1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
23 msgstr "Planificaciones"
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Realizar abastecimientos"
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
37 "Este es el marco temporal analizado por el planificar al calcular los "
38 "abastecimientos. Todas los abastecimientos que no se encuentren entre hoy y "
39 "'hoy+rango' se aplazarán a futuros cálculos."
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
48 "Dispara un abastecimiento automático para todos los productos que tienen un "
49 "stock virtual menor que 0. Probablemente no debería utilizar esta opción, "
50 "sugerimos utilizar una configuración de \"Obtener bajo pedido\" en productos."
52 #. module: procurement
53 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
55 msgstr "Agrupar por..."
57 #. module: procurement
58 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
59 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
61 "Abastecimiento borrador del producto y ubicación para esta regla de stock "
64 #. module: procurement
65 #: view:product.product:0
67 "required quantities are always\n"
69 msgstr "las cantidades solicitadas siempre están disponibles"
71 #. module: procurement
72 #: view:procurement.order:0
73 msgid "External note..."
76 #. module: procurement
77 #: view:product.product:0
79 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
80 " will wait for new products. To fulfill the "
81 "inventory, you should\n"
82 " create others rules like orderpoints."
84 "Si no hubiere suficientes cantidad disponible, la orden de entrega quedará a "
85 "la espera de nuevos productos. Para completar el inventario, debe crear "
86 "otras reglas, como puntos de pedido."
88 #. module: procurement
89 #: field:procurement.order,procure_method:0
90 #: field:product.template,procure_method:0
91 msgid "Procurement Method"
92 msgstr "Método abastecimiento"
94 #. module: procurement
95 #: selection:product.template,supply_method:0
99 #. module: procurement
100 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
104 #. module: procurement
105 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
106 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
107 msgstr "Calcular sólo reglas de stock mínimo"
109 #. module: procurement
110 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
114 #. module: procurement
115 #: field:procurement.order,company_id:0
116 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
120 #. module: procurement
121 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
123 msgstr "Cantidad UdV"
125 #. module: procurement
126 #: view:procurement.order:0
130 #. module: procurement
131 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
133 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
134 " You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will "
135 "automatically create draft manufacturing orders or purchase quotations "
136 "according to the stock level.Once the virtual stock of a product (= stock on "
137 "hand minus all confirmed orders and reservations) is below the minimum "
138 "quantity, OpenERP will generate a procurement request to increase the stock "
139 "up to the maximum quantity.\n"
144 #. module: procurement
145 #: view:procurement.order.compute:0
146 msgid "Compute Procurements"
147 msgstr "Calcular abastecimientos"
149 #. module: procurement
150 #: field:procurement.order,message:0
152 msgstr "Último error"
154 #. module: procurement
155 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
156 msgid "Minimum Quantity"
157 msgstr "Cantidad mínima"
159 #. module: procurement
160 #: help:mrp.property,composition:0
161 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
162 msgstr "No se utiliza en los cálculos, sólo sirve como información."
164 #. module: procurement
165 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
166 msgid "Latest procurement"
167 msgstr "Último abastecimiento"
169 #. module: procurement
170 #: field:procurement.order,message_ids:0
174 #. module: procurement
175 #: view:procurement.order:0
176 msgid "Cancel Procurement"
179 #. module: procurement
180 #: view:product.product:0
184 #. module: procurement
185 #: selection:procurement.order,state:0
189 #. module: procurement
190 #: view:procurement.order:0
191 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
192 msgstr "Excepciones de abastecimiento permanentes"
194 #. module: procurement
195 #: help:procurement.order,message_unread:0
196 msgid "If checked new messages require your attention."
197 msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
199 #. module: procurement
200 #: view:procurement.order.compute.all:0
201 msgid "Scheduler Parameters"
202 msgstr "Parámetros planificador"
204 #. module: procurement
205 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
207 msgstr "Moviemiento de stock"
209 #. module: procurement
210 #: view:product.product:0
211 msgid "Stockable products"
212 msgstr "Productos almacenables"
214 #. module: procurement
215 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
217 msgid "Invalid Action!"
218 msgstr "¡Acción no válida!"
220 #. module: procurement
221 #: help:procurement.order,message_summary:0
223 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
224 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
226 "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
227 "directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
229 #. module: procurement
230 #: selection:procurement.order,state:0
234 #. module: procurement
235 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
236 msgid "Automatic orderpoint"
237 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
239 #. module: procurement
240 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
243 " Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
244 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
245 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
246 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
247 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
248 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
249 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
250 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
251 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
252 "by a specific error message).\n"
257 "Las órdenes de abastecimiento representan una cierta cantidad de productos, "
258 "para un momento dado, en una ubicación determinada. Los pedidos de venta son "
259 "típicamente (pero son documentos distintos). Dependiendo de los parámetros "
260 "de abastecimiento y de la configuración del producto, el motor de "
261 "abastecimiento tratará de satisfacer la demanda reservando productos del "
262 "stock, pidiéndolos de un proveedor o pasando una orden de fabricación. Una "
263 "excepción de abastecimiento ocurre cuando el sistema no puede encontrar una "
264 "vía para completar el abastecimiento. Algunas excepciones se resolverán "
265 "automáticamente, pero otras requieren una intervención manual (aquellas que "
266 "son identificadas por un mensaje de error específico).\n"
270 #. module: procurement
271 #: selection:procurement.order,state:0
275 #. module: procurement
276 #: view:procurement.order:0
280 #. module: procurement
281 #: view:procurement.order.compute:0
282 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
286 #. module: procurement
287 #: view:procurement.order:0
291 #. module: procurement
292 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
293 msgid "Quantity Multiple"
294 msgstr "Múltiplo de la cantidad"
296 #. module: procurement
297 #: help:procurement.order,origin:0
299 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
300 "This is automatically completed by OpenERP."
302 "Referencia del documento que ha creado este abastecimiento.\n"
303 "OpenERP lo completa automáticamente."
305 #. module: procurement
306 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
307 msgid "Procurement Orders to Process"
308 msgstr "Órdenes de abastecimiento a procesar"
310 #. module: procurement
311 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
312 msgid "Minimum Inventory Rule"
313 msgstr "Regla de inventario mínimo"
315 #. module: procurement
316 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
318 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
319 msgstr "Contratación '%s' está en excepción: "
321 #. module: procurement
322 #: field:procurement.order,priority:0
326 #. module: procurement
327 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
328 msgid "Reordering Rules Search"
329 msgstr "Reglas de reordenación de búsqueda"
331 #. module: procurement
332 #: selection:procurement.order,state:0
336 #. module: procurement
337 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
341 #. module: procurement
342 #: field:procurement.order,location_id:0
343 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
344 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
348 #. module: procurement
349 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
353 #. module: procurement
354 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
355 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
356 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
360 #. module: procurement
361 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
362 msgid "Best price (not yet active!)"
363 msgstr "Mejor precio (¡todavía no activo!)"
365 #. module: procurement
366 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
368 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
369 msgstr "ABAST %d: desde stock - %3.2f %-5s - %s"
371 #. module: procurement
372 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
373 msgid "Compute Procurement"
374 msgstr "Calcular abastecimiento"
376 #. module: procurement
377 #: field:res.company,schedule_range:0
378 msgid "Scheduler Range Days"
379 msgstr "Día rango planificador"
381 #. module: procurement
382 #: view:make.procurement:0
383 msgid "Ask New Products"
384 msgstr "Solicitar nuevos productos"
386 #. module: procurement
387 #: field:make.procurement,date_planned:0
389 msgstr "Fecha planificada"
391 #. module: procurement
392 #: view:procurement.order:0
396 #. module: procurement
397 #: field:make.procurement,qty:0
398 #: field:procurement.order,product_qty:0
402 #. module: procurement
403 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
405 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
406 msgstr "No hay suficiente stock y no existe una regla de stock mínimo."
408 #. module: procurement
409 #: field:make.procurement,uom_id:0
410 #: view:procurement.order:0
411 msgid "Unit of Measure"
412 msgstr "Unidad de medida"
414 #. module: procurement
415 #: selection:procurement.order,procure_method:0
416 #: selection:product.template,procure_method:0
417 msgid "Make to Stock"
418 msgstr "Obtener para stock"
420 #. module: procurement
421 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
423 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
424 " Click to create a procurement order. \n"
426 " A procurement order is used to record a need for a specific\n"
427 " product at a specific location. Procurement orders are "
429 " created automatically from sales orders, pull logistic rules "
431 " minimum stock rules.\n"
433 " When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
434 " creates the necessary operations to fullfil the need: "
436 " order proposition, manufacturing order, etc.\n"
440 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
441 "Pulse para crear una orden de abastecimiento.\n"
443 "Las órdenes de abastecimiento se usan para registrar una necesidad de un "
444 "producto específico en una ubicación concreta. Las órdenes de fabricación "
445 "son creadas automáticamente desde los pedidos de venta, reglas logísticas o "
446 "reglas de stock mínimo.\n"
448 "Cuando se confirma la orden de abastecimiento, se crean automáticamente las "
449 "operaciones necesarias para satisfacer las necesidades: propuesta de pedido "
450 "de compra, orden de fabricación, etc.\n"
454 #. module: procurement
455 #: help:procurement.order,procure_method:0
457 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
460 "Si codifica manualmente un abastecimiento, seguramente quiere usar un método "
461 "\"Obtener bajo pedido\"."
463 #. module: procurement
464 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
465 msgid "Automatic Procurements"
466 msgstr "Abastecimientos automáticos"
468 #. module: procurement
469 #: view:product.product:0
471 "use the available\n"
473 msgstr "usar el inventario disponible"
475 #. module: procurement
476 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
477 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
478 #: view:procurement.order:0
480 msgstr "Abastecimiento"
482 #. module: procurement
483 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
484 msgid "Procurement Orders"
485 msgstr "Órdenes de abastecimiento"
487 #. module: procurement
488 #: view:procurement.order:0
490 msgstr "Para corregir"
492 #. module: procurement
493 #: view:procurement.order:0
497 #. module: procurement
498 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
499 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
500 msgstr "Asignación desde producción o pedido de compra."
502 #. module: procurement
503 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
507 #. module: procurement
508 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
509 #: view:make.procurement:0
510 msgid "Procurement Request"
511 msgstr "Solicitud de abastecimiento"
513 #. module: procurement
514 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
515 msgid "Compute Stock"
516 msgstr "Calcular stock"
518 #. module: procurement
519 #: view:procurement.order:0
523 #. module: procurement
524 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
525 msgid "Related Procurement Orders"
526 msgstr "Órdenes de abastecimiento relacionadas"
528 #. module: procurement
529 #: field:procurement.order,message_unread:0
530 msgid "Unread Messages"
531 msgstr "Mensajes sin leer"
533 #. module: procurement
534 #: selection:mrp.property,composition:0
538 #. module: procurement
539 #: help:procurement.order,state:0
541 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
542 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. "
544 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
545 " If any exception arises in the order then the status is set to "
547 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
548 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
551 "Cuando se crea un abastecimiento, su estado se establece en 'Borrador'.\n"
552 "Si se confirma el abastecimiento, su estado se establece a 'Confirmado'.\n"
553 "Después de confirmado, el estado se establece a 'En ejecución'.\n"
554 "Si surge alguna excepción en el pedido, el estado se establece a "
556 "Una vez se elimina la excepción, el estado se convierte en 'Listo'.\n"
557 "Si el estado es 'Esperando', el abastecimiento está esperando que otro "
560 #. module: procurement
561 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
563 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
564 "orderpoint without removing it."
566 "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la regla de stock mínimo sin "
569 #. module: procurement
570 #: view:procurement.order:0
571 msgid "Internal note..."
574 #. module: procurement
575 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
576 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
578 "Si el stock de un producto es menor que 0, actuará como una regla de stock "
581 #. module: procurement
582 #: field:procurement.order,product_uom:0
583 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
584 msgid "Product Unit of Measure"
585 msgstr "Unidad de medida del producto"
587 #. module: procurement
588 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
590 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
591 "default unit of measure of the product"
593 "Tiene que seleccionar una unidad de medida del producto de la misma "
594 "categoría que la unidad de medida por defecto del producto."
596 #. module: procurement
597 #: view:procurement.order:0
598 msgid "Procurement Lines"
599 msgstr "Líneas de abastecimiento"
601 #. module: procurement
602 #: view:product.product:0
604 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
605 " on hand may become negative)."
607 "como es un consumible (y como resultado de esto, la cantidad disponible "
608 "puede convertirse en negativa)."
610 #. module: procurement
611 #: field:procurement.order,note:0
615 #. module: procurement
616 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
618 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
619 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
622 "Cuando el stock virtual baja por debajo de la cantidad mínima especificada "
623 "en este campo, OpenERP genera un abastecimiento para llevar la cantidad "
624 "prevista a la cantidad máxima."
626 #. module: procurement
627 #: selection:procurement.order,state:0
631 #. module: procurement
632 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
633 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
634 #: view:procurement.order.compute.all:0
635 msgid "Run Schedulers"
636 msgstr "Ejecutar planificadores"
638 #. module: procurement
639 #: view:procurement.order.compute:0
640 msgid "This wizard will schedule procurements."
641 msgstr "Este asistente planificará abastecimientos."
643 #. module: procurement
644 #: view:procurement.order:0
645 #: field:procurement.order,state:0
649 #. module: procurement
650 #: selection:product.template,supply_method:0
654 #. module: procurement
655 #: view:product.product:0
656 msgid "for the delivery order."
657 msgstr "para la orden de entrega."
659 #. module: procurement
660 #: selection:procurement.order,priority:0
664 #. module: procurement
665 #: help:product.template,supply_method:0
667 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
668 "will be generated, depending on the product type. \n"
669 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
671 "Fabricar: Cuando se abastezca el producto, se generará una orden de "
672 "fabricación o una tarea, dependiendo del tipo de producto.\n"
673 "Comprar: Cuando se abastezca el producto, se generará un pedido de compra."
675 #. module: procurement
676 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
677 msgid "Maximum Quantity"
678 msgstr "Cantidad máxima"
680 #. module: procurement
681 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
682 msgid "Is a Follower"
683 msgstr "Es un seguidor"
685 #. module: procurement
686 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
688 msgid "Not enough stock."
689 msgstr "Stock insuficiente."
691 #. module: procurement
692 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
696 #. module: procurement
697 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
698 msgid "Procure Products"
699 msgstr "Abastecer productos"
701 #. module: procurement
702 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
705 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
706 "should not be 0 or less!"
708 "Compruebe por favor la cantidad para la orden de abastecimiento para el "
709 "producto \"%s\". ¡No debe ser 0 o menos!"
711 #. module: procurement
712 #: field:procurement.order,date_planned:0
713 msgid "Scheduled date"
714 msgstr "Fecha planificada"
716 #. module: procurement
717 #: selection:procurement.order,state:0
721 #. module: procurement
722 #: view:product.product:0
724 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
725 " OpenERP will consider that the"
727 "Cuando vende este producto, se crea una orden de entrega.\n"
728 "OpenERP considerará que"
730 #. module: procurement
731 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
733 msgid "Automatic OP: %s"
734 msgstr "Ord. abastecimiento automática: %s"
736 #. module: procurement
737 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
738 msgid "Automatic Order Point"
739 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
741 #. module: procurement
742 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
744 msgstr "Ctdad múltiple"
746 #. module: procurement
747 #: view:product.product:0
749 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
750 " to deliver the customer, as you set the "
751 "procurement method as\n"
754 "Cuando venda este servicio, no se lanzará nada especial para la entrega al "
755 "cliente, puesto que ha establecido el método de abastecimiento como 'Obtener "
758 #. module: procurement
759 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
760 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
761 msgstr "La cantidad del abastecimiento será redondeada a este múltiplo."
763 #. module: procurement
764 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
768 #. module: procurement
769 #: view:procurement.order:0
770 msgid "Extra Information"
771 msgstr "Información extra"
773 #. module: procurement
774 #: field:procurement.order,message_summary:0
778 #. module: procurement
779 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
780 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
781 msgstr "El múltiplo de la cantidad debe ser más grande que cero."
783 #. module: procurement
784 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
786 msgstr "Ordenar el máximo"
788 #. module: procurement
789 #: field:procurement.order,date_close:0
791 msgstr "Fecha de cierre"
793 #. module: procurement
794 #: view:res.company:0
798 #. module: procurement
799 #: help:product.template,procure_method:0
801 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
802 "for replenishment. \n"
803 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
805 "Obtener para stock: Cuando se necesita, el producto se toma del stock o se "
806 "espera reposición.\n"
807 "Obtener bajo pedido: Cuando se necesita, el producto se compra o se fabrica."
809 #. module: procurement
810 #: field:mrp.property,composition:0
811 msgid "Properties composition"
812 msgstr "Propiedades composición"
814 #. module: procurement
815 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
817 msgid "Data Insufficient !"
818 msgstr "¡Datos insuficientes!"
820 #. module: procurement
821 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
822 #: field:mrp.property,group_id:0
823 #: field:mrp.property.group,name:0
824 msgid "Property Group"
825 msgstr "Grupo de propiedad"
827 #. module: procurement
828 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
832 #. module: procurement
833 #: field:stock.move,procurements:0
835 msgstr "Abastecimientos"
837 #. module: procurement
838 #: view:procurement.order:0
839 msgid "Run Procurement"
840 msgstr "Ejecutar abastecimiento"
842 #. module: procurement
843 #: selection:procurement.order,state:0
847 #. module: procurement
848 #: view:make.procurement:0
849 #: view:procurement.order.compute:0
850 #: view:procurement.order.compute.all:0
851 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
855 #. module: procurement
856 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
857 msgid "Reordering Mode"
858 msgstr "Modo de reordenar"
860 #. module: procurement
861 #: field:procurement.order,origin:0
862 msgid "Source Document"
863 msgstr "Documento origen"
865 #. module: procurement
866 #: selection:procurement.order,priority:0
870 #. module: procurement
871 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
872 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
873 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
874 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
875 #: view:procurement.order:0
876 msgid "Procurement Exceptions"
877 msgstr "Excepciones abastecimiento"
879 #. module: procurement
880 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
882 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
883 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
886 "Cuando el stock virtual baja por debajo de la cantidad mínimo, OpenERP "
887 "genera un abastecimiento para que la cantidad prevista sea la especificada "
888 "como cantidad máxima."
890 #. module: procurement
891 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
892 msgid "Compute all schedulers"
893 msgstr "Calcular todos los planificadores"
895 #. module: procurement
896 #: view:procurement.order:0
900 #. module: procurement
901 #: view:board.board:0
902 msgid "Procurements in Exception"
903 msgstr "Abastecimientos en excepción"
905 #. module: procurement
906 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
907 #: view:product.product:0
909 msgstr "Puntos de pedidos"
911 #. module: procurement
912 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
913 msgid "Minimum Stock Rules"
914 msgstr "Reglas de stock mínimo"
916 #. module: procurement
917 #: view:make.procurement:0
919 "Use this assistant to generate a procurement request for this\n"
920 " product. According to the product configuration, "
922 " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
926 "Rellene esto para lanzar una petición de abastecimiento para este producto. "
927 "De acuerdo a la configuración de su producto, esto puede crear un pedido de "
928 "compra en borrador, una orden de fabricación o una nueva tareas."
930 #. module: procurement
931 #: field:procurement.order,close_move:0
932 msgid "Close Move at end"
933 msgstr "Cerrar movimiento al final"
935 #. module: procurement
936 #: view:procurement.order:0
937 msgid "Scheduled Date"
938 msgstr "Fecha planificada"
940 #. module: procurement
941 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
942 #: field:make.procurement,product_id:0
943 #: view:procurement.order:0
944 #: field:procurement.order,product_id:0
945 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
949 #. module: procurement
950 #: view:procurement.order:0
954 #. module: procurement
955 #: field:mrp.property,description:0
956 #: field:mrp.property.group,description:0
957 #: field:procurement.order,name:0
961 #. module: procurement
962 #: selection:procurement.order,priority:0
966 #. module: procurement
967 #: selection:procurement.order,state:0
969 msgstr "En ejecucion"
971 #. module: procurement
972 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
973 #: selection:procurement.order,procure_method:0
974 #: selection:product.template,procure_method:0
975 msgid "Make to Order"
976 msgstr "Obtener bajo pedido"
978 #. module: procurement
979 #: field:product.template,supply_method:0
980 msgid "Supply Method"
981 msgstr "Método de abastecimiento"
983 #. module: procurement
984 #: field:procurement.order,move_id:0
988 #. module: procurement
989 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
990 msgid "The way to procurement depends on the product type."
991 msgstr "La forma de abastecer depende del tipo de producto."
993 #. module: procurement
994 #: view:product.product:0
995 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
996 msgstr "Cuando vende este producto, OpenERP"
998 #. module: procurement
999 #: view:procurement.order:0
1000 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1001 msgstr "Excepciones de abastecimiento temporales"
1003 #. module: procurement
1004 #: field:mrp.property,name:0
1005 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
1009 #. module: procurement
1010 #: selection:mrp.property,composition:0
1014 #. module: procurement
1015 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1016 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1017 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1018 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1019 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1020 msgid "Reordering Rules"
1021 msgstr "Reglas de reordenación"
1023 #. module: procurement
1024 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
1026 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1027 msgstr "No se puede borrar un abastacimiento que está en estado %s."
1029 #. module: procurement
1030 #: field:procurement.order,product_uos:0
1032 msgstr "UdV del producto"
1034 #. module: procurement
1035 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1036 msgid "Product Template"
1037 msgstr "Plantilla de producto"
1039 #. module: procurement
1040 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1042 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1044 "El asistente comprobará todas las reglas de stock mínimo y generará orden de "
1047 #. module: procurement
1048 #: view:procurement.order:0
1049 msgid "Search Procurement"
1050 msgstr "Buscar abastecimiento"
1052 #. module: procurement
1053 #: help:procurement.order,message:0
1054 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1056 "Ha ocurrido una excepción mientras se calculaban órdenes de abastecimiento."
1058 #. module: procurement
1059 #: selection:procurement.order,priority:0
1061 msgstr "Muy urgente"
1063 #. module: procurement
1064 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1065 msgid "Automatic Orderpoint"
1066 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
1068 #. module: procurement
1069 #: help:procurement.order,message_ids:0
1070 msgid "Messages and communication history"
1071 msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
1073 #. module: procurement
1074 #: view:procurement.order:0
1075 msgid "Procurement started late"
1076 msgstr "El abastecieminto se inició con retraso"
1078 #. module: procurement
1079 #: selection:mrp.property,composition:0
1083 #. module: procurement
1084 #: view:make.procurement:0
1085 #: view:procurement.order.compute:0
1086 #: view:procurement.order.compute.all:0
1087 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1091 #. module: procurement
1092 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1095 msgstr "PLANIFICADOR"
1097 #. module: procurement
1098 #: view:product.product:0
1099 msgid "Request Procurement"
1100 msgstr "Pedir abastecimiento"
1102 #. module: procurement
1103 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1105 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1106 msgstr "ABAST %d: desde pedido - %3.2f %-5s - %s"
1108 #. module: procurement
1109 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1111 msgid "Products reserved from stock."
1112 msgstr "Productos reservados del stock."
1115 #~ "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
1116 #~ "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
1117 #~ "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
1118 #~ "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
1119 #~ "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
1122 #~ "Puede definir sus reglas de stock mínimo, para que OpenERP cree "
1123 #~ "automáticamente órdenes de fabricación en borrador o presupuestos de compra "
1124 #~ "en función del nivel de stock. Cuando el stock virtual de un producto (= "
1125 #~ "stock físico menos todos los pedidos confirmados y reservas) esté por debajo "
1126 #~ "de la cantidad mínima, OpenERP generará una solicitud de abastecimiento para "
1127 #~ "incrementar el stock hasta la cantidad máxima indicada."