[I18N] Synchronize translation templates with latest source code
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / de.po
1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-21 20:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
13 "consulting.net>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
20
21 #. module: procurement
22 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
23 msgid "Schedulers"
24 msgstr "Beschaffungsdisposition"
25
26 #. module: procurement
27 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
28 msgid "Make Procurements"
29 msgstr "Starte Beschaffung"
30
31 #. module: procurement
32 #: help:res.company,schedule_range:0
33 msgid ""
34 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
35 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
36 "are skipped for future computation."
37 msgstr ""
38 "In diesem maximalen Zeitfenster prüft der automatische Beschaffungsvorschlag "
39 "auf automatisch zu erzeugende Beschaffungsaufträge. Alle "
40 "Beschaffungsaufträge, die ausserhalb dieses Zeitfensters (also zwischen "
41 "heute und heute + Zeitfenster) liegen, werden für die Berechnung nicht "
42 "herangezogen ."
43
44 #. module: procurement
45 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
46 msgid ""
47 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
48 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
49 "configuration on products."
50 msgstr ""
51 "Auslösen einer automat. Beschaffung für alle Produkte mit einem virt. "
52 "Bestand unter 0. Sie sollten diese Option möglicherweise nicht verwenden, "
53 "wir empfehlen für diesen Fall eine Konfiguration 'Beschaffe von Auftrag "
54 "(MTO)' beim Produkt."
55
56 #. module: procurement
57 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
58 msgid "Group By..."
59 msgstr "Gruppierung..."
60
61 #. module: procurement
62 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
63 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
64 msgstr "Beschaffungsentwurf für Produkt oder Lagerort der Bestellung"
65
66 #. module: procurement
67 #: view:product.product:0
68 msgid ""
69 "required quantities are always\n"
70 "                           available"
71 msgstr ""
72 "benötigter Bedarf ist jederzeit\n"
73 "                                   verfügbar."
74
75 #. module: procurement
76 #: view:procurement.order:0
77 msgid "External note..."
78 msgstr "Externer Hinweis..."
79
80 #. module: procurement
81 #: view:product.product:0
82 msgid ""
83 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
84 "                           will wait for new products. To fulfill the "
85 "inventory, you should\n"
86 "                           create others rules like orderpoints."
87 msgstr ""
88 "falls es keinen verfügbaren Bestand gibt, wartet der Auftrag zur\n"
89 "                Auslieferung auf neue verfügbare Ware. Um den Bestand wieder "
90 "aufzufüllen,\n"
91 "                sollten Sie Meldebestände definieren und automatische "
92 "Bestellvorschläge erstellen."
93
94 #. module: procurement
95 #: field:procurement.order,procure_method:0
96 #: field:product.template,procure_method:0
97 msgid "Procurement Method"
98 msgstr "Dispositionsverfahren"
99
100 #. module: procurement
101 #: selection:product.template,supply_method:0
102 msgid "Manufacture"
103 msgstr "Fertigung"
104
105 #. module: procurement
106 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
107 msgid "Service"
108 msgstr "Dienstleistung"
109
110 #. module: procurement
111 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
112 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
113 msgstr "Berechne nur die Meldebestandregel"
114
115 #. module: procurement
116 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
117 msgid "Rules"
118 msgstr "Regeln"
119
120 #. module: procurement
121 #: field:procurement.order,company_id:0
122 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
123 msgid "Company"
124 msgstr "Unternehmen"
125
126 #. module: procurement
127 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
128 msgid "UoS Quantity"
129 msgstr "Menge (VE)"
130
131 #. module: procurement
132 #: view:procurement.order:0
133 msgid "Reason"
134 msgstr "Grund"
135
136 #. module: procurement
137 #: view:procurement.order.compute:0
138 msgid "Compute Procurements"
139 msgstr "Starte Beschaffungsvorschlag"
140
141 #. module: procurement
142 #: field:procurement.order,message:0
143 msgid "Latest error"
144 msgstr "Letzte Fehlermeldung"
145
146 #. module: procurement
147 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
148 msgid "Minimum Quantity"
149 msgstr "Minimalbestand"
150
151 #. module: procurement
152 #: help:mrp.property,composition:0
153 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
154 msgstr "Nicht genutzt für die Berechnung, nur zu Informationszwecken"
155
156 #. module: procurement
157 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
158 msgid "Latest procurement"
159 msgstr "Letzter Beschaffungsvorschlag"
160
161 #. module: procurement
162 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
163 msgid ""
164 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
165 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
166 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
167 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
168 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
169 "quantity."
170 msgstr ""
171 "Sie können Meldebestandregeln definieren, damit OpenERP in Abhängigkeit von "
172 "der Bestandssituation automatisch Fertigungsaufträge oder "
173 "Beschaffungsaufträge vorschlägt. Sobald der fiktive Bestand (=verfügbarer "
174 "Bestand abzüglich bestätigte Verkaufsaufträge und Bestandsreservierungen) "
175 "geringer als der Minimalbestand ist, erzeugt OpenERP einen "
176 "Beschaffungsauftrag, um den Bestand wieder bis zum angegebenen "
177 "Auffüllbestand aufzustocken."
178
179 #. module: procurement
180 #: field:procurement.order,message_ids:0
181 msgid "Messages"
182 msgstr "Nachrichten"
183
184 #. module: procurement
185 #: view:procurement.order:0
186 msgid "Cancel Procurement"
187 msgstr "Abbrechen Disposition"
188
189 #. module: procurement
190 #: view:product.product:0
191 msgid "Products"
192 msgstr "Produkte"
193
194 #. module: procurement
195 #: selection:procurement.order,state:0
196 msgid "Cancelled"
197 msgstr "Storniert"
198
199 #. module: procurement
200 #: view:procurement.order:0
201 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
202 msgstr "Permanente Beschaffungs Ausnahmen"
203
204 #. module: procurement
205 #: help:procurement.order,message_unread:0
206 msgid "If checked new messages require your attention."
207 msgstr "Als zu erledigen markieren"
208
209 #. module: procurement
210 #: view:procurement.order.compute.all:0
211 msgid "Scheduler Parameters"
212 msgstr "Parameter Automatische Beschaffung"
213
214 #. module: procurement
215 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
216 msgid "Stock Move"
217 msgstr "Lagerbuchung"
218
219 #. module: procurement
220 #: view:product.product:0
221 msgid "Stockable products"
222 msgstr "Lagerprodukte"
223
224 #. module: procurement
225 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
226 #, python-format
227 msgid "Invalid Action!"
228 msgstr "Diese Aktion ist fehlerhaft!"
229
230 #. module: procurement
231 #: help:procurement.order,message_summary:0
232 msgid ""
233 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
234 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
235 msgstr ""
236 "Hier finden Sie die Nachrichtenübersicht (Anzahl Nachrichten etc., ...) im "
237 "html Format, um Sie später in einer Kanban Ansicht einfügen zu können."
238
239 #. module: procurement
240 #: selection:procurement.order,state:0
241 msgid "Ready"
242 msgstr "Fertig"
243
244 #. module: procurement
245 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
246 msgid "Automatic orderpoint"
247 msgstr "Automatischer Bestellpunkt"
248
249 #. module: procurement
250 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
251 msgid ""
252 "<p>\n"
253 "                Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
254 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
255 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
256 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
257 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
258 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
259 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
260 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
261 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
262 "by a specific error message).\n"
263 "                </p>\n"
264 "            "
265 msgstr ""
266 "<p>\n"
267 "                Beschaffungsaufträge repräsentieren den Bedarf einer "
268 "bestimmte Menge an Produkten, zu einem bestimmten Zeitpunkt, an einem "
269 "bestimmten Ort. Verkaufsaufträge sind dabei eine typische Quelle der "
270 "Beschaffung (sind aber verschiedene Dokumente). Je nach Beschaffung "
271 "Parameter und Produkt-Konfiguration, versucht die Engine der "
272 "Beschaffungsdisposition, die Notwendigkeit durch die Reservierung von "
273 "Produkten ab Lager, Bestellung von Produkten durch einen Lieferanten oder "
274 "die Übergabe eines Produktionsauftrag zu befriedigen, etc. Ein Beschaffung "
275 "Ausnahmefehler tritt auf, wenn das System keinen Weg finden kann, um eine "
276 "Beschaffung vorzuschlagen. Einige Ausnahmen werden sich dabei automatisch "
277 "lösen lassen, andere erfordern allerdings manuelle Eingriffe (die durch eine "
278 "spezielle Fehlermeldung identifiziert).\n"
279 "                </p>\n"
280 "            "
281
282 #. module: procurement
283 #: selection:procurement.order,state:0
284 msgid "Confirmed"
285 msgstr "Bestätigt"
286
287 #. module: procurement
288 #: view:procurement.order:0
289 msgid "Retry"
290 msgstr "Wiederhole"
291
292 #. module: procurement
293 #: view:procurement.order.compute:0
294 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
295 msgid "Parameters"
296 msgstr "Parameter"
297
298 #. module: procurement
299 #: view:procurement.order:0
300 msgid "Confirm"
301 msgstr "Bestätige"
302
303 #. module: procurement
304 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
305 msgid "Quantity Multiple"
306 msgstr "Vielfaches"
307
308 #. module: procurement
309 #: help:procurement.order,origin:0
310 msgid ""
311 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
312 "This is automatically completed by OpenERP."
313 msgstr ""
314 "Referenziert Beleg der die Beschaffungsregel ausgelöst hat.\n"
315 "Der Vorgang wird durch OpenERP automatisch vorgenommen."
316
317 #. module: procurement
318 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
319 msgid "Procurement Orders to Process"
320 msgstr "Durchzuführende Beschaffungsaufträge"
321
322 #. module: procurement
323 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
324 msgid "Minimum Inventory Rule"
325 msgstr "Meldebestandregel"
326
327 #. module: procurement
328 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
329 #, python-format
330 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
331 msgstr "Beschaffung '%s' ist im Ausnahmezustand "
332
333 #. module: procurement
334 #: field:procurement.order,priority:0
335 msgid "Priority"
336 msgstr "Priorität"
337
338 #. module: procurement
339 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
340 msgid "Reordering Rules Search"
341 msgstr "Meldebestände Suche"
342
343 #. module: procurement
344 #: selection:procurement.order,state:0
345 msgid "Waiting"
346 msgstr "Warteliste"
347
348 #. module: procurement
349 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
350 msgid "Followers"
351 msgstr "Follower"
352
353 #. module: procurement
354 #: field:procurement.order,location_id:0
355 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
356 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
357 msgid "Location"
358 msgstr "Lagerort"
359
360 #. module: procurement
361 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
362 msgid "Picking List"
363 msgstr "Lieferauftrag"
364
365 #. module: procurement
366 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
367 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
368 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
369 msgid "Warehouse"
370 msgstr "Lager"
371
372 #. module: procurement
373 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
374 msgid "Best price (not yet active!)"
375 msgstr "Günstigster Preis (noch nicht aktiviert!)"
376
377 #. module: procurement
378 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
379 #, python-format
380 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
381 msgstr "PROC %d: vom lager - %3.2f %-5s - %s"
382
383 #. module: procurement
384 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
385 msgid "Compute Procurement"
386 msgstr "Starte Beschaffungsvorschlag"
387
388 #. module: procurement
389 #: field:res.company,schedule_range:0
390 msgid "Scheduler Range Days"
391 msgstr "Reichweite Scheduler"
392
393 #. module: procurement
394 #: view:make.procurement:0
395 msgid "Ask New Products"
396 msgstr "Anfrage neue Produkte"
397
398 #. module: procurement
399 #: field:make.procurement,date_planned:0
400 msgid "Planned Date"
401 msgstr "Gepl. Datum"
402
403 #. module: procurement
404 #: view:procurement.order:0
405 msgid "Group By"
406 msgstr "Gruppierung..."
407
408 #. module: procurement
409 #: field:make.procurement,qty:0
410 #: field:procurement.order,product_qty:0
411 msgid "Quantity"
412 msgstr "Menge"
413
414 #. module: procurement
415 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
416 #, python-format
417 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
418 msgstr "Nicht genug Bestand und keine Meldebestandregel definiert"
419
420 #. module: procurement
421 #: field:make.procurement,uom_id:0
422 #: view:procurement.order:0
423 msgid "Unit of Measure"
424 msgstr "ME"
425
426 #. module: procurement
427 #: selection:procurement.order,procure_method:0
428 #: selection:product.template,procure_method:0
429 msgid "Make to Stock"
430 msgstr "Beschaffe an Lager"
431
432 #. module: procurement
433 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
434 msgid ""
435 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
436 "                Click to create a procurement order. \n"
437 "              </p><p>\n"
438 "                A procurement order is used to record a need for a specific\n"
439 "                product at a specific location.  Procurement orders are "
440 "usually\n"
441 "                created automatically from sales orders, pull logistic rules "
442 "or\n"
443 "                minimum stock rules.\n"
444 "              </p><p>\n"
445 "                When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
446 "                creates the necessary operations to fullfil the need: "
447 "purchase\n"
448 "                order proposition, manufacturing order, etc.\n"
449 "              </p>\n"
450 "            "
451 msgstr ""
452 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
453 "                Klicken Sie zur Erstellung eines neuen Beschaffungsauftrags. "
454 "\n"
455 "              </p><p>\n"
456 "                Ein Beschaffungsauftrag berechnet automatisch "
457 "Bestellvorschläge, um\n"
458 "                den Bedarf an einem bestimmten Ort zu einer bestimmten Zeit "
459 "abzudecken.\n"
460 "                Normalerweise werden Beschaffungsaufträge durch Verkäufe, "
461 "Logistikregeln\n"
462 "                oder Meldebestände ausgelöst. \n"
463 "              </p><p>\n"
464 "                Durch die Bestätigung eines Beschaffungsauftrag, werden "
465 "automatisch die\n"
466 "                erforderlichen Aktionen zur Bedarfsdeckung ausgeführt: "
467 "Bestellvorschläge bei\n"
468 "                Lieferanten, Fertigungsaufträge oder Aufgaben.\n"
469 "              </p>\n"
470 "            "
471
472 #. module: procurement
473 #: help:procurement.order,procure_method:0
474 msgid ""
475 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
476 "order method."
477 msgstr ""
478 "Wenn Sie per Hand Beschaffungsaufträge erfassen, kann es sinnvoll sein das "
479 "Dispositionsverfahren 'Beschaffe von Auftrag' beim Produkt zu konfigurieren."
480
481 #. module: procurement
482 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
483 msgid "Automatic Procurements"
484 msgstr "Automatische Beschaffung"
485
486 #. module: procurement
487 #: view:product.product:0
488 msgid ""
489 "use the available\n"
490 "                           inventory"
491 msgstr "benutzen Sie den verfügbaren Lagerbestand"
492
493 #. module: procurement
494 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
495 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
496 #: view:procurement.order:0
497 msgid "Procurement"
498 msgstr "Beschaffung"
499
500 #. module: procurement
501 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
502 msgid "Procurement Orders"
503 msgstr "Beschaffungsaufträge"
504
505 #. module: procurement
506 #: view:procurement.order:0
507 msgid "To Fix"
508 msgstr "Zu beheben"
509
510 #. module: procurement
511 #: view:procurement.order:0
512 msgid "Exceptions"
513 msgstr "Fehlerhinweise"
514
515 #. module: procurement
516 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
517 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
518 msgstr "Zuweisung durch Fertigungsauftrag oder Beschaffungsauftrag."
519
520 #. module: procurement
521 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
522 msgid "Property"
523 msgstr "Eigenschaften"
524
525 #. module: procurement
526 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
527 #: view:make.procurement:0
528 msgid "Procurement Request"
529 msgstr "Bestellung (Angebotsanfrage)"
530
531 #. module: procurement
532 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
533 msgid "Compute Stock"
534 msgstr "Berechne Bestand"
535
536 #. module: procurement
537 #: view:procurement.order:0
538 msgid "e.g. SO005"
539 msgstr "z.B. SO005"
540
541 #. module: procurement
542 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
543 msgid "Related Procurement Orders"
544 msgstr "Bezugnehmende Beschaffungsaufträge"
545
546 #. module: procurement
547 #: field:procurement.order,message_unread:0
548 msgid "Unread Messages"
549 msgstr "Ungelesene Nachrichten"
550
551 #. module: procurement
552 #: selection:mrp.property,composition:0
553 msgid "plus"
554 msgstr "plus"
555
556 #. module: procurement
557 #: help:procurement.order,state:0
558 msgid ""
559 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
560 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'.          "
561 "  \n"
562 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
563 " If any exception arises in the order then the status is set to "
564 "'Exception'.\n"
565 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
566 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
567 "to finish."
568 msgstr ""
569 "Durch die Erstellung eines neuen Beschaffungsauftrags ist der Status "
570 "'Entwurf'.\n"
571 " Bei Bestätigung der Beschaffung, wird der Status zu 'Bestätigt'.            "
572 "      \n"
573 "Nach Bestätigung des Beschaffungsauftrags wechselt der Status auf 'In "
574 "Bearbeitung'.\n"
575 " Durch unvollständige Konfigurationseinstellungen können fehlerhafte "
576 "Sonderfälle\n"
577 "entstehen, die den Status 'Sonderfall' verursachen. Sobald diese Sonderfälle "
578 "behoben\n"
579 "sind, ändert sich der Status auf 'Erledigt'.                                 "
580 "   \n"
581 " Der 'Erwarte Lieferung' Status wird zugewiesen, wenn auf geordertes "
582 "Material \n"
583 "gewartet wird."
584
585 #. module: procurement
586 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
587 msgid ""
588 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
589 "orderpoint without removing it."
590 msgstr ""
591 "Durch Deaktivierung können Sie die Ansicht für den Bestellzeitpunkt "
592 "ausblenden."
593
594 #. module: procurement
595 #: view:procurement.order:0
596 msgid "Internal note..."
597 msgstr "Interner Hinweis..."
598
599 #. module: procurement
600 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
601 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
602 msgstr ""
603 "Wenn der Bestand eines Produktes unter 0 ist, interpretiert OpenERP einen "
604 "Bestellpunkt"
605
606 #. module: procurement
607 #: field:procurement.order,product_uom:0
608 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
609 msgid "Product Unit of Measure"
610 msgstr "Mengen Einheit"
611
612 #. module: procurement
613 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
614 msgid ""
615 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
616 "default unit of measure of the product"
617 msgstr ""
618 "Sie sollten eine Mengeneinheit für ein Produkt immer aus der gleichen "
619 "Kategorie auswählen."
620
621 #. module: procurement
622 #: view:procurement.order:0
623 msgid "Procurement Lines"
624 msgstr "Beschaffungspositionen"
625
626 #. module: procurement
627 #: view:product.product:0
628 msgid ""
629 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
630 "                           on hand may become negative)."
631 msgstr ""
632 "da es Verbrauchsware ist  (als unmittelbares Resultat kann die verfügbare "
633 "Menge negativ sein)."
634
635 #. module: procurement
636 #: field:procurement.order,note:0
637 msgid "Note"
638 msgstr "Bemerkung"
639
640 #. module: procurement
641 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
642 msgid ""
643 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
644 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
645 "Quantity."
646 msgstr ""
647 "Wenn der virtuelle Lagerbestand unter die Mindestmenge für dieses Produkt "
648 "fällt, generiert OpenERP einen Bestellvorschlag, um die prognostizierte "
649 "Menge wieder auf den Wiederauffüllbestand aufzufüllen."
650
651 #. module: procurement
652 #: selection:procurement.order,state:0
653 msgid "Draft"
654 msgstr "Entwurf"
655
656 #. module: procurement
657 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
658 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
659 #: view:procurement.order.compute.all:0
660 msgid "Run Schedulers"
661 msgstr "Starte Beschaffung"
662
663 #. module: procurement
664 #: view:procurement.order.compute:0
665 msgid "This wizard will schedule procurements."
666 msgstr "Dieser Assistent berechnet automatisch Beschaffungsaufträge"
667
668 #. module: procurement
669 #: view:procurement.order:0
670 #: field:procurement.order,state:0
671 msgid "Status"
672 msgstr "Status"
673
674 #. module: procurement
675 #: selection:product.template,supply_method:0
676 msgid "Buy"
677 msgstr ""
678
679 #. module: procurement
680 #: view:product.product:0
681 msgid "for the delivery order."
682 msgstr "für die Lieferung."
683
684 #. module: procurement
685 #: selection:procurement.order,priority:0
686 msgid "Normal"
687 msgstr "Normal"
688
689 #. module: procurement
690 #: help:product.template,supply_method:0
691 msgid ""
692 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
693 "will be generated, depending on the product type. \n"
694 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
695 msgstr ""
696 "Fertigung: Durch die Disposition eines Produkts wird entweder ein "
697 "Fertigungsauftrag oder ein Bestellvorschlag generiert, in Abhängigkeit vom "
698 "Produkttyp. Buy: Wenn das Produkt disponiert wird, sollte dann ein "
699 "Beschaffungsauftrag erstellt werden."
700
701 #. module: procurement
702 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
703 msgid "Maximum Quantity"
704 msgstr "Maximale Menge"
705
706 #. module: procurement
707 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
708 msgid "Is a Follower"
709 msgstr "Ist bereits Follower"
710
711 #. module: procurement
712 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
713 #, python-format
714 msgid "Not enough stock."
715 msgstr "Nicht genug Lagerbestand."
716
717 #. module: procurement
718 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
719 msgid "Active"
720 msgstr "Aktiv"
721
722 #. module: procurement
723 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
724 msgid "Procure Products"
725 msgstr "Beschaffe Produkt"
726
727 #. module: procurement
728 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
729 #, python-format
730 msgid ""
731 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
732 "should not be 0 or less!"
733 msgstr ""
734 "Bitte prüfen Sie die Menge in dem Dispositionsvorschlag für das Produkt "
735 "\"%s\", es sollte nicht 0 oder weniger sein!"
736
737 #. module: procurement
738 #: field:procurement.order,date_planned:0
739 msgid "Scheduled date"
740 msgstr "Geplantes Datum"
741
742 #. module: procurement
743 #: selection:procurement.order,state:0
744 msgid "Exception"
745 msgstr "Fehlermeldung"
746
747 #. module: procurement
748 #: view:product.product:0
749 msgid ""
750 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
751 "                           OpenERP will consider that the"
752 msgstr ""
753 "Wenn Sie das Produkt verkaufen, wird ein Ausgangslieferschein erstellt.\n"
754 "                                  OpenERP wird annehmen , dass"
755
756 #. module: procurement
757 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
758 #, python-format
759 msgid "Automatic OP: %s"
760 msgstr "Automatische Beschaffungsregel: %s"
761
762 #. module: procurement
763 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
764 msgid "Automatic Order Point"
765 msgstr "Automatischer Bestellpunkt"
766
767 #. module: procurement
768 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
769 msgid "Qty Multiple"
770 msgstr "Multiple Menge"
771
772 #. module: procurement
773 #: view:product.product:0
774 msgid ""
775 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
776 "                           to deliver the customer, as you set the "
777 "procurement method as\n"
778 "                           'Make to Stock'."
779 msgstr ""
780 "Wenn Sie diesen Service verkaufen, wird nichts spezielles angestossen,\n"
781 "                      um diesen Kunden zu beliefern, außer dass die "
782 "Beschaffungsmethode auf \"Beschaffe an Lager\" verändert wurde."
783
784 #. module: procurement
785 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
786 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
787 msgstr "Die Beschaffungsmenge wird auf diesen Faktur gerundet"
788
789 #. module: procurement
790 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
791 msgid "Companies"
792 msgstr "Unternehmen"
793
794 #. module: procurement
795 #: view:procurement.order:0
796 msgid "Extra Information"
797 msgstr "Extra Informationen"
798
799 #. module: procurement
800 #: field:procurement.order,message_summary:0
801 msgid "Summary"
802 msgstr "Zusammenfassung"
803
804 #. module: procurement
805 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
806 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
807 msgstr "Multiple Menge muss grösser 0 sein."
808
809 #. module: procurement
810 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
811 msgid "Order to Max"
812 msgstr "Beschaffe bis Auffüllbestand"
813
814 #. module: procurement
815 #: field:procurement.order,date_close:0
816 msgid "Date Closed"
817 msgstr "Datum Ende"
818
819 #. module: procurement
820 #: view:res.company:0
821 msgid "Logistics"
822 msgstr "Logistik"
823
824 #. module: procurement
825 #: help:product.template,procure_method:0
826 msgid ""
827 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
828 "for replenishment. \n"
829 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
830 msgstr ""
831 "Beschaffe an Lager (MtS): Bei Bedarf wird die Ware entweder direkt vom Lager "
832 "entnommen, ansonsten wird auf die Wiederbefüllung des gewartet.\n"
833 "Beschaffe von Auftrag: Bei Bedarf wird das Produkt entweder eingekauft oder "
834 "produziert."
835
836 #. module: procurement
837 #: field:mrp.property,composition:0
838 msgid "Properties composition"
839 msgstr "Konfiguration Eigenschaften"
840
841 #. module: procurement
842 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
843 #, python-format
844 msgid "Data Insufficient !"
845 msgstr "Unstimmige Daten !"
846
847 #. module: procurement
848 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
849 #: field:mrp.property,group_id:0
850 #: field:mrp.property.group,name:0
851 msgid "Property Group"
852 msgstr "Gruppe Eigenschaften"
853
854 #. module: procurement
855 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
856 msgid "Misc"
857 msgstr "Diverse"
858
859 #. module: procurement
860 #: field:stock.move,procurements:0
861 msgid "Procurements"
862 msgstr "Beschaffung"
863
864 #. module: procurement
865 #: view:procurement.order:0
866 msgid "Run Procurement"
867 msgstr "Starte Beschaffung"
868
869 #. module: procurement
870 #: selection:procurement.order,state:0
871 msgid "Done"
872 msgstr "Erledigt"
873
874 #. module: procurement
875 #: view:make.procurement:0
876 #: view:procurement.order.compute:0
877 #: view:procurement.order.compute.all:0
878 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
879 msgid "Cancel"
880 msgstr "Abbrechen"
881
882 #. module: procurement
883 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
884 msgid "Reordering Mode"
885 msgstr "Modus Meldebestände"
886
887 #. module: procurement
888 #: field:procurement.order,origin:0
889 msgid "Source Document"
890 msgstr "Beleg Bedarfsmeldung"
891
892 #. module: procurement
893 #: selection:procurement.order,priority:0
894 msgid "Not urgent"
895 msgstr "Nicht dringend"
896
897 #. module: procurement
898 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
899 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
900 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
901 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
902 #: view:procurement.order:0
903 msgid "Procurement Exceptions"
904 msgstr "Fehler Beschaffung"
905
906 #. module: procurement
907 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
908 msgid ""
909 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
910 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
911 "Max Quantity."
912 msgstr ""
913 "Wenn der verfügbare Bestand unterhalb die minimale  Bestellmenge sinkt, "
914 "erstellt OpenERP hierdurch direkt eine Bestellung, um hierdurch auch den "
915 "Bestand auszugleichen."
916
917 #. module: procurement
918 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
919 msgid "Compute all schedulers"
920 msgstr "Berechne alle Beschaffungsregeln"
921
922 #. module: procurement
923 #: view:procurement.order:0
924 msgid "Late"
925 msgstr "Verspätet"
926
927 #. module: procurement
928 #: view:board.board:0
929 msgid "Procurements in Exception"
930 msgstr "Aufträge in Fehlerliste"
931
932 #. module: procurement
933 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
934 #: view:product.product:0
935 msgid "Orderpoints"
936 msgstr "Bestellzeitpunkte"
937
938 #. module: procurement
939 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
940 msgid "Minimum Stock Rules"
941 msgstr "Meldebestand Regeln"
942
943 #. module: procurement
944 #: view:make.procurement:0
945 msgid ""
946 "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
947 "                        product. According to the product configuration, "
948 "this may\n"
949 "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
950 "order or\n"
951 "                        a new task."
952 msgstr ""
953 "Wieder auffüllen ist für die Erstellung eine Beschaffungsvorschlags "
954 "vorgesehen.In Abhängigkeit von der Produktkonfiguration kann dieses entweder "
955 "eine Bestellung, einen Fertigungsauftrag oder eine neue Aufgabe erstellen."
956
957 #. module: procurement
958 #: field:procurement.order,close_move:0
959 msgid "Close Move at end"
960 msgstr "Abschluss Warenfluss"
961
962 #. module: procurement
963 #: view:procurement.order:0
964 msgid "Scheduled Date"
965 msgstr "Geplantes Datum"
966
967 #. module: procurement
968 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
969 #: field:make.procurement,product_id:0
970 #: view:procurement.order:0
971 #: field:procurement.order,product_id:0
972 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
973 msgid "Product"
974 msgstr "Produkt"
975
976 #. module: procurement
977 #: view:procurement.order:0
978 msgid "Temporary"
979 msgstr "Temporär"
980
981 #. module: procurement
982 #: field:mrp.property,description:0
983 #: field:mrp.property.group,description:0
984 #: field:procurement.order,name:0
985 msgid "Description"
986 msgstr "Beschreibung"
987
988 #. module: procurement
989 #: selection:procurement.order,priority:0
990 msgid "Urgent"
991 msgstr "Dringend"
992
993 #. module: procurement
994 #: selection:procurement.order,state:0
995 msgid "Running"
996 msgstr "In Bearbeitung"
997
998 #. module: procurement
999 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
1000 #: selection:procurement.order,procure_method:0
1001 #: selection:product.template,procure_method:0
1002 msgid "Make to Order"
1003 msgstr "Beschaffe von Auftrag"
1004
1005 #. module: procurement
1006 #: field:product.template,supply_method:0
1007 msgid "Supply Method"
1008 msgstr "Beschaffungsmethode"
1009
1010 #. module: procurement
1011 #: field:procurement.order,move_id:0
1012 msgid "Reservation"
1013 msgstr "Reservierung"
1014
1015 #. module: procurement
1016 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
1017 msgid "The way to procurement depends on the product type."
1018 msgstr ""
1019 "Durch unterschiedliche Produkttypen besteht die Möglichkeit Waren auf "
1020 "untersch. Wegen zu beschaffen."
1021
1022 #. module: procurement
1023 #: view:product.product:0
1024 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
1025 msgstr "Wenn Sie dieses Produkt verkaufen, wird OpenERP"
1026
1027 #. module: procurement
1028 #: view:procurement.order:0
1029 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1030 msgstr "Temporäre Fehlerliste"
1031
1032 #. module: procurement
1033 #: field:mrp.property,name:0
1034 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
1035 msgid "Name"
1036 msgstr "Bezeichnung"
1037
1038 #. module: procurement
1039 #: selection:mrp.property,composition:0
1040 msgid "max"
1041 msgstr "max"
1042
1043 #. module: procurement
1044 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1045 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1046 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1047 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1048 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1049 msgid "Reordering Rules"
1050 msgstr "Meldebestände"
1051
1052 #. module: procurement
1053 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
1054 #, python-format
1055 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1056 msgstr ""
1057 "Es kann keine Beschaffung für Aufträge im %s Stadium vorgenommen werden."
1058
1059 #. module: procurement
1060 #: field:procurement.order,product_uos:0
1061 msgid "Product UoS"
1062 msgstr "Produkt ME VK"
1063
1064 #. module: procurement
1065 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1066 msgid "Product Template"
1067 msgstr ""
1068
1069 #. module: procurement
1070 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1071 msgid ""
1072 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1073 msgstr ""
1074 "Der Assistent prüft alle Meldebestandregeln und errechnet hierzu "
1075 "Beschaffungsvorschläge."
1076
1077 #. module: procurement
1078 #: view:procurement.order:0
1079 msgid "Search Procurement"
1080 msgstr "Suche Beschaffungsauftrag"
1081
1082 #. module: procurement
1083 #: help:procurement.order,message:0
1084 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1085 msgstr "Fehler bei der Errechnung v. Beschaffungsvorschlägen"
1086
1087 #. module: procurement
1088 #: selection:procurement.order,priority:0
1089 msgid "Very Urgent"
1090 msgstr "Sehr Dringend"
1091
1092 #. module: procurement
1093 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1094 msgid "Automatic Orderpoint"
1095 msgstr "Autom. Bestellzeitpunkt"
1096
1097 #. module: procurement
1098 #: help:procurement.order,message_ids:0
1099 msgid "Messages and communication history"
1100 msgstr ""
1101
1102 #. module: procurement
1103 #: view:procurement.order:0
1104 msgid "Procurement started late"
1105 msgstr "Die Beschaffung begann zu spät"
1106
1107 #. module: procurement
1108 #: selection:mrp.property,composition:0
1109 msgid "min"
1110 msgstr "min"
1111
1112 #. module: procurement
1113 #: view:make.procurement:0
1114 #: view:procurement.order.compute:0
1115 #: view:procurement.order.compute.all:0
1116 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1117 msgid "or"
1118 msgstr ""
1119
1120 #. module: procurement
1121 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1122 #, python-format
1123 msgid "SCHEDULER"
1124 msgstr "DISPOSITION"
1125
1126 #. module: procurement
1127 #: view:product.product:0
1128 msgid "Request Procurement"
1129 msgstr "Anfrage zur Beschaffung"
1130
1131 #. module: procurement
1132 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1133 #, python-format
1134 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1135 msgstr "PROC %d: für Aufrag - %3.2f %-5s - %s"
1136
1137 #. module: procurement
1138 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1139 #, python-format
1140 msgid "Products reserved from stock."
1141 msgstr ""