1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-14 16:06+0000\n"
12 "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
23 msgstr "Planificaciones"
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Realizar abastecimientos"
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
37 "Este es el marco temporal analizado por el planificar al calcular los "
38 "abastecimientos. Todas los abastecimientos que no se encuentren entre hoy y "
39 "'hoy+rango' se aplazarán a futuros cálculos."
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
48 "Dispara un abastecimiento automático para todos los productos que tienen un "
49 "stock virtual menor que 0. Probablemente no debería utilizar esta opción, "
50 "sugerimos utilizar una configuración de \"Obtener bajo pedido\" en productos."
52 #. module: procurement
53 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
55 msgstr "Agrupar por..."
57 #. module: procurement
58 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
59 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
61 "Abastecimiento borrador del producto y ubicación para esta regla de stock "
64 #. module: procurement
65 #: view:product.product:0
67 "required quantities are always\n"
69 msgstr "las cantidades solicitadas siempre están disponibles"
71 #. module: procurement
72 #: view:procurement.order:0
73 msgid "External note..."
74 msgstr "Nota externa..."
76 #. module: procurement
77 #: view:product.product:0
79 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
80 " will wait for new products. To fulfill the "
81 "inventory, you should\n"
82 " create others rules like orderpoints."
84 "Si no hubiere suficientes cantidad disponible, la orden de entrega quedará a "
85 "la espera de nuevos productos. Para completar el inventario, debe crear "
86 "otras reglas, como puntos de pedido."
88 #. module: procurement
89 #: field:procurement.order,procure_method:0
90 #: field:product.template,procure_method:0
91 msgid "Procurement Method"
92 msgstr "Método abastecimiento"
94 #. module: procurement
95 #: selection:product.template,supply_method:0
99 #. module: procurement
100 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
104 #. module: procurement
105 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
106 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
107 msgstr "Calcular sólo reglas de stock mínimo"
109 #. module: procurement
110 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
114 #. module: procurement
115 #: field:procurement.order,company_id:0
116 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
120 #. module: procurement
121 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
123 msgstr "Cantidad UdV"
125 #. module: procurement
126 #: view:procurement.order:0
130 #. module: procurement
131 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
133 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
134 " You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will "
135 "automatically create draft manufacturing orders or purchase quotations "
136 "according to the stock level.Once the virtual stock of a product (= stock on "
137 "hand minus all confirmed orders and reservations) is below the minimum "
138 "quantity, OpenERP will generate a procurement request to increase the stock "
139 "up to the maximum quantity.\n"
143 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
144 "Puede definir sus reglas de stock mínimo, para que OpenERP cree órdenes de "
145 "producción en borrador o solicitudes de presupuesto de forma automática de "
146 "acuerdo a los niveles de stock. Una vez que el stock virtual de un producto "
147 "(= stock real menos todos los pedidos de venta confirmados y todas las "
148 "reservas) está por debajo de la cantidad mínima, OpenERP generará una "
149 "petición de abastecimiento para incrementar el stock hasta la cantidad "
154 #. module: procurement
155 #: view:procurement.order.compute:0
156 msgid "Compute Procurements"
157 msgstr "Calcular abastecimientos"
159 #. module: procurement
160 #: field:procurement.order,message:0
162 msgstr "Último error"
164 #. module: procurement
165 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
166 msgid "Minimum Quantity"
167 msgstr "Cantidad mínima"
169 #. module: procurement
170 #: help:mrp.property,composition:0
171 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
172 msgstr "No se utiliza en los cálculos, sólo sirve como información."
174 #. module: procurement
175 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
176 msgid "Latest procurement"
177 msgstr "Último abastecimiento"
179 #. module: procurement
180 #: field:procurement.order,message_ids:0
184 #. module: procurement
185 #: view:procurement.order:0
186 msgid "Cancel Procurement"
187 msgstr "Cancelar abastecimiento"
189 #. module: procurement
190 #: view:product.product:0
194 #. module: procurement
195 #: selection:procurement.order,state:0
199 #. module: procurement
200 #: view:procurement.order:0
201 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
202 msgstr "Excepciones de abastecimiento permanentes"
204 #. module: procurement
205 #: help:procurement.order,message_unread:0
206 msgid "If checked new messages require your attention."
207 msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
209 #. module: procurement
210 #: view:procurement.order.compute.all:0
211 msgid "Scheduler Parameters"
212 msgstr "Parámetros planificador"
214 #. module: procurement
215 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
217 msgstr "Moviemiento de stock"
219 #. module: procurement
220 #: view:product.product:0
221 msgid "Stockable products"
222 msgstr "Productos almacenables"
224 #. module: procurement
225 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
227 msgid "Invalid Action!"
228 msgstr "¡Acción no válida!"
230 #. module: procurement
231 #: help:procurement.order,message_summary:0
233 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
234 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
236 "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
237 "directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
239 #. module: procurement
240 #: selection:procurement.order,state:0
244 #. module: procurement
245 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
246 msgid "Automatic orderpoint"
247 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
249 #. module: procurement
250 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
253 " Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
254 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
255 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
256 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
257 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
258 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
259 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
260 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
261 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
262 "by a specific error message).\n"
267 "Las órdenes de abastecimiento representan una cierta cantidad de productos, "
268 "para un momento dado, en una ubicación determinada. Los pedidos de venta son "
269 "típicamente (pero son documentos distintos). Dependiendo de los parámetros "
270 "de abastecimiento y de la configuración del producto, el motor de "
271 "abastecimiento tratará de satisfacer la demanda reservando productos del "
272 "stock, pidiéndolos de un proveedor o pasando una orden de fabricación. Una "
273 "excepción de abastecimiento ocurre cuando el sistema no puede encontrar una "
274 "vía para completar el abastecimiento. Algunas excepciones se resolverán "
275 "automáticamente, pero otras requieren una intervención manual (aquellas que "
276 "son identificadas por un mensaje de error específico).\n"
280 #. module: procurement
281 #: selection:procurement.order,state:0
285 #. module: procurement
286 #: view:procurement.order:0
290 #. module: procurement
291 #: view:procurement.order.compute:0
292 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
296 #. module: procurement
297 #: view:procurement.order:0
301 #. module: procurement
302 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
303 msgid "Quantity Multiple"
304 msgstr "Múltiplo de la cantidad"
306 #. module: procurement
307 #: help:procurement.order,origin:0
309 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
310 "This is automatically completed by OpenERP."
312 "Referencia del documento que ha creado este abastecimiento.\n"
313 "OpenERP lo completa automáticamente."
315 #. module: procurement
316 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
317 msgid "Procurement Orders to Process"
318 msgstr "Órdenes de abastecimiento a procesar"
320 #. module: procurement
321 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
322 msgid "Minimum Inventory Rule"
323 msgstr "Regla de inventario mínimo"
325 #. module: procurement
326 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
328 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
329 msgstr "Contratación '%s' está en excepción: "
331 #. module: procurement
332 #: field:procurement.order,priority:0
336 #. module: procurement
337 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
338 msgid "Reordering Rules Search"
339 msgstr "Reglas de reordenación de búsqueda"
341 #. module: procurement
342 #: selection:procurement.order,state:0
346 #. module: procurement
347 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
351 #. module: procurement
352 #: field:procurement.order,location_id:0
353 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
354 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
358 #. module: procurement
359 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
363 #. module: procurement
364 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
365 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
366 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
370 #. module: procurement
371 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
372 msgid "Best price (not yet active!)"
373 msgstr "Mejor precio (¡todavía no activo!)"
375 #. module: procurement
376 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
378 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
379 msgstr "ABAST %d: desde stock - %3.2f %-5s - %s"
381 #. module: procurement
382 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
383 msgid "Compute Procurement"
384 msgstr "Calcular abastecimiento"
386 #. module: procurement
387 #: field:res.company,schedule_range:0
388 msgid "Scheduler Range Days"
389 msgstr "Día rango planificador"
391 #. module: procurement
392 #: view:make.procurement:0
393 msgid "Ask New Products"
394 msgstr "Solicitar nuevos productos"
396 #. module: procurement
397 #: field:make.procurement,date_planned:0
399 msgstr "Fecha planificada"
401 #. module: procurement
402 #: view:procurement.order:0
406 #. module: procurement
407 #: field:make.procurement,qty:0
408 #: field:procurement.order,product_qty:0
412 #. module: procurement
413 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
415 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
416 msgstr "No hay suficiente stock y no existe una regla de stock mínimo."
418 #. module: procurement
419 #: field:make.procurement,uom_id:0
420 #: view:procurement.order:0
421 msgid "Unit of Measure"
422 msgstr "Unidad de medida"
424 #. module: procurement
425 #: selection:procurement.order,procure_method:0
426 #: selection:product.template,procure_method:0
427 msgid "Make to Stock"
428 msgstr "Obtener desde stock"
430 #. module: procurement
431 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
433 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
434 " Click to create a procurement order. \n"
436 " A procurement order is used to record a need for a specific\n"
437 " product at a specific location. Procurement orders are "
439 " created automatically from sales orders, pull logistic rules "
441 " minimum stock rules.\n"
443 " When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
444 " creates the necessary operations to fullfil the need: "
446 " order proposition, manufacturing order, etc.\n"
450 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
451 "Pulse para crear una orden de abastecimiento.\n"
453 "Las órdenes de abastecimiento se usan para registrar una necesidad de un "
454 "producto específico en una ubicación concreta. Las órdenes de fabricación "
455 "son creadas automáticamente desde los pedidos de venta, reglas logísticas o "
456 "reglas de stock mínimo.\n"
458 "Cuando se confirma la orden de abastecimiento, se crean automáticamente las "
459 "operaciones necesarias para satisfacer las necesidades: propuesta de pedido "
460 "de compra, orden de fabricación, etc.\n"
464 #. module: procurement
465 #: help:procurement.order,procure_method:0
467 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
470 "Si codifica manualmente un abastecimiento, seguramente quiere usar un método "
471 "\"Obtener desde pedido\"."
473 #. module: procurement
474 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
475 msgid "Automatic Procurements"
476 msgstr "Abastecimientos automáticos"
478 #. module: procurement
479 #: view:product.product:0
481 "use the available\n"
483 msgstr "usar el inventario disponible"
485 #. module: procurement
486 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
487 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
488 #: view:procurement.order:0
490 msgstr "Abastecimiento"
492 #. module: procurement
493 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
494 msgid "Procurement Orders"
495 msgstr "Órdenes de abastecimiento"
497 #. module: procurement
498 #: view:procurement.order:0
500 msgstr "Para corregir"
502 #. module: procurement
503 #: view:procurement.order:0
507 #. module: procurement
508 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
509 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
510 msgstr "Asignación desde producción o pedido de compra."
512 #. module: procurement
513 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
517 #. module: procurement
518 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
519 #: view:make.procurement:0
520 msgid "Procurement Request"
521 msgstr "Solicitud de abastecimiento"
523 #. module: procurement
524 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
525 msgid "Compute Stock"
526 msgstr "Calcular stock"
528 #. module: procurement
529 #: view:procurement.order:0
531 msgstr "Por ejemplo, SO005"
533 #. module: procurement
534 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
535 msgid "Related Procurement Orders"
536 msgstr "Órdenes de abastecimiento relacionadas"
538 #. module: procurement
539 #: field:procurement.order,message_unread:0
540 msgid "Unread Messages"
541 msgstr "Mensajes sin leer"
543 #. module: procurement
544 #: selection:mrp.property,composition:0
548 #. module: procurement
549 #: help:procurement.order,state:0
551 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
552 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. "
554 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
555 " If any exception arises in the order then the status is set to "
557 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
558 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
561 "Cuando se crea un abastecimiento, su estado se establece en 'Borrador'.\n"
562 "Si se confirma el abastecimiento, su estado se establece a 'Confirmado'.\n"
563 "Después de confirmado, el estado se establece a 'En ejecución'.\n"
564 "Si surge alguna excepción en el pedido, el estado se establece a "
566 "Una vez se elimina la excepción, el estado se convierte en 'Listo'.\n"
567 "Si el estado es 'Esperando', el abastecimiento está esperando que otro "
570 #. module: procurement
571 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
573 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
574 "orderpoint without removing it."
576 "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la regla de stock mínimo sin "
579 #. module: procurement
580 #: view:procurement.order:0
581 msgid "Internal note..."
582 msgstr "Nota interna..."
584 #. module: procurement
585 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
586 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
588 "Si el stock de un producto es menor que 0, actuará como una regla de stock "
591 #. module: procurement
592 #: field:procurement.order,product_uom:0
593 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
594 msgid "Product Unit of Measure"
595 msgstr "Unidad de medida del producto"
597 #. module: procurement
598 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
600 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
601 "default unit of measure of the product"
603 "Tiene que seleccionar una unidad de medida del producto de la misma "
604 "categoría que la unidad de medida por defecto del producto."
606 #. module: procurement
607 #: view:procurement.order:0
608 msgid "Procurement Lines"
609 msgstr "Líneas de abastecimiento"
611 #. module: procurement
612 #: view:product.product:0
614 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
615 " on hand may become negative)."
617 "como es un consumible (y como resultado de esto, la cantidad disponible "
618 "puede convertirse en negativa)."
620 #. module: procurement
621 #: field:procurement.order,note:0
625 #. module: procurement
626 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
628 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
629 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
632 "Cuando el stock virtual baja por debajo de la cantidad mínima especificada "
633 "en este campo, OpenERP genera un abastecimiento para llevar la cantidad "
634 "prevista a la cantidad máxima."
636 #. module: procurement
637 #: selection:procurement.order,state:0
641 #. module: procurement
642 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
643 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
644 #: view:procurement.order.compute.all:0
645 msgid "Run Schedulers"
646 msgstr "Ejecutar planificadores"
648 #. module: procurement
649 #: view:procurement.order.compute:0
650 msgid "This wizard will schedule procurements."
651 msgstr "Este asistente planificará abastecimientos."
653 #. module: procurement
654 #: view:procurement.order:0
655 #: field:procurement.order,state:0
659 #. module: procurement
660 #: selection:product.template,supply_method:0
664 #. module: procurement
665 #: view:product.product:0
666 msgid "for the delivery order."
667 msgstr "para la orden de entrega."
669 #. module: procurement
670 #: selection:procurement.order,priority:0
674 #. module: procurement
675 #: help:product.template,supply_method:0
677 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
678 "will be generated, depending on the product type. \n"
679 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
681 "Fabricar: Cuando se abastezca el producto, se generará una orden de "
682 "fabricación o una tarea, dependiendo del tipo de producto.\n"
683 "Comprar: Cuando se abastezca el producto, se generará un pedido de compra."
685 #. module: procurement
686 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
687 msgid "Maximum Quantity"
688 msgstr "Cantidad máxima"
690 #. module: procurement
691 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
692 msgid "Is a Follower"
693 msgstr "Es un seguidor"
695 #. module: procurement
696 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
698 msgid "Not enough stock."
699 msgstr "Stock insuficiente."
701 #. module: procurement
702 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
706 #. module: procurement
707 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
708 msgid "Procure Products"
709 msgstr "Abastecer productos"
711 #. module: procurement
712 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
715 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
716 "should not be 0 or less!"
718 "Compruebe por favor la cantidad para la orden de abastecimiento para el "
719 "producto \"%s\". ¡No debe ser 0 o menos!"
721 #. module: procurement
722 #: field:procurement.order,date_planned:0
723 msgid "Scheduled date"
724 msgstr "Fecha planificada"
726 #. module: procurement
727 #: selection:procurement.order,state:0
731 #. module: procurement
732 #: view:product.product:0
734 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
735 " OpenERP will consider that the"
737 "Cuando vende este producto, se crea una orden de entrega.\n"
738 "OpenERP considerará que"
740 #. module: procurement
741 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
743 msgid "Automatic OP: %s"
744 msgstr "Ord. abastecimiento automática: %s"
746 #. module: procurement
747 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
748 msgid "Automatic Order Point"
749 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
751 #. module: procurement
752 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
754 msgstr "Ctdad múltiple"
756 #. module: procurement
757 #: view:product.product:0
759 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
760 " to deliver the customer, as you set the "
761 "procurement method as\n"
764 "Cuando venda este servicio, no se lanzará nada especial para la entrega al "
765 "cliente, puesto que ha establecido el método de abastecimiento como 'Obtener "
768 #. module: procurement
769 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
770 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
771 msgstr "La cantidad del abastecimiento será redondeada a este múltiplo."
773 #. module: procurement
774 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
778 #. module: procurement
779 #: view:procurement.order:0
780 msgid "Extra Information"
781 msgstr "Información extra"
783 #. module: procurement
784 #: field:procurement.order,message_summary:0
788 #. module: procurement
789 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
790 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
791 msgstr "El múltiplo de la cantidad debe ser más grande que cero."
793 #. module: procurement
794 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
796 msgstr "Ordenar el máximo"
798 #. module: procurement
799 #: field:procurement.order,date_close:0
801 msgstr "Fecha de cierre"
803 #. module: procurement
804 #: view:res.company:0
808 #. module: procurement
809 #: help:product.template,procure_method:0
811 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
812 "for replenishment. \n"
813 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
815 "Obtener desde stock: Cuando se necesita, el producto se toma del stock o se "
816 "espera reposición.\n"
817 "Obtener desde pedido: Cuando se necesita, el producto se compra o se fabrica."
819 #. module: procurement
820 #: field:mrp.property,composition:0
821 msgid "Properties composition"
822 msgstr "Propiedades composición"
824 #. module: procurement
825 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
827 msgid "Data Insufficient !"
828 msgstr "¡Datos insuficientes!"
830 #. module: procurement
831 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
832 #: field:mrp.property,group_id:0
833 #: field:mrp.property.group,name:0
834 msgid "Property Group"
835 msgstr "Grupo de propiedad"
837 #. module: procurement
838 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
842 #. module: procurement
843 #: field:stock.move,procurements:0
845 msgstr "Abastecimientos"
847 #. module: procurement
848 #: view:procurement.order:0
849 msgid "Run Procurement"
850 msgstr "Ejecutar abastecimiento"
852 #. module: procurement
853 #: selection:procurement.order,state:0
857 #. module: procurement
858 #: view:make.procurement:0
859 #: view:procurement.order.compute:0
860 #: view:procurement.order.compute.all:0
861 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
865 #. module: procurement
866 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
867 msgid "Reordering Mode"
868 msgstr "Modo de reordenar"
870 #. module: procurement
871 #: field:procurement.order,origin:0
872 msgid "Source Document"
873 msgstr "Documento origen"
875 #. module: procurement
876 #: selection:procurement.order,priority:0
880 #. module: procurement
881 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
882 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
883 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
884 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
885 #: view:procurement.order:0
886 msgid "Procurement Exceptions"
887 msgstr "Excepciones abastecimiento"
889 #. module: procurement
890 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
892 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
893 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
896 "Cuando el stock virtual baja por debajo de la cantidad mínimo, OpenERP "
897 "genera un abastecimiento para que la cantidad prevista sea la especificada "
898 "como cantidad máxima."
900 #. module: procurement
901 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
902 msgid "Compute all schedulers"
903 msgstr "Calcular todos los planificadores"
905 #. module: procurement
906 #: view:procurement.order:0
910 #. module: procurement
911 #: view:board.board:0
912 msgid "Procurements in Exception"
913 msgstr "Abastecimientos en excepción"
915 #. module: procurement
916 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
917 #: view:product.product:0
919 msgstr "Puntos de pedidos"
921 #. module: procurement
922 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
923 msgid "Minimum Stock Rules"
924 msgstr "Reglas de stock mínimo"
926 #. module: procurement
927 #: view:make.procurement:0
929 "Use this assistant to generate a procurement request for this\n"
930 " product. According to the product configuration, "
932 " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
936 "Rellene esto para lanzar una petición de abastecimiento para este producto. "
937 "De acuerdo a la configuración de su producto, esto puede crear un pedido de "
938 "compra en borrador, una orden de fabricación o una nueva tareas."
940 #. module: procurement
941 #: field:procurement.order,close_move:0
942 msgid "Close Move at end"
943 msgstr "Cerrar movimiento al final"
945 #. module: procurement
946 #: view:procurement.order:0
947 msgid "Scheduled Date"
948 msgstr "Fecha planificada"
950 #. module: procurement
951 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
952 #: field:make.procurement,product_id:0
953 #: view:procurement.order:0
954 #: field:procurement.order,product_id:0
955 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
959 #. module: procurement
960 #: view:procurement.order:0
964 #. module: procurement
965 #: field:mrp.property,description:0
966 #: field:mrp.property.group,description:0
967 #: field:procurement.order,name:0
971 #. module: procurement
972 #: selection:procurement.order,priority:0
976 #. module: procurement
977 #: selection:procurement.order,state:0
979 msgstr "En ejecucion"
981 #. module: procurement
982 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
983 #: selection:procurement.order,procure_method:0
984 #: selection:product.template,procure_method:0
985 msgid "Make to Order"
986 msgstr "Obtener desde pedido"
988 #. module: procurement
989 #: field:product.template,supply_method:0
990 msgid "Supply Method"
991 msgstr "Método de suministro"
993 #. module: procurement
994 #: field:procurement.order,move_id:0
998 #. module: procurement
999 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
1000 msgid "The way to procurement depends on the product type."
1001 msgstr "La forma de abastecer depende del tipo de producto."
1003 #. module: procurement
1004 #: view:product.product:0
1005 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
1006 msgstr "Cuando vende este producto, OpenERP"
1008 #. module: procurement
1009 #: view:procurement.order:0
1010 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1011 msgstr "Excepciones de abastecimiento temporales"
1013 #. module: procurement
1014 #: field:mrp.property,name:0
1015 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
1019 #. module: procurement
1020 #: selection:mrp.property,composition:0
1024 #. module: procurement
1025 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1026 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1027 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1028 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1029 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1030 msgid "Reordering Rules"
1031 msgstr "Reglas de reordenación"
1033 #. module: procurement
1034 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
1036 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1037 msgstr "No se puede borrar un abastacimiento que está en estado %s."
1039 #. module: procurement
1040 #: field:procurement.order,product_uos:0
1042 msgstr "UdV del producto"
1044 #. module: procurement
1045 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1046 msgid "Product Template"
1047 msgstr "Plantilla de producto"
1049 #. module: procurement
1050 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1052 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1054 "El asistente comprobará todas las reglas de stock mínimo y generará orden de "
1057 #. module: procurement
1058 #: view:procurement.order:0
1059 msgid "Search Procurement"
1060 msgstr "Buscar abastecimiento"
1062 #. module: procurement
1063 #: help:procurement.order,message:0
1064 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1066 "Ha ocurrido una excepción mientras se calculaban órdenes de abastecimiento."
1068 #. module: procurement
1069 #: selection:procurement.order,priority:0
1071 msgstr "Muy urgente"
1073 #. module: procurement
1074 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1075 msgid "Automatic Orderpoint"
1076 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
1078 #. module: procurement
1079 #: help:procurement.order,message_ids:0
1080 msgid "Messages and communication history"
1081 msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
1083 #. module: procurement
1084 #: view:procurement.order:0
1085 msgid "Procurement started late"
1086 msgstr "El abastecieminto se inició con retraso"
1088 #. module: procurement
1089 #: selection:mrp.property,composition:0
1093 #. module: procurement
1094 #: view:make.procurement:0
1095 #: view:procurement.order.compute:0
1096 #: view:procurement.order.compute.all:0
1097 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1101 #. module: procurement
1102 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1105 msgstr "PLANIFICADOR"
1107 #. module: procurement
1108 #: view:product.product:0
1109 msgid "Request Procurement"
1110 msgstr "Pedir abastecimiento"
1112 #. module: procurement
1113 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1115 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1116 msgstr "ABAST %d: desde pedido - %3.2f %-5s - %s"
1118 #. module: procurement
1119 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1121 msgid "Products reserved from stock."
1122 msgstr "Productos reservados del stock."
1125 #~ "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
1126 #~ "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
1127 #~ "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
1128 #~ "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
1129 #~ "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
1132 #~ "Puede definir sus reglas de stock mínimo, para que OpenERP cree "
1133 #~ "automáticamente órdenes de fabricación en borrador o presupuestos de compra "
1134 #~ "en función del nivel de stock. Cuando el stock virtual de un producto (= "
1135 #~ "stock físico menos todos los pedidos confirmados y reservas) esté por debajo "
1136 #~ "de la cantidad mínima, OpenERP generará una solicitud de abastecimiento para "
1137 #~ "incrementar el stock hasta la cantidad máxima indicada."
1140 #~ "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
1141 #~ " product. According to the product configuration, "
1143 #~ " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
1147 #~ "Rellene esto para lanzar una petición de abastecimiento para este producto. "
1148 #~ "De acuerdo a la configuración de su producto, esto puede crear un pedido de "
1149 #~ "compra en borrador, una orden de fabricación o una nueva tareas."