to "
558 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
559 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
562 "Cuando se crea un abastecimiento, su estado se establece en 'Borrador'.\n"
563 "Si se confirma el abastecimiento, su estado se establece a 'Confirmado'.\n"
564 "Después de confirmado, el estado se establece a 'En ejecución'.\n"
565 "Si surge alguna excepción en el pedido, el estado se establece a "
567 "Una vez se elimina la excepción, el estado se convierte en 'Listo'.\n"
568 "Si el estado es 'Esperando', el abastecimiento está esperando que otro "
571 #. module: procurement
572 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
574 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
575 "orderpoint without removing it."
577 "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la regla de stock mínimo sin "
580 #. module: procurement
581 #: view:procurement.order:0
582 msgid "Internal note..."
583 msgstr "Nota interna..."
585 #. module: procurement
586 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
587 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
589 "Si el stock de un producto es menor que 0, actuará como una regla de stock "
592 #. module: procurement
593 #: field:procurement.order,product_uom:0
594 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
595 msgid "Product Unit of Measure"
596 msgstr "Unidad de medida del producto"
598 #. module: procurement
599 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
601 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
602 "default unit of measure of the product"
604 "Tiene que seleccionar una unidad de medida del producto de la misma "
605 "categoría que la unidad de medida por defecto del producto."
607 #. module: procurement
608 #: view:procurement.order:0
609 msgid "Procurement Lines"
610 msgstr "Líneas de abastecimiento"
612 #. module: procurement
613 #: view:product.product:0
615 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
616 " on hand may become negative)."
618 "como es un consumible (y como resultado de esto, la cantidad disponible "
619 "puede convertirse en negativa)."
621 #. module: procurement
622 #: field:procurement.order,note:0
626 #. module: procurement
627 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
629 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
630 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
633 "Cuando el stock virtual baja por debajo de la cantidad mínima especificada "
634 "en este campo, OpenERP genera un abastecimiento para llevar la cantidad "
635 "prevista a la cantidad máxima."
637 #. module: procurement
638 #: selection:procurement.order,state:0
642 #. module: procurement
643 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
644 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
645 #: view:procurement.order.compute.all:0
646 msgid "Run Schedulers"
647 msgstr "Ejecutar planificadores"
649 #. module: procurement
650 #: view:procurement.order.compute:0
651 msgid "This wizard will schedule procurements."
652 msgstr "Este asistente planificará abastecimientos."
654 #. module: procurement
655 #: view:procurement.order:0
656 #: field:procurement.order,state:0
660 #. module: procurement
661 #: selection:product.template,supply_method:0
665 #. module: procurement
666 #: view:product.product:0
667 msgid "for the delivery order."
668 msgstr "para la orden de entrega."
670 #. module: procurement
671 #: selection:procurement.order,priority:0
675 #. module: procurement
676 #: help:product.template,supply_method:0
678 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
679 "will be generated, depending on the product type. \n"
680 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
682 "Fabricar: Cuando se abastezca el producto, se generará una orden de "
683 "fabricación o una tarea, dependiendo del tipo de producto.\n"
684 "Comprar: Cuando se abastezca el producto, se generará un pedido de compra."
686 #. module: procurement
687 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
688 msgid "Maximum Quantity"
689 msgstr "Cantidad máxima"
691 #. module: procurement
692 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
693 msgid "Is a Follower"
694 msgstr "Es un seguidor"
696 #. module: procurement
697 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
699 msgid "Not enough stock."
700 msgstr "Stock insuficiente."
702 #. module: procurement
703 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
707 #. module: procurement
708 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
709 msgid "Procure Products"
710 msgstr "Abastecer productos"
712 #. module: procurement
713 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
716 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
717 "should not be 0 or less!"
719 "Compruebe por favor la cantidad para la orden de abastecimiento para el "
720 "producto \"%s\". ¡No debe ser 0 o menos!"
722 #. module: procurement
723 #: field:procurement.order,date_planned:0
724 msgid "Scheduled date"
725 msgstr "Fecha planificada"
727 #. module: procurement
728 #: selection:procurement.order,state:0
732 #. module: procurement
733 #: view:product.product:0
735 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
736 " OpenERP will consider that the"
738 "Cuando vende este producto, se crea una orden de entrega.\n"
739 "OpenERP considerará que"
741 #. module: procurement
742 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
744 msgid "Automatic OP: %s"
745 msgstr "Ord. abastecimiento automática: %s"
747 #. module: procurement
748 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
749 msgid "Automatic Order Point"
750 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
752 #. module: procurement
753 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
755 msgstr "Ctdad múltiple"
757 #. module: procurement
758 #: view:product.product:0
760 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
761 " to deliver the customer, as you set the "
762 "procurement method as\n"
765 "Cuando venda este servicio, no se lanzará nada especial para la entrega al "
766 "cliente, puesto que ha establecido el método de abastecimiento como 'Obtener "
769 #. module: procurement
770 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
771 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
772 msgstr "La cantidad del abastecimiento será redondeada a este múltiplo."
774 #. module: procurement
775 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
779 #. module: procurement
780 #: view:procurement.order:0
781 msgid "Extra Information"
782 msgstr "Información extra"
784 #. module: procurement
785 #: field:procurement.order,message_summary:0
789 #. module: procurement
790 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
791 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
792 msgstr "El múltiplo de la cantidad debe ser más grande que cero."
794 #. module: procurement
795 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
797 msgstr "Ordenar el máximo"
799 #. module: procurement
800 #: field:procurement.order,date_close:0
802 msgstr "Fecha de cierre"
804 #. module: procurement
805 #: view:res.company:0
809 #. module: procurement
810 #: help:product.template,procure_method:0
812 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
813 "for replenishment. \n"
814 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
816 "Obtener desde stock: Cuando se necesita, el producto se toma del stock o se "
817 "espera reposición.\n"
818 "Obtener desde pedido: Cuando se necesita, el producto se compra o se fabrica."
820 #. module: procurement
821 #: field:mrp.property,composition:0
822 msgid "Properties composition"
823 msgstr "Propiedades composición"
825 #. module: procurement
826 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
828 msgid "Data Insufficient !"
829 msgstr "¡Datos insuficientes!"
831 #. module: procurement
832 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
833 #: field:mrp.property,group_id:0
834 #: field:mrp.property.group,name:0
835 msgid "Property Group"
836 msgstr "Grupo de propiedad"
838 #. module: procurement
839 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
843 #. module: procurement
844 #: field:stock.move,procurements:0
846 msgstr "Abastecimientos"
848 #. module: procurement
849 #: view:procurement.order:0
850 msgid "Run Procurement"
851 msgstr "Ejecutar abastecimiento"
853 #. module: procurement
854 #: selection:procurement.order,state:0
858 #. module: procurement
859 #: view:make.procurement:0
860 #: view:procurement.order.compute:0
861 #: view:procurement.order.compute.all:0
862 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
866 #. module: procurement
867 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
868 msgid "Reordering Mode"
869 msgstr "Modo de reabastecimiento"
871 #. module: procurement
872 #: field:procurement.order,origin:0
873 msgid "Source Document"
874 msgstr "Documento origen"
876 #. module: procurement
877 #: selection:procurement.order,priority:0
881 #. module: procurement
882 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
883 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
884 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
885 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
886 #: view:procurement.order:0
887 msgid "Procurement Exceptions"
888 msgstr "Excepciones abastecimiento"
890 #. module: procurement
891 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
893 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
894 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
897 "Cuando el stock virtual baja por debajo de la cantidad mínimo, OpenERP "
898 "genera un abastecimiento para que la cantidad prevista sea la especificada "
899 "como cantidad máxima."
901 #. module: procurement
902 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
903 msgid "Compute all schedulers"
904 msgstr "Calcular todos los planificadores"
906 #. module: procurement
907 #: view:procurement.order:0
911 #. module: procurement
912 #: view:board.board:0
913 msgid "Procurements in Exception"
914 msgstr "Abastecimientos en excepción"
916 #. module: procurement
917 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
918 #: view:product.product:0
920 msgstr "Puntos de pedidos"
922 #. module: procurement
923 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
924 msgid "Minimum Stock Rules"
925 msgstr "Reglas de stock mínimo"
927 #. module: procurement
928 #: view:make.procurement:0
930 "Use this assistant to generate a procurement request for this\n"
931 " product. According to the product configuration, "
933 " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
937 "Rellene esto para lanzar una petición de abastecimiento para este producto. "
938 "De acuerdo a la configuración de su producto, esto puede crear un pedido de "
939 "compra en borrador, una orden de fabricación o una nueva tareas."
941 #. module: procurement
942 #: field:procurement.order,close_move:0
943 msgid "Close Move at end"
944 msgstr "Cerrar movimiento al final"
946 #. module: procurement
947 #: view:procurement.order:0
948 msgid "Scheduled Date"
949 msgstr "Fecha planificada"
951 #. module: procurement
952 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
953 #: field:make.procurement,product_id:0
954 #: view:procurement.order:0
955 #: field:procurement.order,product_id:0
956 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
960 #. module: procurement
961 #: view:procurement.order:0
965 #. module: procurement
966 #: field:mrp.property,description:0
967 #: field:mrp.property.group,description:0
968 #: field:procurement.order,name:0
972 #. module: procurement
973 #: selection:procurement.order,priority:0
977 #. module: procurement
978 #: selection:procurement.order,state:0
980 msgstr "En ejecucion"
982 #. module: procurement
983 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
984 #: selection:procurement.order,procure_method:0
985 #: selection:product.template,procure_method:0
986 msgid "Make to Order"
987 msgstr "Obtener desde pedido"
989 #. module: procurement
990 #: field:product.template,supply_method:0
991 msgid "Supply Method"
992 msgstr "Método de suministro"
994 #. module: procurement
995 #: field:procurement.order,move_id:0
999 #. module: procurement
1000 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
1001 msgid "The way to procurement depends on the product type."
1002 msgstr "La forma de abastecer depende del tipo de producto."
1004 #. module: procurement
1005 #: view:product.product:0
1006 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
1007 msgstr "Cuando venda este producto, OpenERP"
1009 #. module: procurement
1010 #: view:procurement.order:0
1011 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1012 msgstr "Excepciones de abastecimiento temporales"
1014 #. module: procurement
1015 #: field:mrp.property,name:0
1016 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
1020 #. module: procurement
1021 #: selection:mrp.property,composition:0
1025 #. module: procurement
1026 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1027 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1028 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1029 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1030 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1031 msgid "Reordering Rules"
1032 msgstr "Reglas de reabastecimiento"
1034 #. module: procurement
1035 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
1037 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1038 msgstr "No se puede borrar un abastacimiento que está en estado %s."
1040 #. module: procurement
1041 #: field:procurement.order,product_uos:0
1043 msgstr "UdV del producto"
1045 #. module: procurement
1046 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1047 msgid "Product Template"
1048 msgstr "Plantilla de producto"
1050 #. module: procurement
1051 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1053 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1055 "El asistente comprobará todas las reglas de stock mínimo y generará orden de "
1058 #. module: procurement
1059 #: view:procurement.order:0
1060 msgid "Search Procurement"
1061 msgstr "Buscar abastecimiento"
1063 #. module: procurement
1064 #: help:procurement.order,message:0
1065 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1067 "Ha ocurrido una excepción mientras se calculaban órdenes de abastecimiento."
1069 #. module: procurement
1070 #: selection:procurement.order,priority:0
1072 msgstr "Muy urgente"
1074 #. module: procurement
1075 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1076 msgid "Automatic Orderpoint"
1077 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
1079 #. module: procurement
1080 #: help:procurement.order,message_ids:0
1081 msgid "Messages and communication history"
1082 msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
1084 #. module: procurement
1085 #: view:procurement.order:0
1086 msgid "Procurement started late"
1087 msgstr "El abastecieminto se inició con retraso"
1089 #. module: procurement
1090 #: selection:mrp.property,composition:0
1094 #. module: procurement
1095 #: view:make.procurement:0
1096 #: view:procurement.order.compute:0
1097 #: view:procurement.order.compute.all:0
1098 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1102 #. module: procurement
1103 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1106 msgstr "PLANIFICADOR"
1108 #. module: procurement
1109 #: view:product.product:0
1110 msgid "Request Procurement"
1111 msgstr "Pedir abastecimiento"
1113 #. module: procurement
1114 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1116 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1117 msgstr "ABAST %d: desde pedido - %3.2f %-5s - %s"
1119 #. module: procurement
1120 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1122 msgid "Products reserved from stock."
1123 msgstr "Productos reservados del stock."
1126 #~ "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
1127 #~ "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
1128 #~ "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
1129 #~ "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
1130 #~ "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
1133 #~ "Puede definir sus reglas de stock mínimo, para que OpenERP cree "
1134 #~ "automáticamente órdenes de fabricación en borrador o presupuestos de compra "
1135 #~ "en función del nivel de stock. Cuando el stock virtual de un producto (= "
1136 #~ "stock físico menos todos los pedidos confirmados y reservas) esté por debajo "
1137 #~ "de la cantidad mínima, OpenERP generará una solicitud de abastecimiento para "
1138 #~ "incrementar el stock hasta la cantidad máxima indicada."
1141 #~ "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
1142 #~ " product. According to the product configuration, "
1144 #~ " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
1148 #~ "Rellene esto para lanzar una petición de abastecimiento para este producto. "
1149 #~ "De acuerdo a la configuración de su producto, esto puede crear un pedido de "
1150 #~ "compra en borrador, una orden de fabricación o una nueva tareas."