1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 09:48+0000\n"
12 "Last-Translator: Amós Oviedo <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:31+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #. module: procurement
21 #: view:make.procurement:0
22 msgid "Ask New Products"
23 msgstr "Solicitar nuevos productos"
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
28 msgstr "Planificaciones"
30 #. module: procurement
31 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
32 msgid "Make Procurements"
33 msgstr "Realizar abastecimientos"
35 #. module: procurement
36 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
38 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
39 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
40 "configuration on products."
42 "Dispara un abastecimiento automático para todos los productos que tienen un "
43 "stock virtual menor que 0. Probablemente no debería utilizar esta opción, "
44 "sugerimos utilizar una configuración de \"Obtener bajo pedido\" en productos."
46 #. module: procurement
47 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
49 msgstr "Agrupar por..."
51 #. module: procurement
52 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
53 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
55 "Abastecimiento borrador del producto y ubicación para esta regla de stock "
58 #. module: procurement
59 #: code:addons/procurement/procurement.py:291
61 msgid "No supplier defined for this product !"
62 msgstr "¡No se ha definido un proveedor para este producto!"
64 #. module: procurement
65 #: field:make.procurement,uom_id:0
66 msgid "Unit of Measure"
67 msgstr "Unidad de medida"
69 #. module: procurement
70 #: field:procurement.order,procure_method:0
71 msgid "Procurement Method"
72 msgstr "Método abastecimiento"
74 #. module: procurement
75 #: code:addons/procurement/procurement.py:307
77 msgid "No address defined for the supplier"
78 msgstr "No se ha definido una dirección para el proveedor"
80 #. module: procurement
81 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
82 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
83 msgstr "Calcular sólo reglas de stock mínimo"
85 #. module: procurement
86 #: field:procurement.order,company_id:0
87 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
91 #. module: procurement
92 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
96 #. module: procurement
97 #: view:procurement.order:0
98 #: field:procurement.order,name:0
102 #. module: procurement
103 #: view:procurement.order.compute:0
104 msgid "Compute Procurements"
105 msgstr "Calcular abastecimientos"
107 #. module: procurement
108 #: field:procurement.order,message:0
110 msgstr "Último error"
112 #. module: procurement
113 #: help:mrp.property,composition:0
114 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
115 msgstr "No se utiliza en los cálculos, sólo sirve como información."
117 #. module: procurement
118 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
119 msgid "Latest procurement"
120 msgstr "Último abastecimiento"
122 #. module: procurement
123 #: view:procurement.order:0
127 #. module: procurement
128 #: selection:procurement.order,procure_method:0
132 #. module: procurement
133 #: help:procurement.order,message:0
134 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
136 "Ha ocurrido una excepción mientras se calculaban órdenes de abastecimiento."
138 #. module: procurement
139 #: help:procurement.order,state:0
141 "When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n"
142 " If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'. "
144 "After confirming the state is set to 'Running'.\n"
145 " If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n"
146 " Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n"
147 " It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one "
150 "Cuando se crea una orden de abastecimiento, su estado es 'Borrador'. \n"
151 "Si el abastecimiento se confirma, el estado cambia a 'Confirmada'. "
153 "Después de confirmar el estado se establece como 'En curso'.\n"
154 "Si surge cualquier excepción con la orden, el estado pasa a 'Excepción'.\n"
155 "Una vez la excepción es solucionada, el estado cambia a 'Preparada'.\n"
156 "Está en estado 'En espera' cuando está esperando a que acabe otro "
159 #. module: procurement
160 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
161 msgid "Minimum Stock Rules Search"
162 msgstr "Buscar reglas de stock mínimo"
164 #. module: procurement
165 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
167 "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a "
168 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
170 "Cuando el stock virtual está por debajo de la cantidad mínima, OpenERP "
171 "genera un abastecimiento para aumentar el stock virtual a la cantidad máxima."
173 #. module: procurement
174 #: view:procurement.order.compute.all:0
175 msgid "Scheduler Parameters"
176 msgstr "Parámetros planificador"
178 #. module: procurement
179 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
181 msgstr "Moviemiento de stock"
183 #. module: procurement
184 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
185 msgid "Compute all schedulers"
186 msgstr "Calcular todos los planificadores"
188 #. module: procurement
189 #: view:procurement.order:0
190 msgid "Planification"
191 msgstr "Planificación"
193 #. module: procurement
194 #: selection:procurement.order,state:0
198 #. module: procurement
199 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
200 msgid "Automatic orderpoint"
201 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
203 #. module: procurement
204 #: field:mrp.property,composition:0
205 msgid "Properties composition"
206 msgstr "Propiedades composición"
208 #. module: procurement
209 #: selection:procurement.order,state:0
213 #. module: procurement
214 #: view:procurement.order:0
218 #. module: procurement
219 #: view:procurement.order.compute:0
220 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
224 #. module: procurement
225 #: view:procurement.order:0
229 #. module: procurement
230 #: help:procurement.order,origin:0
232 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
233 "This is automatically completed by OpenERP."
235 "Referencia del documento que ha creado este abastecimiento.\n"
236 "OpenERP lo completa automáticamente."
238 #. module: procurement
239 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
240 msgid "Procurement Orders to Process"
241 msgstr "Órdenes de abastecimiento a procesar"
243 #. module: procurement
244 #: constraint:res.company:0
245 msgid "Error! You can not create recursive companies."
246 msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas."
248 #. module: procurement
249 #: code:addons/procurement/procurement.py:386
251 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
252 msgstr "Contratación '%s' está en excepción: "
254 #. module: procurement
255 #: field:procurement.order,priority:0
259 #. module: procurement
260 #: view:procurement.order:0
261 #: field:procurement.order,state:0
265 #. module: procurement
266 #: field:procurement.order,location_id:0
267 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
268 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
272 #. module: procurement
273 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
277 #. module: procurement
278 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
279 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
280 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
284 #. module: procurement
285 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
286 msgid "Best price (not yet active!)"
287 msgstr "Mejor precio (¡todavía no activo!)"
289 #. module: procurement
290 #: view:procurement.order:0
291 msgid "Product & Location"
292 msgstr "Producto y Ubicación"
294 #. module: procurement
295 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
296 msgid "Compute Procurement"
297 msgstr "Calcular abastecimiento"
299 #. module: procurement
300 #: field:stock.move,procurements:0
302 msgstr "Abastecimientos"
304 #. module: procurement
305 #: field:res.company,schedule_range:0
306 msgid "Scheduler Range Days"
307 msgstr "Día rango planificador"
309 #. module: procurement
310 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
312 "A procurement order is used to record a need for a specific product at a "
313 "specific location. A procurement order is usually created automatically from "
314 "sales orders, a Pull Logistics rule or Minimum Stock Rules. When the "
315 "procurement order is confirmed, it automatically creates the necessary "
316 "operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing "
319 "Una orden de abastecimiento se utiliza para registrar una necesidad de un "
320 "producto específico en una ubicación específica. Una orden de abastecimiento "
321 "es generalmente creada automáticamente a partir de órdenes de venta, reglas "
322 "logísticas Pull o regals de stck mínimo. Cuando la orden de abastecimiento "
323 "es confirmada, crea automáticamente las operaciones necesarias para "
324 "satisafacer al necesidad: propuesta de orden de compra, orden de fabricaión, "
327 #. module: procurement
328 #: field:make.procurement,date_planned:0
330 msgstr "Fecha planificada"
332 #. module: procurement
333 #: view:procurement.order:0
337 #. module: procurement
338 #: field:make.procurement,qty:0
339 #: field:procurement.order,product_qty:0
343 #. module: procurement
344 #: code:addons/procurement/procurement.py:379
346 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
348 "No hay suficiente stock y no se ha definido una regla de stock mínimo."
350 #. module: procurement
351 #: code:addons/procurement/procurement.py:137
353 msgid "Invalid action !"
354 msgstr "¡Acción no válida!"
356 #. module: procurement
357 #: view:procurement.order:0
361 #. module: procurement
362 #: view:res.company:0
363 msgid "Configuration"
364 msgstr "Configuración"
366 #. module: procurement
367 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
369 msgstr "Ctdad múltiple"
371 #. module: procurement
372 #: help:procurement.order,procure_method:0
374 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
377 "Si codifica manualmente un abastecimiento, seguramente quiere usar un método "
378 "\"Obtener bajo pedido\"."
380 #. module: procurement
381 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
382 msgid "Automatic Procurements"
383 msgstr "Abastecimientos automáticos"
385 #. module: procurement
386 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
388 msgstr "Cantidad máx"
390 #. module: procurement
391 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
392 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
393 #: view:procurement.order:0
395 msgstr "Abastecimiento"
397 #. module: procurement
398 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
399 msgid "Procurement Orders"
400 msgstr "Órdenes de abastecimiento"
402 #. module: procurement
403 #: view:procurement.order:0
405 msgstr "Para corregir"
407 #. module: procurement
408 #: view:procurement.order:0
412 #. module: procurement
413 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
414 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
415 msgstr "Asignación desde producción o pedido de compra."
417 #. module: procurement
418 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
422 #. module: procurement
423 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
424 #: view:make.procurement:0
425 msgid "Procurement Request"
426 msgstr "Solicitud de abastecimiento"
428 #. module: procurement
429 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
430 msgid "Compute Stock"
431 msgstr "Calcular stock"
433 #. module: procurement
434 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
438 #. module: procurement
439 #: model:ir.module.module,description:procurement.module_meta_information
442 " This is the module for computing Procurements.\n"
446 " Este es el módulo para calcular abastecimientos.\n"
449 #. module: procurement
450 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
451 msgid "Related Procurement Orders"
452 msgstr "Órdenes de abastecimiento relacionadas"
454 #. module: procurement
455 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
457 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
459 "El asistente comprobará todas las reglas de stock mínimo y generará orden de "
462 #. module: procurement
463 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
465 msgstr "Cantidad mín"
467 #. module: procurement
468 #: selection:procurement.order,priority:0
472 #. module: procurement
473 #: selection:mrp.property,composition:0
477 #. module: procurement
478 #: code:addons/procurement/procurement.py:328
481 "Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
484 "¡Compruebe la cantidad en la(s) orden(es) de abastecimiento, no debería ser "
487 #. module: procurement
488 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
490 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
491 "orderpoint without removing it."
493 "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la regla de stock mínimo sin "
496 #. module: procurement
497 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
499 "When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a "
500 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
502 "Cuando el stock virtual se sitúa por debajo de la cantidad mínima, OpenERP "
503 "genera un abastecimiento para situar el stock virtual a la cantidad máxima."
505 #. module: procurement
506 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
507 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
509 "Si el stock de un producto es menor que 0, actuará como una regla de stock "
512 #. module: procurement
513 #: view:procurement.order:0
514 msgid "Procurement Lines"
515 msgstr "Líneas de abastecimiento"
517 #. module: procurement
518 #: view:procurement.order.compute.all:0
520 "This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase "
521 "orders that should be processed based on their configuration. By default, "
522 "the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use "
523 "this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the "
524 "background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
527 "Este asistente le permite ejecutar todos los abastecimientos, órdenes de "
528 "producción y/o compra que deben de ser procesadas en función de su "
529 "configuración. Por defecto, el planificador es ejecutado automáticamente "
530 "cada noche por OpenERP. Puede utilizar este menú para ejecutarlo ahora. "
531 "Tenga en cuenta que, como se ejecuta en segundo plano, puede que tenga que "
532 "esperar unos minutos hasta que termine el proceso."
534 #. module: procurement
535 #: view:procurement.order:0
536 #: field:procurement.order,note:0
540 #. module: procurement
541 #: selection:procurement.order,state:0
545 #. module: procurement
546 #: view:procurement.order.compute:0
547 msgid "This wizard will schedule procurements."
548 msgstr "Este asistente planificará abastecimientos."
550 #. module: procurement
551 #: view:procurement.order:0
555 #. module: procurement
556 #: selection:procurement.order,priority:0
560 #. module: procurement
561 #: constraint:stock.move:0
562 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
563 msgstr "Está intentando asignar un lote que no es del mismo producto"
565 #. module: procurement
566 #: code:addons/procurement/procurement.py:383
568 msgid "Not enough stock."
569 msgstr "Stock insuficiente."
571 #. module: procurement
572 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
576 #. module: procurement
577 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
578 msgid "Procure Products"
579 msgstr "Abastecer productos"
581 #. module: procurement
582 #: field:procurement.order,date_planned:0
583 msgid "Scheduled date"
584 msgstr "Fecha planificada"
586 #. module: procurement
587 #: selection:procurement.order,state:0
591 #. module: procurement
592 #: code:addons/procurement/procurement.py:381
594 msgid "No minimum orderpoint rule defined."
595 msgstr "No hay ninguna regla de punto de reposición definida"
597 #. module: procurement
598 #: code:addons/procurement/schedulers.py:151
600 msgid "Automatic OP: %s"
601 msgstr "Ord. abastecimiento automática: %s"
603 #. module: procurement
604 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
605 msgid "Automatic Order Point"
606 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
608 #. module: procurement
609 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
610 msgid "Minimum Inventory Rule"
611 msgstr "Regla de inventario mínimo"
613 #. module: procurement
614 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
618 #. module: procurement
619 #: view:procurement.order:0
620 msgid "Extra Information"
621 msgstr "Información extra"
623 #. module: procurement
624 #: help:procurement.order,name:0
625 msgid "Procurement name."
626 msgstr "Nombre del abastecimiento."
628 #. module: procurement
629 #: constraint:stock.move:0
630 msgid "You must assign a production lot for this product"
631 msgstr "Debe asignar un lote de producción para este producto"
633 #. module: procurement
634 #: view:procurement.order:0
635 msgid "Procurement Reason"
636 msgstr "Motivo del abastecimiento"
638 #. module: procurement
639 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
640 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
641 msgstr "El múltiplo de la cantidad debe ser más grande que cero."
643 #. module: procurement
644 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
646 msgstr "Ordenar el máximo"
648 #. module: procurement
649 #: field:procurement.order,date_close:0
651 msgstr "Fecha de cierre"
653 #. module: procurement
654 #: view:procurement.order:0
658 #. module: procurement
659 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
661 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!"
663 "¡No se puede eliminar orden(es) de abastecimiento que están en estado %s!"
665 #. module: procurement
666 #: code:addons/procurement/procurement.py:327
668 msgid "Data Insufficient !"
669 msgstr "¡Datos insuficientes!"
671 #. module: procurement
672 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
673 #: field:mrp.property,group_id:0
674 #: field:mrp.property.group,name:0
675 msgid "Property Group"
676 msgstr "Grupo de propiedad"
678 #. module: procurement
679 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
683 #. module: procurement
684 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
688 #. module: procurement
689 #: selection:procurement.order,procure_method:0
693 #. module: procurement
694 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
695 msgid "General Information"
696 msgstr "Información general"
698 #. module: procurement
699 #: view:procurement.order:0
700 msgid "Run Procurement"
701 msgstr "Ejecutar abastecimiento"
703 #. module: procurement
704 #: selection:procurement.order,state:0
708 #. module: procurement
709 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
710 msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
711 msgstr "La cantidad abastecida será redondeada hacia arriba a este múltiplo."
713 #. module: procurement
714 #: view:make.procurement:0
715 #: view:procurement.order:0
716 #: selection:procurement.order,state:0
717 #: view:procurement.order.compute:0
718 #: view:procurement.order.compute.all:0
719 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
723 #. module: procurement
724 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
725 msgid "Reordering Mode"
726 msgstr "Modo de reordenar"
728 #. module: procurement
729 #: field:procurement.order,origin:0
730 msgid "Source Document"
731 msgstr "Documento origen"
733 #. module: procurement
734 #: selection:procurement.order,priority:0
738 #. module: procurement
739 #: code:addons/procurement/procurement.py:297
741 msgid "No default supplier defined for this product"
742 msgstr "No hay definido ningún proveedor para este producto"
744 #. module: procurement
745 #: view:procurement.order:0
749 #. module: procurement
750 #: view:board.board:0
751 msgid "Procurements in Exception"
752 msgstr "Abastecimientos en excepción"
754 #. module: procurement
755 #: view:procurement.order:0
759 #. module: procurement
760 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
761 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
762 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
763 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
764 #: view:procurement.order:0
765 msgid "Procurement Exceptions"
766 msgstr "Excepciones abastecimiento"
768 #. module: procurement
769 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
770 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
771 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
772 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
773 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
774 #: view:product.product:0
775 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
776 msgid "Minimum Stock Rules"
777 msgstr "Reglas de stock mínimo"
779 #. module: procurement
780 #: field:procurement.order,close_move:0
781 msgid "Close Move at end"
782 msgstr "Cerrar movimiento al final"
784 #. module: procurement
785 #: view:procurement.order:0
786 msgid "Scheduled Date"
787 msgstr "Fecha planificada"
789 #. module: procurement
790 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
791 #: field:make.procurement,product_id:0
792 #: view:procurement.order:0
793 #: field:procurement.order,product_id:0
794 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
798 #. module: procurement
799 #: view:procurement.order:0
803 #. module: procurement
804 #: field:mrp.property,description:0
805 #: field:mrp.property.group,description:0
809 #. module: procurement
810 #: selection:mrp.property,composition:0
814 #. module: procurement
815 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
816 msgid "Quantity Rules"
817 msgstr "Reglas de cantidad"
819 #. module: procurement
820 #: selection:procurement.order,state:0
822 msgstr "En ejecucion"
824 #. module: procurement
825 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
827 msgstr "UdM del producto"
829 #. module: procurement
830 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
831 msgid "Make to Order"
832 msgstr "Obtener bajo pedido"
834 #. module: procurement
835 #: view:procurement.order:0
839 #. module: procurement
840 #: selection:procurement.order,state:0
844 #. module: procurement
845 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
847 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
848 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
849 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
850 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
851 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
854 "Puede definir sus reglas de stock mínimo, para que OpenERP cree "
855 "automáticamente órdenes de fabricación en borrador o presupuestos de compra "
856 "en función del nivel de stock. Cuando el stock virtual de un producto (= "
857 "stock físico menos todos los pedidos confirmados y reservas) esté por debajo "
858 "de la cantidad mínima, OpenERP generará una solicitud de abastecimiento para "
859 "incrementar el stock hasta la cantidad máxima indicada."
861 #. module: procurement
862 #: field:procurement.order,move_id:0
866 #. module: procurement
867 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
868 msgid "The way to procurement depends on the product type."
869 msgstr "La forma de abastecer depende del tipo de producto."
871 #. module: procurement
872 #: view:make.procurement:0
874 "This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may "
875 "generate task, production orders or purchase orders."
877 "Este asistente planificará el abastecimiento de este producto. Este "
878 "abastecimiento puede generar tareas, órdenes de producción o pedidos de "
881 #. module: procurement
882 #: view:res.company:0
883 msgid "MRP & Logistics Scheduler"
884 msgstr "Planificador de MRP y logística"
886 #. module: procurement
887 #: field:mrp.property,name:0
888 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
892 #. module: procurement
893 #: selection:mrp.property,composition:0
897 #. module: procurement
898 #: field:procurement.order,product_uos:0
900 msgstr "UdV del producto"
902 #. module: procurement
903 #: code:addons/procurement/procurement.py:356
905 msgid "from stock: products assigned."
906 msgstr "desde stock: productos asignados"
908 #. module: procurement
909 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
910 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
911 #: view:procurement.order.compute.all:0
912 msgid "Compute Schedulers"
913 msgstr "Calcular planificadores"
915 #. module: procurement
916 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
918 "Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at "
919 "a given time, in a given location. Sales Orders are one typical source of "
920 "Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the "
921 "procurement parameters and the product configuration, the procurement engine "
922 "will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering "
923 "products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A "
924 "Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a "
925 "procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but "
926 "others require manual intervention (those are identified by a specific error "
929 "Las órdenes de abastecimiento representan la necesidad de una cierta "
930 "cantidad de productos en un momento y lugar dado. Los pedidos de venta son "
931 "una de las típicas fuentes de órdenes de abastecimiento (pero aquí son "
932 "documentos distintos). En función de los parámetros del abastecimiento y la "
933 "configuración del producto, el motor de abastecimientos intentará satisfacer "
934 "la demanda reservando productos del stock, encargando productos a un "
935 "proveedor, elaborando una orden de producción, etc. Una 'Excepción de "
936 "abastecimiento' ocurre cuando el sistema no puede encontrar la forma de "
937 "satisfacer un abastecimiento. Algunas excepciones se resolverán "
938 "automáticamente, pero otras necesitarán intervención manual (éstas se "
939 "identificarán por un mensaje de error específico)."
941 #. module: procurement
942 #: field:procurement.order,product_uom:0
944 msgstr "UdM del producto"
946 #. module: procurement
947 #: view:procurement.order:0
948 msgid "Search Procurement"
949 msgstr "Buscar abastecimiento"
951 #. module: procurement
952 #: help:res.company,schedule_range:0
954 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
955 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
956 "are skipped for future computation."
958 "Este es el marco temporal analizado por el planificar al calcular los "
959 "abastecimientos. Todas los abastecimientos que no se encuentren entre hoy y "
960 "'hoy+rango' se aplazarán a futuros cálculos."
962 #. module: procurement
963 #: selection:procurement.order,priority:0
967 #. module: procurement
968 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
969 msgid "Automatic Orderpoint"
970 msgstr "Regla de stock mínimo automática"
972 #. module: procurement
973 #: view:procurement.order:0
974 msgid "Procurement Details"
975 msgstr "Detalles de abastecimiento"
977 #. module: procurement
978 #: code:addons/procurement/schedulers.py:152
981 msgstr "PLANIFICADOR"