1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-20 22:14+0000\n"
12 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
13 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:38+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
21 #. module: procurement
22 #: view:make.procurement:0
23 msgid "Ask New Products"
24 msgstr "Solicitar nuevos productos"
26 #. module: procurement
27 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
29 msgstr "Planificaciones"
31 #. module: procurement
32 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
33 msgid "Make Procurements"
34 msgstr "Realizar abastecimientos"
36 #. module: procurement
37 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
39 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
40 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
41 "configuration on products."
43 "Dispara un abastecimiento automático para todos los productos que tienen un "
44 "stock virtual menor que 0. Probablemente no debería utilizar esta opción, "
45 "sugerimos utilizar una configuración de \"Obtener bajo pedido\" en productos."
47 #. module: procurement
48 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
50 msgstr "Agrupar por..."
52 #. module: procurement
53 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
54 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
56 "Abastecimiento borrador del producto y ubicación para esta regla de stock "
59 #. module: procurement
60 #: code:addons/procurement/procurement.py:288
62 msgid "No supplier defined for this product !"
63 msgstr "¡No se ha definido un proveedor para este producto!"
65 #. module: procurement
66 #: field:make.procurement,uom_id:0
67 msgid "Unit of Measure"
68 msgstr "Unidad de medida"
70 #. module: procurement
71 #: field:procurement.order,procure_method:0
72 msgid "Procurement Method"
73 msgstr "Método abastecimiento"
75 #. module: procurement
76 #: code:addons/procurement/procurement.py:304
78 msgid "No address defined for the supplier"
79 msgstr "No se ha definido una dirección para el proveedor"
81 #. module: procurement
82 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
83 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
84 msgstr "Calcular sólo reglas de stock mínimo"
86 #. module: procurement
87 #: field:procurement.order,company_id:0
88 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
92 #. module: procurement
93 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
97 #. module: procurement
98 #: view:procurement.order:0
99 #: field:procurement.order,name:0
103 #. module: procurement
104 #: view:procurement.order.compute:0
105 msgid "Compute Procurements"
106 msgstr "Calcular abastecimientos"
108 #. module: procurement
109 #: field:procurement.order,message:0
111 msgstr "Último error"
113 #. module: procurement
114 #: help:mrp.property,composition:0
115 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
116 msgstr "No se utiliza en los cálculos, sólo sirve como información."
118 #. module: procurement
119 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
120 msgid "Latest procurement"
121 msgstr "Último abastecimiento"
123 #. module: procurement
124 #: view:procurement.order:0
128 #. module: procurement
129 #: selection:procurement.order,procure_method:0
133 #. module: procurement
134 #: help:procurement.order,message:0
135 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
137 "Ha ocurrido una excepción mientras se calculaban órdenes de abastecimiento."
139 #. module: procurement
140 #: help:procurement.order,state:0
142 "When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n"
143 " If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'. "
145 "After confirming the state is set to 'Running'.\n"
146 " If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n"
147 " Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n"
148 " It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one "
151 "Cuando se crea una orden de abastecimiento, su estado es 'Borrador'. \n"
152 "Si el abastecimiento se confirma, el estado cambia a 'Confirmada'. "
154 "Después de confirmar el estado se establece como 'En curso'.\n"
155 "Si surge cualquier excepción con la orden, el estado pasa a 'Excepción'.\n"
156 "Una vez la excepción es solucionada, el estado cambia a 'Preparada'.\n"
157 "Está en estado 'En espera' cuando está esperando a que acabe otro "
160 #. module: procurement
161 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
162 msgid "Minimum Stock Rules Search"
163 msgstr "Buscar reglas de stock mínimo"
165 #. module: procurement
166 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
168 "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a "
169 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
171 "Cuando el stock virtual está por debajo de la cantidad mínima, OpenERP "
172 "genera un abastecimiento para aumentar el stock virtual a la cantidad máxima."
174 #. module: procurement
175 #: view:procurement.order.compute.all:0
176 msgid "Scheduler Parameters"
177 msgstr "Parámetros planificador"
179 #. module: procurement
180 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
182 msgstr "Moviemiento de stock"
184 #. module: procurement
185 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
186 msgid "Compute all schedulers"
187 msgstr "Calcular todos los planificadores"
189 #. module: procurement
190 #: view:procurement.order:0
191 msgid "Planification"
192 msgstr "Planificación"
194 #. module: procurement
195 #: selection:procurement.order,state:0
199 #. module: procurement
200 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
201 msgid "Automatic orderpoint"
202 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
204 #. module: procurement
205 #: field:mrp.property,composition:0
206 msgid "Properties composition"
207 msgstr "Propiedades composición"
209 #. module: procurement
210 #: selection:procurement.order,state:0
214 #. module: procurement
215 #: view:procurement.order:0
219 #. module: procurement
220 #: view:procurement.order.compute:0
221 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
225 #. module: procurement
226 #: view:procurement.order:0
230 #. module: procurement
231 #: help:procurement.order,origin:0
233 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
234 "This is automatically completed by OpenERP."
236 "Referencia del documento que ha creado este abastecimiento.\n"
237 "OpenERP lo completa automáticamente."
239 #. module: procurement
240 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
241 msgid "Procurement Orders to Process"
242 msgstr "Órdenes de abastecimiento a procesar"
244 #. module: procurement
245 #: constraint:res.company:0
246 msgid "Error! You can not create recursive companies."
247 msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas."
249 #. module: procurement
250 #: code:addons/procurement/procurement.py:384
252 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
255 #. module: procurement
256 #: field:procurement.order,priority:0
260 #. module: procurement
261 #: view:procurement.order:0
262 #: field:procurement.order,state:0
266 #. module: procurement
267 #: field:procurement.order,location_id:0
268 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
269 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
273 #. module: procurement
274 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
278 #. module: procurement
279 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
280 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
281 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
285 #. module: procurement
286 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
287 msgid "Best price (not yet active!)"
288 msgstr "Mejor precio (¡todavía no activo!)"
290 #. module: procurement
291 #: view:procurement.order:0
292 msgid "Product & Location"
293 msgstr "Producto y Ubicación"
295 #. module: procurement
296 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
297 msgid "Compute Procurement"
298 msgstr "Calcular abastecimiento"
300 #. module: procurement
301 #: model:ir.module.module,shortdesc:procurement.module_meta_information
302 #: field:stock.move,procurements:0
304 msgstr "Abastecimientos"
306 #. module: procurement
307 #: field:res.company,schedule_range:0
308 msgid "Scheduler Range Days"
309 msgstr "Día rango planificador"
311 #. module: procurement
312 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
314 "A procurement order is used to record a need for a specific product at a "
315 "specific location. A procurement order is usually created automatically from "
316 "sales orders, a Pull Logistics rule or Minimum Stock Rules. When the "
317 "procurement order is confirmed, it automatically creates the necessary "
318 "operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing "
321 "Una orden de abastecimiento se utiliza para registrar una necesidad de un "
322 "producto específico en una ubicación específica. Una orden de abastecimiento "
323 "es generalmente creada automáticamente a partir de órdenes de venta, reglas "
324 "logísticas Pull o regals de stck mínimo. Cuando la orden de abastecimiento "
325 "es confirmada, crea automáticamente las operaciones necesarias para "
326 "satisafacer al necesidad: propuesta de orden de compra, orden de fabricaión, "
329 #. module: procurement
330 #: field:make.procurement,date_planned:0
332 msgstr "Fecha planificada"
334 #. module: procurement
335 #: view:procurement.order:0
339 #. module: procurement
340 #: field:make.procurement,qty:0
341 #: field:procurement.order,product_qty:0
345 #. module: procurement
346 #: code:addons/procurement/procurement.py:377
348 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
350 "No hay suficiente stock y no se ha definido una regla de stock mínimo."
352 #. module: procurement
353 #: code:addons/procurement/procurement.py:137
355 msgid "Invalid action !"
356 msgstr "¡Acción no válida!"
358 #. module: procurement
359 #: view:procurement.order:0
363 #. module: procurement
364 #: view:res.company:0
365 msgid "Configuration"
366 msgstr "Configuración"
368 #. module: procurement
369 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
371 msgstr "Ctdad múltiple"
373 #. module: procurement
374 #: help:procurement.order,procure_method:0
376 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
379 "Si codifica manualmente un abastecimiento, seguramente quiere usar un método "
380 "\"Obtener bajo pedido\"."
382 #. module: procurement
383 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
384 msgid "Automatic Procurements"
385 msgstr "Abastecimientos automáticos"
387 #. module: procurement
388 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
390 msgstr "Cantidad máx"
392 #. module: procurement
393 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
394 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
395 #: view:procurement.order:0
397 msgstr "Abastecimiento"
399 #. module: procurement
400 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
401 msgid "Procurement Orders"
402 msgstr "Órdenes de abastecimiento"
404 #. module: procurement
405 #: view:procurement.order:0
407 msgstr "Para corregir"
409 #. module: procurement
410 #: view:procurement.order:0
414 #. module: procurement
415 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
416 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
417 msgstr "Asignación desde producción o pedido de compra."
419 #. module: procurement
420 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
424 #. module: procurement
425 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
426 #: view:make.procurement:0
427 msgid "Procurement Request"
428 msgstr "Solicitud de abastecimiento"
430 #. module: procurement
431 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
432 msgid "Compute Stock"
433 msgstr "Calcular stock"
435 #. module: procurement
436 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
440 #. module: procurement
441 #: model:ir.module.module,description:procurement.module_meta_information
444 " This is the module for computing Procurements.\n"
448 " Este es el módulo para calcular abastecimientos.\n"
451 #. module: procurement
452 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
453 msgid "Related Procurement Orders"
454 msgstr "Órdenes de abastecimiento relacionadas"
456 #. module: procurement
457 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
459 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
461 "El asistente comprobará todas las reglas de stock mínimo y generará orden de "
464 #. module: procurement
465 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
467 msgstr "Cantidad mín"
469 #. module: procurement
470 #: selection:procurement.order,priority:0
474 #. module: procurement
475 #: selection:mrp.property,composition:0
479 #. module: procurement
480 #: code:addons/procurement/procurement.py:325
483 "Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
486 "¡Compruebe la cantidad en la(s) orden(es) de abastecimiento, no debería ser "
489 #. module: procurement
490 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
492 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
493 "orderpoint without removing it."
495 "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la regla de stock mínimo sin "
498 #. module: procurement
499 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
501 "When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a "
502 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
504 "Cuando el stock virtual se sitúa por debajo de la cantidad mínima, OpenERP "
505 "genera un abastecimiento para situar el stock virtual a la cantidad máxima."
507 #. module: procurement
508 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
509 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
511 "Si el stock de un producto es menor que 0, actuará como una regla de stock "
514 #. module: procurement
515 #: view:procurement.order:0
516 msgid "Procurement Lines"
517 msgstr "Líneas de abastecimiento"
519 #. module: procurement
520 #: view:procurement.order.compute.all:0
522 "This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase "
523 "orders that should be processed based on their configuration. By default, "
524 "the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use "
525 "this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the "
526 "background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
529 "Este asistente le permite ejecutar todos los abastecimientos, órdenes de "
530 "producción y/o compra que deben de ser procesadas en función de su "
531 "configuración. Por defecto, el planificador es ejecutado automáticamente "
532 "cada noche por OpenERP. Puede utilizar este menú para ejecutarlo ahora. "
533 "Tenga en cuenta que, como se ejecuta en segundo plano, puede que tenga que "
534 "esperar unos minutos hasta que termine el proceso."
536 #. module: procurement
537 #: view:procurement.order:0
538 #: field:procurement.order,note:0
542 #. module: procurement
543 #: selection:procurement.order,state:0
547 #. module: procurement
548 #: view:procurement.order.compute:0
549 msgid "This wizard will schedule procurements."
550 msgstr "Este asistente planificará abastecimientos."
552 #. module: procurement
553 #: view:procurement.order:0
557 #. module: procurement
558 #: selection:procurement.order,priority:0
562 #. module: procurement
563 #: constraint:stock.move:0
564 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
565 msgstr "Está intentando asignar un lote que no es del mismo producto"
567 #. module: procurement
568 #: code:addons/procurement/procurement.py:381
570 msgid "Not enough stock."
573 #. module: procurement
574 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
578 #. module: procurement
579 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
580 msgid "Procure Products"
581 msgstr "Abastecer productos"
583 #. module: procurement
584 #: field:procurement.order,date_planned:0
585 msgid "Scheduled date"
586 msgstr "Fecha planificada"
588 #. module: procurement
589 #: selection:procurement.order,state:0
593 #. module: procurement
594 #: code:addons/procurement/procurement.py:379
596 msgid "No minimum orderpoint rule defined."
599 #. module: procurement
600 #: code:addons/procurement/schedulers.py:179
602 msgid "Automatic OP: %s"
603 msgstr "Ord. abastecimiento automática: %s"
605 #. module: procurement
606 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
607 msgid "Automatic Order Point"
608 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
610 #. module: procurement
611 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
612 msgid "Minimum Inventory Rule"
613 msgstr "Regla de inventario mínimo"
615 #. module: procurement
616 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
620 #. module: procurement
621 #: view:procurement.order:0
622 msgid "Extra Information"
623 msgstr "Información extra"
625 #. module: procurement
626 #: help:procurement.order,name:0
627 msgid "Procurement name."
628 msgstr "Nombre del abastecimiento."
630 #. module: procurement
631 #: constraint:stock.move:0
632 msgid "You must assign a production lot for this product"
633 msgstr "Debe asignar un lote de producción para este producto"
635 #. module: procurement
636 #: view:procurement.order:0
637 msgid "Procurement Reason"
638 msgstr "Motivo del abastecimiento"
640 #. module: procurement
641 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
642 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
643 msgstr "El múltiplo de la cantidad debe ser más grande que cero."
645 #. module: procurement
646 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
648 msgstr "Ordenar el máximo"
650 #. module: procurement
651 #: field:procurement.order,date_close:0
653 msgstr "Fecha de cierre"
655 #. module: procurement
656 #: view:procurement.order:0
660 #. module: procurement
661 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
663 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!"
665 "¡No se puede eliminar orden(es) de abastecimiento que están en estado %s!"
667 #. module: procurement
668 #: code:addons/procurement/procurement.py:324
670 msgid "Data Insufficient !"
671 msgstr "¡Datos insuficientes!"
673 #. module: procurement
674 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
675 #: field:mrp.property,group_id:0
676 #: field:mrp.property.group,name:0
677 msgid "Property Group"
678 msgstr "Grupo de propiedad"
680 #. module: procurement
681 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
685 #. module: procurement
686 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
690 #. module: procurement
691 #: selection:procurement.order,procure_method:0
695 #. module: procurement
696 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
697 msgid "General Information"
698 msgstr "Información general"
700 #. module: procurement
701 #: view:procurement.order:0
702 msgid "Run Procurement"
703 msgstr "Ejecutar abastecimiento"
705 #. module: procurement
706 #: selection:procurement.order,state:0
710 #. module: procurement
711 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
712 msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
713 msgstr "La cantidad abastecida será redondeada hacia arriba a este múltiplo."
715 #. module: procurement
716 #: view:make.procurement:0
717 #: view:procurement.order:0
718 #: selection:procurement.order,state:0
719 #: view:procurement.order.compute:0
720 #: view:procurement.order.compute.all:0
721 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
725 #. module: procurement
726 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
727 msgid "Reordering Mode"
728 msgstr "Modo de reordenar"
730 #. module: procurement
731 #: field:procurement.order,origin:0
732 msgid "Source Document"
733 msgstr "Documento origen"
735 #. module: procurement
736 #: selection:procurement.order,priority:0
740 #. module: procurement
741 #: code:addons/procurement/procurement.py:294
743 msgid "No default supplier defined for this product"
746 #. module: procurement
747 #: view:procurement.order:0
751 #. module: procurement
752 #: view:board.board:0
753 msgid "Procurements in Exception"
754 msgstr "Abastecimientos en excepción"
756 #. module: procurement
757 #: view:procurement.order:0
761 #. module: procurement
762 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
763 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
764 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
765 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
766 msgid "Procurement Exceptions"
767 msgstr "Excepciones abastecimiento"
769 #. module: procurement
770 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
771 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
772 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
773 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
774 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
775 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
776 msgid "Minimum Stock Rules"
777 msgstr "Reglas de stock mínimo"
779 #. module: procurement
780 #: field:procurement.order,close_move:0
781 msgid "Close Move at end"
782 msgstr "Cerrar movimiento al final"
784 #. module: procurement
785 #: view:procurement.order:0
786 msgid "Scheduled Date"
787 msgstr "Fecha planificada"
789 #. module: procurement
790 #: field:make.procurement,product_id:0
791 #: view:procurement.order:0
792 #: field:procurement.order,product_id:0
793 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
797 #. module: procurement
798 #: view:procurement.order:0
802 #. module: procurement
803 #: field:mrp.property,description:0
804 #: field:mrp.property.group,description:0
808 #. module: procurement
809 #: selection:mrp.property,composition:0
813 #. module: procurement
814 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
815 msgid "Quantity Rules"
816 msgstr "Reglas de cantidad"
818 #. module: procurement
819 #: selection:procurement.order,state:0
821 msgstr "En ejecucion"
823 #. module: procurement
824 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
826 msgstr "UdM del producto"
828 #. module: procurement
829 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
830 msgid "Make to Order"
831 msgstr "Obtener bajo pedido"
833 #. module: procurement
834 #: view:procurement.order:0
838 #. module: procurement
839 #: selection:procurement.order,state:0
843 #. module: procurement
844 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
846 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
847 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
848 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
849 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
850 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
853 "Puede definir sus reglas de stock mínimo, para que OpenERP cree "
854 "automáticamente órdenes de fabricación en borrador o presupuestos de compra "
855 "en función del nivel de stock. Cuando el stock virtual de un producto (= "
856 "stock físico menos todos los pedidos confirmados y reservas) esté por debajo "
857 "de la cantidad mínima, OpenERP generará una solicitud de abastecimiento para "
858 "incrementar el stock hasta la cantidad máxima indicada."
860 #. module: procurement
861 #: field:procurement.order,move_id:0
865 #. module: procurement
866 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
867 msgid "The way to procurement depends on the product type."
868 msgstr "La forma de abastecer depende del tipo de producto."
870 #. module: procurement
871 #: view:make.procurement:0
873 "This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may "
874 "generate task, production orders or purchase orders."
876 "Este asistente planificará el abastecimiento de este producto. Este "
877 "abastecimiento puede generar tareas, órdenes de producción o pedidos de "
880 #. module: procurement
881 #: view:res.company:0
882 msgid "MRP & Logistics Scheduler"
883 msgstr "Planificador de MRP y logística"
885 #. module: procurement
886 #: field:mrp.property,name:0
887 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
891 #. module: procurement
892 #: selection:mrp.property,composition:0
896 #. module: procurement
897 #: field:procurement.order,product_uos:0
899 msgstr "UdV del producto"
901 #. module: procurement
902 #: code:addons/procurement/procurement.py:353
904 msgid "from stock: products assigned."
905 msgstr "desde stock: productos asignados"
907 #. module: procurement
908 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
909 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
910 #: view:procurement.order.compute.all:0
911 msgid "Compute Schedulers"
912 msgstr "Calcular planificadores"
914 #. module: procurement
915 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
917 "Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at "
918 "a given time, in a given location. Sales Orders are one typical source of "
919 "Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the "
920 "procurement parameters and the product configuration, the procurement engine "
921 "will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering "
922 "products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A "
923 "Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a "
924 "procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but "
925 "others require manual intervention (those are identified by a specific error "
928 "Las órdenes de abastecimiento representan la necesidad de una cierta "
929 "cantidad de productos en un momento y lugar dado. Los pedidos de venta son "
930 "una de las típicas fuentes de órdenes de abastecimiento (pero aquí son "
931 "documentos distintos). En función de los parámetros del abastecimiento y la "
932 "configuración del producto, el motor de abastecimientos intentará satisfacer "
933 "la demanda reservando productos del stock, encargando productos a un "
934 "proveedor, elaborando una orden de producción, etc. Una 'Excepción de "
935 "abastecimiento' ocurre cuando el sistema no puede encontrar la forma de "
936 "satisfacer un abastecimiento. Algunas excepciones se resolverán "
937 "automáticamente, pero otras necesitarán intervención manual (éstas se "
938 "identificarán por un mensaje de error específico)."
940 #. module: procurement
941 #: field:procurement.order,product_uom:0
943 msgstr "UdM del producto"
945 #. module: procurement
946 #: view:procurement.order:0
947 msgid "Search Procurement"
948 msgstr "Buscar abastecimiento"
950 #. module: procurement
951 #: help:res.company,schedule_range:0
953 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
954 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
955 "are skipped for future computation."
957 "Este es el marco temporal analizado por el planificar al calcular los "
958 "abastecimientos. Todas los abastecimientos que no se encuentren entre hoy y "
959 "'hoy+rango' se aplazarán a futuros cálculos."
961 #. module: procurement
962 #: selection:procurement.order,priority:0
966 #. module: procurement
967 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
968 msgid "Automatic Orderpoint"
969 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
971 #. module: procurement
972 #: view:procurement.order:0
973 msgid "Procurement Details"
974 msgstr "Detalles de abastecimiento"
976 #. module: procurement
977 #: code:addons/procurement/schedulers.py:180
980 msgstr "PLANIFICADOR"
983 #~ msgid "Procurement '%s' is in exception: not enough stock."
984 #~ msgstr "El abastecimiento '%s' está en excepción: no suficiente stock."