1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:54+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
23 msgstr "Planificaciones"
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Realizar abastecimientos"
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
37 "Este es el marco temporal analizado por el planificar al calcular los "
38 "abastecimientos. Todas los abastecimientos que no se encuentren entre hoy y "
39 "'hoy+rango' se aplazarán a futuros cálculos."
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
48 "Dispara un abastecimiento automático para todos los productos que tienen un "
49 "stock virtual menor que 0. Probablemente no debería utilizar esta opción, "
50 "sugerimos utilizar una configuración de \"Obtener bajo pedido\" en productos."
52 #. module: procurement
53 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
55 msgstr "Agrupar por..."
57 #. module: procurement
58 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
59 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
61 "Abastecimiento borrador del producto y ubicación para esta regla de stock "
64 #. module: procurement
65 #: view:product.product:0
67 "required quantities are always\n"
69 msgstr "las cantidades solicitadas siempre están disponibles"
71 #. module: procurement
72 #: view:procurement.order:0
73 msgid "External note..."
76 #. module: procurement
77 #: view:product.product:0
79 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
80 " will wait for new products. To fulfill the "
81 "inventory, you should\n"
82 " create others rules like orderpoints."
84 "Si no hubiere suficientes cantidad disponible, la orden de entrega quedará a "
85 "la espera de nuevos productos. Para completar el inventario, debe crear "
86 "otras reglas, como puntos de pedido."
88 #. module: procurement
89 #: field:procurement.order,procure_method:0
90 #: field:product.template,procure_method:0
91 msgid "Procurement Method"
92 msgstr "Método abastecimiento"
94 #. module: procurement
95 #: selection:product.template,supply_method:0
99 #. module: procurement
100 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
104 #. module: procurement
105 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
106 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
107 msgstr "Calcular sólo reglas de stock mínimo"
109 #. module: procurement
110 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
114 #. module: procurement
115 #: field:procurement.order,company_id:0
116 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
120 #. module: procurement
121 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
123 msgstr "Cantidad UdV"
125 #. module: procurement
126 #: view:procurement.order:0
130 #. module: procurement
131 #: view:procurement.order.compute:0
132 msgid "Compute Procurements"
133 msgstr "Calcular abastecimientos"
135 #. module: procurement
136 #: field:procurement.order,message:0
138 msgstr "Último error"
140 #. module: procurement
141 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
142 msgid "Minimum Quantity"
143 msgstr "Cantidad mínima"
145 #. module: procurement
146 #: help:mrp.property,composition:0
147 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
148 msgstr "No se utiliza en los cálculos, sólo sirve como información."
150 #. module: procurement
151 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
152 msgid "Latest procurement"
153 msgstr "Último abastecimiento"
155 #. module: procurement
156 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
158 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
159 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
160 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
161 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
162 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
165 "Puede definir sus reglas de stock mínimo, para que OpenERP cree "
166 "automáticamente órdenes de fabricación en borrador o presupuestos de compra "
167 "en función del nivel de stock. Cuando el stock virtual de un producto (= "
168 "stock físico menos todos los pedidos confirmados y reservas) esté por debajo "
169 "de la cantidad mínima, OpenERP generará una solicitud de abastecimiento para "
170 "incrementar el stock hasta la cantidad máxima indicada."
172 #. module: procurement
173 #: field:procurement.order,message_ids:0
177 #. module: procurement
178 #: view:procurement.order:0
179 msgid "Cancel Procurement"
182 #. module: procurement
183 #: view:product.product:0
187 #. module: procurement
188 #: selection:procurement.order,state:0
192 #. module: procurement
193 #: view:procurement.order:0
194 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
195 msgstr "Excepciones de abastecimiento permanentes"
197 #. module: procurement
198 #: help:procurement.order,message_unread:0
199 msgid "If checked new messages require your attention."
200 msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
202 #. module: procurement
203 #: view:procurement.order.compute.all:0
204 msgid "Scheduler Parameters"
205 msgstr "Parámetros planificador"
207 #. module: procurement
208 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
210 msgstr "Moviemiento de stock"
212 #. module: procurement
213 #: view:product.product:0
214 msgid "Stockable products"
215 msgstr "Productos almacenables"
217 #. module: procurement
218 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
220 msgid "Invalid Action!"
221 msgstr "¡Acción no válida!"
223 #. module: procurement
224 #: help:procurement.order,message_summary:0
226 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
227 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
229 "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
230 "directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
232 #. module: procurement
233 #: selection:procurement.order,state:0
237 #. module: procurement
238 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
239 msgid "Automatic orderpoint"
240 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
242 #. module: procurement
243 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
246 " Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
247 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
248 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
249 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
250 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
251 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
252 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
253 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
254 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
255 "by a specific error message).\n"
260 "Las órdenes de abastecimiento representan una cierta cantidad de productos, "
261 "para un momento dado, en una ubicación determinada. Los pedidos de venta son "
262 "típicamente (pero son documentos distintos). Dependiendo de los parámetros "
263 "de abastecimiento y de la configuración del producto, el motor de "
264 "abastecimiento tratará de satisfacer la demanda reservando productos del "
265 "stock, pidiéndolos de un proveedor o pasando una orden de fabricación. Una "
266 "excepción de abastecimiento ocurre cuando el sistema no puede encontrar una "
267 "vía para completar el abastecimiento. Algunas excepciones se resolverán "
268 "automáticamente, pero otras requieren una intervención manual (aquellas que "
269 "son identificadas por un mensaje de error específico).\n"
273 #. module: procurement
274 #: selection:procurement.order,state:0
278 #. module: procurement
279 #: view:procurement.order:0
283 #. module: procurement
284 #: view:procurement.order.compute:0
285 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
289 #. module: procurement
290 #: view:procurement.order:0
294 #. module: procurement
295 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
296 msgid "Quantity Multiple"
297 msgstr "Múltiplo de la cantidad"
299 #. module: procurement
300 #: help:procurement.order,origin:0
302 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
303 "This is automatically completed by OpenERP."
305 "Referencia del documento que ha creado este abastecimiento.\n"
306 "OpenERP lo completa automáticamente."
308 #. module: procurement
309 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
310 msgid "Procurement Orders to Process"
311 msgstr "Órdenes de abastecimiento a procesar"
313 #. module: procurement
314 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
315 msgid "Minimum Inventory Rule"
316 msgstr "Regla de inventario mínimo"
318 #. module: procurement
319 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
321 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
322 msgstr "Contratación '%s' está en excepción: "
324 #. module: procurement
325 #: field:procurement.order,priority:0
329 #. module: procurement
330 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
331 msgid "Reordering Rules Search"
332 msgstr "Reglas de reordenación de búsqueda"
334 #. module: procurement
335 #: selection:procurement.order,state:0
339 #. module: procurement
340 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
344 #. module: procurement
345 #: field:procurement.order,location_id:0
346 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
347 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
351 #. module: procurement
352 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
356 #. module: procurement
357 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
358 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
359 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
363 #. module: procurement
364 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
365 msgid "Best price (not yet active!)"
366 msgstr "Mejor precio (¡todavía no activo!)"
368 #. module: procurement
369 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
371 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
372 msgstr "ABAST %d: desde stock - %3.2f %-5s - %s"
374 #. module: procurement
375 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
376 msgid "Compute Procurement"
377 msgstr "Calcular abastecimiento"
379 #. module: procurement
380 #: field:res.company,schedule_range:0
381 msgid "Scheduler Range Days"
382 msgstr "Día rango planificador"
384 #. module: procurement
385 #: view:make.procurement:0
386 msgid "Ask New Products"
387 msgstr "Solicitar nuevos productos"
389 #. module: procurement
390 #: field:make.procurement,date_planned:0
392 msgstr "Fecha planificada"
394 #. module: procurement
395 #: view:procurement.order:0
399 #. module: procurement
400 #: field:make.procurement,qty:0
401 #: field:procurement.order,product_qty:0
405 #. module: procurement
406 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
408 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
409 msgstr "No hay suficiente stock y no existe una regla de stock mínimo."
411 #. module: procurement
412 #: field:make.procurement,uom_id:0
413 #: view:procurement.order:0
414 msgid "Unit of Measure"
415 msgstr "Unidad de medida"
417 #. module: procurement
418 #: selection:procurement.order,procure_method:0
419 #: selection:product.template,procure_method:0
420 msgid "Make to Stock"
421 msgstr "Obtener para stock"
423 #. module: procurement
424 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
426 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
427 " Click to create a procurement order. \n"
429 " A procurement order is used to record a need for a specific\n"
430 " product at a specific location. Procurement orders are "
432 " created automatically from sales orders, pull logistic rules "
434 " minimum stock rules.\n"
436 " When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
437 " creates the necessary operations to fullfil the need: "
439 " order proposition, manufacturing order, etc.\n"
443 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
444 "Pulse para crear una orden de abastecimiento.\n"
446 "Las órdenes de abastecimiento se usan para registrar una necesidad de un "
447 "producto específico en una ubicación concreta. Las órdenes de fabricación "
448 "son creadas automáticamente desde los pedidos de venta, reglas logísticas o "
449 "reglas de stock mínimo.\n"
451 "Cuando se confirma la orden de abastecimiento, se crean automáticamente las "
452 "operaciones necesarias para satisfacer las necesidades: propuesta de pedido "
453 "de compra, orden de fabricación, etc.\n"
457 #. module: procurement
458 #: help:procurement.order,procure_method:0
460 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
463 "Si codifica manualmente un abastecimiento, seguramente quiere usar un método "
464 "\"Obtener bajo pedido\"."
466 #. module: procurement
467 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
468 msgid "Automatic Procurements"
469 msgstr "Abastecimientos automáticos"
471 #. module: procurement
472 #: view:product.product:0
474 "use the available\n"
476 msgstr "usar el inventario disponible"
478 #. module: procurement
479 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
480 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
481 #: view:procurement.order:0
483 msgstr "Abastecimiento"
485 #. module: procurement
486 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
487 msgid "Procurement Orders"
488 msgstr "Órdenes de abastecimiento"
490 #. module: procurement
491 #: view:procurement.order:0
493 msgstr "Para corregir"
495 #. module: procurement
496 #: view:procurement.order:0
500 #. module: procurement
501 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
502 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
503 msgstr "Asignación desde producción o pedido de compra."
505 #. module: procurement
506 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
510 #. module: procurement
511 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
512 #: view:make.procurement:0
513 msgid "Procurement Request"
514 msgstr "Solicitud de abastecimiento"
516 #. module: procurement
517 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
518 msgid "Compute Stock"
519 msgstr "Calcular stock"
521 #. module: procurement
522 #: view:procurement.order:0
526 #. module: procurement
527 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
528 msgid "Related Procurement Orders"
529 msgstr "Órdenes de abastecimiento relacionadas"
531 #. module: procurement
532 #: field:procurement.order,message_unread:0
533 msgid "Unread Messages"
534 msgstr "Mensajes sin leer"
536 #. module: procurement
537 #: selection:mrp.property,composition:0
541 #. module: procurement
542 #: help:procurement.order,state:0
544 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
545 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. "
547 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
548 " If any exception arises in the order then the status is set to "
550 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
551 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
554 "Cuando se crea un abastecimiento, su estado se establece en 'Borrador'.\n"
555 "Si se confirma el abastecimiento, su estado se establece a 'Confirmado'.\n"
556 "Después de confirmado, el estado se establece a 'En ejecución'.\n"
557 "Si surge alguna excepción en el pedido, el estado se establece a "
559 "Una vez se elimina la excepción, el estado se convierte en 'Listo'.\n"
560 "Si el estado es 'Esperando', el abastecimiento está esperando que otro "
563 #. module: procurement
564 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
566 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
567 "orderpoint without removing it."
569 "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la regla de stock mínimo sin "
572 #. module: procurement
573 #: view:procurement.order:0
574 msgid "Internal note..."
577 #. module: procurement
578 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
579 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
581 "Si el stock de un producto es menor que 0, actuará como una regla de stock "
584 #. module: procurement
585 #: field:procurement.order,product_uom:0
586 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
587 msgid "Product Unit of Measure"
588 msgstr "Unidad de medida del producto"
590 #. module: procurement
591 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
593 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
594 "default unit of measure of the product"
596 "Tiene que seleccionar una unidad de medida del producto de la misma "
597 "categoría que la unidad de medida por defecto del producto."
599 #. module: procurement
600 #: view:procurement.order:0
601 msgid "Procurement Lines"
602 msgstr "Líneas de abastecimiento"
604 #. module: procurement
605 #: view:product.product:0
607 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
608 " on hand may become negative)."
610 "como es un consumible (y como resultado de esto, la cantidad disponible "
611 "puede convertirse en negativa)."
613 #. module: procurement
614 #: field:procurement.order,note:0
618 #. module: procurement
619 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
621 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
622 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
625 "Cuando el stock virtual baja por debajo de la cantidad mínima especificada "
626 "en este campo, OpenERP genera un abastecimiento para llevar la cantidad "
627 "prevista a la cantidad máxima."
629 #. module: procurement
630 #: selection:procurement.order,state:0
634 #. module: procurement
635 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
636 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
637 #: view:procurement.order.compute.all:0
638 msgid "Run Schedulers"
639 msgstr "Ejecutar planificadores"
641 #. module: procurement
642 #: view:procurement.order.compute:0
643 msgid "This wizard will schedule procurements."
644 msgstr "Este asistente planificará abastecimientos."
646 #. module: procurement
647 #: view:procurement.order:0
648 #: field:procurement.order,state:0
652 #. module: procurement
653 #: selection:product.template,supply_method:0
657 #. module: procurement
658 #: view:product.product:0
659 msgid "for the delivery order."
660 msgstr "para la orden de entrega."
662 #. module: procurement
663 #: selection:procurement.order,priority:0
667 #. module: procurement
668 #: help:product.template,supply_method:0
670 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
671 "will be generated, depending on the product type. \n"
672 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
674 "Fabricar: Cuando se abastezca el producto, se generará una orden de "
675 "fabricación o una tarea, dependiendo del tipo de producto.\n"
676 "Comprar: Cuando se abastezca el producto, se generará un pedido de compra."
678 #. module: procurement
679 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
680 msgid "Maximum Quantity"
681 msgstr "Cantidad máxima"
683 #. module: procurement
684 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
685 msgid "Is a Follower"
686 msgstr "Es un seguidor"
688 #. module: procurement
689 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
691 msgid "Not enough stock."
692 msgstr "Stock insuficiente."
694 #. module: procurement
695 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
699 #. module: procurement
700 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
701 msgid "Procure Products"
702 msgstr "Abastecer productos"
704 #. module: procurement
705 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
708 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
709 "should not be 0 or less!"
711 "Compruebe por favor la cantidad para la orden de abastecimiento para el "
712 "producto \"%s\". ¡No debe ser 0 o menos!"
714 #. module: procurement
715 #: field:procurement.order,date_planned:0
716 msgid "Scheduled date"
717 msgstr "Fecha planificada"
719 #. module: procurement
720 #: selection:procurement.order,state:0
724 #. module: procurement
725 #: view:product.product:0
727 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
728 " OpenERP will consider that the"
730 "Cuando vende este producto, se crea una orden de entrega.\n"
731 "OpenERP considerará que"
733 #. module: procurement
734 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
736 msgid "Automatic OP: %s"
737 msgstr "Ord. abastecimiento automática: %s"
739 #. module: procurement
740 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
741 msgid "Automatic Order Point"
742 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
744 #. module: procurement
745 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
747 msgstr "Ctdad múltiple"
749 #. module: procurement
750 #: view:product.product:0
752 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
753 " to deliver the customer, as you set the "
754 "procurement method as\n"
757 "Cuando venda este servicio, no se lanzará nada especial para la entrega al "
758 "cliente, puesto que ha establecido el método de abastecimiento como 'Obtener "
761 #. module: procurement
762 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
763 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
764 msgstr "La cantidad del abastecimiento será redondeada a este múltiplo."
766 #. module: procurement
767 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
771 #. module: procurement
772 #: view:procurement.order:0
773 msgid "Extra Information"
774 msgstr "Información extra"
776 #. module: procurement
777 #: field:procurement.order,message_summary:0
781 #. module: procurement
782 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
783 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
784 msgstr "El múltiplo de la cantidad debe ser más grande que cero."
786 #. module: procurement
787 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
789 msgstr "Ordenar el máximo"
791 #. module: procurement
792 #: field:procurement.order,date_close:0
794 msgstr "Fecha de cierre"
796 #. module: procurement
797 #: view:res.company:0
801 #. module: procurement
802 #: help:product.template,procure_method:0
804 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
805 "for replenishment. \n"
806 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
808 "Obtener para stock: Cuando se necesita, el producto se toma del stock o se "
809 "espera reposición.\n"
810 "Obtener bajo pedido: Cuando se necesita, el producto se compra o se fabrica."
812 #. module: procurement
813 #: field:mrp.property,composition:0
814 msgid "Properties composition"
815 msgstr "Propiedades composición"
817 #. module: procurement
818 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
820 msgid "Data Insufficient !"
821 msgstr "¡Datos insuficientes!"
823 #. module: procurement
824 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
825 #: field:mrp.property,group_id:0
826 #: field:mrp.property.group,name:0
827 msgid "Property Group"
828 msgstr "Grupo de propiedad"
830 #. module: procurement
831 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
835 #. module: procurement
836 #: field:stock.move,procurements:0
838 msgstr "Abastecimientos"
840 #. module: procurement
841 #: view:procurement.order:0
842 msgid "Run Procurement"
843 msgstr "Ejecutar abastecimiento"
845 #. module: procurement
846 #: selection:procurement.order,state:0
850 #. module: procurement
851 #: view:make.procurement:0
852 #: view:procurement.order.compute:0
853 #: view:procurement.order.compute.all:0
854 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
858 #. module: procurement
859 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
860 msgid "Reordering Mode"
861 msgstr "Modo de reordenar"
863 #. module: procurement
864 #: field:procurement.order,origin:0
865 msgid "Source Document"
866 msgstr "Documento origen"
868 #. module: procurement
869 #: selection:procurement.order,priority:0
873 #. module: procurement
874 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
875 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
876 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
877 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
878 #: view:procurement.order:0
879 msgid "Procurement Exceptions"
880 msgstr "Excepciones abastecimiento"
882 #. module: procurement
883 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
885 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
886 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
889 "Cuando el stock virtual baja por debajo de la cantidad mínimo, OpenERP "
890 "genera un abastecimiento para que la cantidad prevista sea la especificada "
891 "como cantidad máxima."
893 #. module: procurement
894 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
895 msgid "Compute all schedulers"
896 msgstr "Calcular todos los planificadores"
898 #. module: procurement
899 #: view:procurement.order:0
903 #. module: procurement
904 #: view:board.board:0
905 msgid "Procurements in Exception"
906 msgstr "Abastecimientos en excepción"
908 #. module: procurement
909 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
910 #: view:product.product:0
912 msgstr "Puntos de pedidos"
914 #. module: procurement
915 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
916 msgid "Minimum Stock Rules"
917 msgstr "Reglas de stock mínimo"
919 #. module: procurement
920 #: view:make.procurement:0
922 "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
923 " product. According to the product configuration, "
925 " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
929 "Rellene esto para lanzar una petición de abastecimiento para este producto. "
930 "De acuerdo a la configuración de su producto, esto puede crear un pedido de "
931 "compra en borrador, una orden de fabricación o una nueva tareas."
933 #. module: procurement
934 #: field:procurement.order,close_move:0
935 msgid "Close Move at end"
936 msgstr "Cerrar movimiento al final"
938 #. module: procurement
939 #: view:procurement.order:0
940 msgid "Scheduled Date"
941 msgstr "Fecha planificada"
943 #. module: procurement
944 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
945 #: field:make.procurement,product_id:0
946 #: view:procurement.order:0
947 #: field:procurement.order,product_id:0
948 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
952 #. module: procurement
953 #: view:procurement.order:0
957 #. module: procurement
958 #: field:mrp.property,description:0
959 #: field:mrp.property.group,description:0
960 #: field:procurement.order,name:0
964 #. module: procurement
965 #: selection:procurement.order,priority:0
969 #. module: procurement
970 #: selection:procurement.order,state:0
972 msgstr "En ejecucion"
974 #. module: procurement
975 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
976 #: selection:procurement.order,procure_method:0
977 #: selection:product.template,procure_method:0
978 msgid "Make to Order"
979 msgstr "Obtener bajo pedido"
981 #. module: procurement
982 #: field:product.template,supply_method:0
983 msgid "Supply Method"
984 msgstr "Método de abastecimiento"
986 #. module: procurement
987 #: field:procurement.order,move_id:0
991 #. module: procurement
992 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
993 msgid "The way to procurement depends on the product type."
994 msgstr "La forma de abastecer depende del tipo de producto."
996 #. module: procurement
997 #: view:product.product:0
998 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
999 msgstr "Cuando vende este producto, OpenERP"
1001 #. module: procurement
1002 #: view:procurement.order:0
1003 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1004 msgstr "Excepciones de abastecimiento temporales"
1006 #. module: procurement
1007 #: field:mrp.property,name:0
1008 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
1012 #. module: procurement
1013 #: selection:mrp.property,composition:0
1017 #. module: procurement
1018 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1019 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1020 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1021 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1022 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1023 msgid "Reordering Rules"
1024 msgstr "Reglas de reordenación"
1026 #. module: procurement
1027 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
1029 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1030 msgstr "No se puede borrar un abastacimiento que está en estado %s."
1032 #. module: procurement
1033 #: field:procurement.order,product_uos:0
1035 msgstr "UdV del producto"
1037 #. module: procurement
1038 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1039 msgid "Product Template"
1040 msgstr "Plantilla de producto"
1042 #. module: procurement
1043 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1045 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1047 "El asistente comprobará todas las reglas de stock mínimo y generará orden de "
1050 #. module: procurement
1051 #: view:procurement.order:0
1052 msgid "Search Procurement"
1053 msgstr "Buscar abastecimiento"
1055 #. module: procurement
1056 #: help:procurement.order,message:0
1057 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1059 "Ha ocurrido una excepción mientras se calculaban órdenes de abastecimiento."
1061 #. module: procurement
1062 #: selection:procurement.order,priority:0
1064 msgstr "Muy urgente"
1066 #. module: procurement
1067 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1068 msgid "Automatic Orderpoint"
1069 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
1071 #. module: procurement
1072 #: help:procurement.order,message_ids:0
1073 msgid "Messages and communication history"
1074 msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
1076 #. module: procurement
1077 #: view:procurement.order:0
1078 msgid "Procurement started late"
1079 msgstr "El abastecieminto se inició con retraso"
1081 #. module: procurement
1082 #: selection:mrp.property,composition:0
1086 #. module: procurement
1087 #: view:make.procurement:0
1088 #: view:procurement.order.compute:0
1089 #: view:procurement.order.compute.all:0
1090 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1094 #. module: procurement
1095 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1098 msgstr "PLANIFICADOR"
1100 #. module: procurement
1101 #: view:product.product:0
1102 msgid "Request Procurement"
1103 msgstr "Pedir abastecimiento"
1105 #. module: procurement
1106 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1108 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1109 msgstr "ABAST %d: desde pedido - %3.2f %-5s - %s"
1111 #. module: procurement
1112 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1114 msgid "Products reserved from stock."
1115 msgstr "Productos reservados del stock."