1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-16 18:37+0000\n"
11 "Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
12 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-17 04:47+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
19 #. module: procurement
20 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
22 msgstr "Beschaffungsdisposition"
24 #. module: procurement
25 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
26 msgid "Make Procurements"
27 msgstr "Starte Beschaffung"
29 #. module: procurement
30 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
32 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
33 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
34 "configuration on products."
36 "Auslösen einer automat. Beschaffung für alle Produkte mit einem virt. "
37 "Bestand unter 0. Sie sollten diese Option möglicherweise nicht verwenden, "
38 "wir empfehlen für diesen Fall eine Konfiguration 'Beschaffe von Auftrag "
39 "(MTO)' beim Produkt."
41 #. module: procurement
42 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
44 msgstr "Gruppierung..."
46 #. module: procurement
47 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
48 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
49 msgstr "Beschaffungsentwurf für Produkt oder Lagerort der Bestellung"
51 #. module: procurement
52 #: code:addons/procurement/procurement.py:290
54 msgid "No supplier defined for this product !"
55 msgstr "Kein Lieferant für dieses Produkt definiert!"
57 #. module: procurement
58 #: view:product.product:0
60 "required quantities are always\n"
64 #. module: procurement
65 #: view:product.product:0
67 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
68 " will wait for new products. To fulfill the "
69 "inventory, you should\n"
70 " create others rules like orderpoints."
73 #. module: procurement
74 #: field:procurement.order,procure_method:0
75 #: field:product.template,procure_method:0
76 msgid "Procurement Method"
77 msgstr "Dispositionsverfahren"
79 #. module: procurement
80 #: selection:product.template,supply_method:0
84 #. module: procurement
85 #: code:addons/procurement/procurement.py:307
87 msgid "No address defined for the supplier"
88 msgstr "Keine Adresse bei Lieferant hinterlegt"
90 #. module: procurement
91 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
92 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
93 msgstr "Berechne nur die Meldebestandregel"
95 #. module: procurement
96 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
100 #. module: procurement
101 #: field:procurement.order,company_id:0
102 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
106 #. module: procurement
107 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
111 #. module: procurement
112 #: view:procurement.order:0
113 #: field:procurement.order,name:0
117 #. module: procurement
118 #: view:procurement.order.compute:0
119 msgid "Compute Procurements"
120 msgstr "Starte Beschaffungsvorschlag"
122 #. module: procurement
123 #: field:procurement.order,message:0
125 msgstr "Letzte Fehlermeldung"
127 #. module: procurement
128 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
129 msgid "Minimum Quantity"
132 #. module: procurement
133 #: help:mrp.property,composition:0
134 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
135 msgstr "Nicht genutzt für die Berechnung, nur zu Informationszwecken"
137 #. module: procurement
138 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
139 msgid "Latest procurement"
140 msgstr "Letzter Beschaffungsvorschlag"
142 #. module: procurement
143 #: view:procurement.order:0
147 #. module: procurement
148 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
150 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
151 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
152 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
153 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
154 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
157 "Sie können Meldebestandregeln definieren, damit OpenERP in Abhängigkeit von "
158 "der Bestandssituation automatisch Fertigungsaufträge oder "
159 "Beschaffungsaufträge vorschlägt. Sobald der fiktive Bestand (=verfügbarer "
160 "Bestand abzüglich bestätigte Verkaufsaufträge und Bestandsreservierungen) "
161 "geringer als der Minimalbestand ist, erzeugt OpenERP einen "
162 "Beschaffungsauftrag, um den Bestand wieder bis zum angegebenen "
163 "Auffüllbestand aufzustocken."
165 #. module: procurement
166 #: field:procurement.order,message_ids:0
170 #. module: procurement
171 #: help:procurement.order,message:0
172 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
173 msgstr "Fehler bei der Errechnung v. Beschaffungsvorschlägen"
175 #. module: procurement
176 #: view:product.product:0
180 #. module: procurement
181 #: selection:procurement.order,state:0
185 #. module: procurement
186 #: help:procurement.order,message_unread:0
187 msgid "If checked new messages require your attention."
190 #. module: procurement
191 #: view:procurement.order.compute.all:0
192 msgid "Scheduler Parameters"
193 msgstr "Parameter Automatische Beschaffung"
195 #. module: procurement
196 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
200 #. module: procurement
201 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
202 msgid "Compute all schedulers"
203 msgstr "Berechne alle Beschaffungsregeln"
205 #. module: procurement
206 #: code:addons/procurement/procurement.py:137
208 msgid "Invalid Action!"
211 #. module: procurement
212 #: help:procurement.order,message_summary:0
214 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
215 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
218 #. module: procurement
219 #: selection:procurement.order,state:0
223 #. module: procurement
224 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
225 msgid "Automatic orderpoint"
226 msgstr "Automatischer Bestellpunkt"
228 #. module: procurement
229 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
232 " Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
233 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
234 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
235 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
236 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
237 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
238 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
239 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
240 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
241 "by a specific error message).\n"
246 #. module: procurement
247 #: view:product.product:0
248 msgid "Stockable products"
251 #. module: procurement
252 #: selection:procurement.order,state:0
256 #. module: procurement
257 #: view:procurement.order:0
261 #. module: procurement
262 #: code:addons/procurement/procurement.py:498
264 msgid "Procurement <b>confirmed</b>."
267 #. module: procurement
268 #: view:procurement.order.compute:0
269 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
273 #. module: procurement
274 #: view:procurement.order:0
278 #. module: procurement
279 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
280 msgid "Quantity Multiple"
283 #. module: procurement
284 #: help:procurement.order,origin:0
286 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
287 "This is automatically completed by OpenERP."
289 "Referenziert Beleg der die Beschaffungsregel ausgelöst hat.\n"
290 "Der Vorgang wird durch OpenERP automatisch vorgenommen."
292 #. module: procurement
293 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
294 msgid "Procurement Orders to Process"
295 msgstr "Durchzuführende Beschaffungsaufträge"
297 #. module: procurement
298 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
299 msgid "Minimum Inventory Rule"
300 msgstr "Meldebestandregel"
302 #. module: procurement
303 #: code:addons/procurement/procurement.py:395
305 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
306 msgstr "Beschaffung '%s' ist im Ausnahmezustand "
308 #. module: procurement
309 #: field:procurement.order,priority:0
313 #. module: procurement
314 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
315 msgid "Reordering Rules Search"
318 #. module: procurement
319 #: field:procurement.order,message_summary:0
323 #. module: procurement
324 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
328 #. module: procurement
329 #: field:procurement.order,location_id:0
330 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
331 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
335 #. module: procurement
336 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
338 msgstr "Lieferauftrag"
340 #. module: procurement
341 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
342 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
343 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
347 #. module: procurement
348 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
349 msgid "Best price (not yet active!)"
350 msgstr "Günstigster Preis (noch nicht aktiviert!)"
352 #. module: procurement
353 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
355 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
356 msgstr "PROC %d: vom lager - %3.2f %-5s - %s"
358 #. module: procurement
359 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
360 msgid "Compute Procurement"
361 msgstr "Starte Beschaffungsvorschlag"
363 #. module: procurement
364 #: field:res.company,schedule_range:0
365 msgid "Scheduler Range Days"
366 msgstr "Reichweite Scheduler"
368 #. module: procurement
369 #: view:make.procurement:0
370 msgid "Ask New Products"
371 msgstr "Anfrage neue Produkte"
373 #. module: procurement
374 #: field:make.procurement,date_planned:0
378 #. module: procurement
379 #: view:procurement.order:0
381 msgstr "Gruppierung..."
383 #. module: procurement
384 #: field:make.procurement,qty:0
385 #: field:procurement.order,product_qty:0
389 #. module: procurement
390 #: code:addons/procurement/procurement.py:390
392 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
393 msgstr "Nicht genug Bestand und keine Meldebestandregel definiert"
395 #. module: procurement
396 #: field:make.procurement,uom_id:0
397 #: view:procurement.order:0
398 msgid "Unit of Measure"
401 #. module: procurement
402 #: selection:procurement.order,procure_method:0
403 #: selection:product.template,procure_method:0
404 msgid "Make to Stock"
407 #. module: procurement
408 #: code:addons/procurement/procurement.py:501
410 msgid "Procurement <b>cancelled</b>."
413 #. module: procurement
414 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
416 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
417 " Click to create a procurement order. \n"
419 " A procurement order is used to record a need for a specific\n"
420 " product at a specific location. Procurement orders are "
422 " created automatically from sales orders, pull logistic rules "
424 " minimum stock rules.\n"
426 " When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
427 " creates the necessary operations to fullfil the need: "
429 " order proposition, manufacturing order, etc.\n"
434 #. module: procurement
435 #: help:procurement.order,procure_method:0
437 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
440 "Wenn Sie per Hand Beschaffungsaufträge erfassen, kann es sinnvoll sein das "
441 "Dispositionsverfahren 'Beschaffe von Auftrag' beim Produkt zu konfigurieren."
443 #. module: procurement
444 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
445 msgid "Automatic Procurements"
446 msgstr "Automatische Beschaffung"
448 #. module: procurement
449 #: view:product.product:0
451 "use the available\n"
455 #. module: procurement
456 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
457 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
458 #: view:procurement.order:0
462 #. module: procurement
463 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
464 msgid "Procurement Orders"
465 msgstr "Beschaffungsaufträge"
467 #. module: procurement
468 #: view:procurement.order:0
472 #. module: procurement
473 #: view:procurement.order:0
475 msgstr "Fehlerhinweise"
477 #. module: procurement
478 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
479 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
480 msgstr "Zuweisung durch Fertigungsauftrag oder Beschaffungsauftrag."
482 #. module: procurement
483 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
485 msgstr "Eigenschaften"
487 #. module: procurement
488 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
489 #: view:make.procurement:0
490 msgid "Procurement Request"
491 msgstr "Bestellung (Angebotsanfrage)"
493 #. module: procurement
494 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
495 msgid "Compute Stock"
496 msgstr "Berechne Bestand"
498 #. module: procurement
499 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
501 msgstr "Dienstleistung"
503 #. module: procurement
504 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
505 msgid "Related Procurement Orders"
506 msgstr "Bezugnehmende Beschaffungsaufträge"
508 #. module: procurement
509 #: field:procurement.order,message_unread:0
510 msgid "Unread Messages"
513 #. module: procurement
514 #: selection:mrp.property,composition:0
518 #. module: procurement
519 #: help:procurement.order,state:0
521 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
522 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. "
524 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
525 " If any exception arises in the order then the status is set to "
527 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
528 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
532 #. module: procurement
533 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
535 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
536 "orderpoint without removing it."
538 "Durch Deaktivierung können Sie die Ansicht für den Bestellzeitpunkt "
541 #. module: procurement
542 #: view:product.product:0
544 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
545 " to deliver the customer, as you set the "
546 "procurement method as\n"
550 #. module: procurement
551 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
552 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
554 "Wenn der Bestand eines Produktes unter 0 ist, interpretiert OpenERP einen "
557 #. module: procurement
558 #: field:procurement.order,product_uom:0
559 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
560 msgid "Product Unit of Measure"
563 #. module: procurement
564 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
566 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
567 "default unit of measure of the product"
570 #. module: procurement
571 #: view:procurement.order:0
572 msgid "Procurement Lines"
573 msgstr "Beschaffungspositionen"
575 #. module: procurement
576 #: view:product.product:0
578 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
579 " on hand may become negative)."
582 #. module: procurement
583 #: field:procurement.order,note:0
587 #. module: procurement
588 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
590 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
591 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
595 #. module: procurement
596 #: selection:procurement.order,state:0
600 #. module: procurement
601 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
602 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
603 #: view:procurement.order.compute.all:0
604 msgid "Run Schedulers"
607 #. module: procurement
608 #: view:procurement.order.compute:0
609 msgid "This wizard will schedule procurements."
610 msgstr "Dieser Assistent berechnet automatisch Beschaffungsaufträge"
612 #. module: procurement
613 #: view:procurement.order:0
614 #: field:procurement.order,state:0
618 #. module: procurement
619 #: selection:product.template,supply_method:0
623 #. module: procurement
624 #: view:product.product:0
625 msgid "for the delivery order."
628 #. module: procurement
629 #: selection:procurement.order,priority:0
633 #. module: procurement
634 #: help:product.template,supply_method:0
636 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
637 "will be generated, depending on the product type. \n"
638 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
641 #. module: procurement
642 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
643 msgid "Maximum Quantity"
646 #. module: procurement
647 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
648 msgid "Is a Follower"
651 #. module: procurement
652 #: code:addons/procurement/procurement.py:392
654 msgid "Not enough stock."
655 msgstr "Nicht genug Lagerbestand."
657 #. module: procurement
658 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
662 #. module: procurement
663 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
664 msgid "Procure Products"
665 msgstr "Beschaffe Produkt"
667 #. module: procurement
668 #: code:addons/procurement/procurement.py:336
671 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
672 "should not be 0 or less!"
675 #. module: procurement
676 #: field:procurement.order,message_comment_ids:0
677 #: help:procurement.order,message_comment_ids:0
678 msgid "Comments and emails"
679 msgstr "Kommentare und E-Mails"
681 #. module: procurement
682 #: field:procurement.order,date_planned:0
683 msgid "Scheduled date"
684 msgstr "Geplantes Datum"
686 #. module: procurement
687 #: selection:procurement.order,state:0
689 msgstr "Fehlermeldung"
691 #. module: procurement
692 #: view:product.product:0
694 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
695 " OpenERP will consider that the"
698 #. module: procurement
699 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
701 msgid "Automatic OP: %s"
702 msgstr "Automatische Beschaffungsregel: %s"
704 #. module: procurement
705 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
706 msgid "Automatic Order Point"
707 msgstr "Automatischer Bestellpunkt"
709 #. module: procurement
710 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
712 msgstr "Multiple Menge"
714 #. module: procurement
715 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
716 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
717 msgstr "Die Beschaffungsmenge wird auf diesen Faktur gerundet"
719 #. module: procurement
720 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
724 #. module: procurement
725 #: view:procurement.order:0
726 msgid "Extra Information"
727 msgstr "Extra Informationen"
729 #. module: procurement
730 #: help:procurement.order,name:0
731 msgid "Procurement name."
732 msgstr "Beschaffung Bezeichnung"
734 #. module: procurement
735 #: code:addons/procurement/procurement.py:297
737 msgid "No default supplier defined for this product"
738 msgstr "Kein Standardlieferant für dieses Produkt"
740 #. module: procurement
741 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
742 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
743 msgstr "Multiple Menge muss grösser 0 sein."
745 #. module: procurement
746 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
748 msgstr "Beschaffe bis Auffüllbestand"
750 #. module: procurement
751 #: field:procurement.order,date_close:0
755 #. module: procurement
756 #: view:res.company:0
760 #. module: procurement
761 #: help:product.template,procure_method:0
763 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
764 "for replenishment. \n"
765 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
768 #. module: procurement
769 #: field:mrp.property,composition:0
770 msgid "Properties composition"
771 msgstr "Konfiguration Eigenschaften"
773 #. module: procurement
774 #: code:addons/procurement/procurement.py:335
776 msgid "Data Insufficient !"
777 msgstr "Unstimmige Daten !"
779 #. module: procurement
780 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
781 #: field:mrp.property,group_id:0
782 #: field:mrp.property.group,name:0
783 msgid "Property Group"
784 msgstr "Gruppe Eigenschaften"
786 #. module: procurement
787 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
791 #. module: procurement
792 #: code:addons/procurement/procurement.py:504
794 msgid "Procurement <b>done</b>."
797 #. module: procurement
798 #: field:stock.move,procurements:0
802 #. module: procurement
803 #: view:procurement.order:0
804 msgid "Run Procurement"
805 msgstr "Starte Beschaffung"
807 #. module: procurement
808 #: selection:procurement.order,state:0
812 #. module: procurement
813 #: view:make.procurement:0
814 #: view:procurement.order:0
815 #: view:procurement.order.compute:0
816 #: view:procurement.order.compute.all:0
817 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
821 #. module: procurement
822 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
823 msgid "Reordering Mode"
824 msgstr "Wiederbeschaffung Modus"
826 #. module: procurement
827 #: field:procurement.order,origin:0
828 msgid "Source Document"
829 msgstr "Beleg Bedarfsmeldung"
831 #. module: procurement
832 #: selection:procurement.order,priority:0
834 msgstr "Nicht dringend"
836 #. module: procurement
837 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
838 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
839 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
840 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
841 #: view:procurement.order:0
842 msgid "Procurement Exceptions"
843 msgstr "Fehler Beschaffung"
845 #. module: procurement
846 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
848 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
849 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
853 #. module: procurement
854 #: view:procurement.order:0
855 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
856 msgstr "Permanente Beschaffungs Ausnahmen"
858 #. module: procurement
859 #: view:procurement.order:0
863 #. module: procurement
864 #: view:board.board:0
865 msgid "Procurements in Exception"
866 msgstr "Aufträge in Fehlerliste"
868 #. module: procurement
869 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
870 #: view:product.product:0
874 #. module: procurement
875 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
876 msgid "Minimum Stock Rules"
877 msgstr "Meldebestand Regeln"
879 #. module: procurement
880 #: view:make.procurement:0
882 "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
883 " product. According to the product configuration, "
885 " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
890 #. module: procurement
891 #: field:procurement.order,close_move:0
892 msgid "Close Move at end"
893 msgstr "Abschluss Warenfluss"
895 #. module: procurement
896 #: view:procurement.order:0
897 msgid "Scheduled Date"
898 msgstr "Geplantes Datum"
900 #. module: procurement
901 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
902 #: field:make.procurement,product_id:0
903 #: view:procurement.order:0
904 #: field:procurement.order,product_id:0
905 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
909 #. module: procurement
910 #: view:procurement.order:0
914 #. module: procurement
915 #: field:mrp.property,description:0
916 #: field:mrp.property.group,description:0
918 msgstr "Beschreibung"
920 #. module: procurement
921 #: selection:procurement.order,priority:0
925 #. module: procurement
926 #: selection:procurement.order,state:0
928 msgstr "In Bearbeitung"
930 #. module: procurement
931 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
932 #: selection:procurement.order,procure_method:0
933 #: selection:product.template,procure_method:0
934 msgid "Make to Order"
935 msgstr "Beschaffe von Auftrag"
937 #. module: procurement
938 #: selection:procurement.order,state:0
942 #. module: procurement
943 #: field:product.template,supply_method:0
944 msgid "Supply Method"
947 #. module: procurement
948 #: field:procurement.order,move_id:0
950 msgstr "Reservierung"
952 #. module: procurement
953 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
954 msgid "The way to procurement depends on the product type."
956 "Durch unterschiedliche Produkttypen besteht die Möglichkeit Waren auf "
957 "untersch. Wegen zu beschaffen."
959 #. module: procurement
960 #: view:product.product:0
961 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
964 #. module: procurement
965 #: view:procurement.order:0
966 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
967 msgstr "Temporäre Fehlerliste"
969 #. module: procurement
970 #: field:mrp.property,name:0
971 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
975 #. module: procurement
976 #: selection:mrp.property,composition:0
980 #. module: procurement
981 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
982 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
983 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
984 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
985 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
986 msgid "Reordering Rules"
989 #. module: procurement
990 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
992 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
995 #. module: procurement
996 #: field:procurement.order,product_uos:0
998 msgstr "Produkt ME VK"
1000 #. module: procurement
1001 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1002 msgid "Product Template"
1005 #. module: procurement
1006 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1008 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1010 "Der Assistent prüft alle Meldebestandregeln und errechnet hierzu "
1011 "Beschaffungsvorschläge."
1013 #. module: procurement
1014 #: view:procurement.order:0
1015 msgid "Search Procurement"
1016 msgstr "Suche Beschaffungsauftrag"
1018 #. module: procurement
1019 #: help:res.company,schedule_range:0
1021 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
1022 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
1023 "are skipped for future computation."
1025 "In diesem maximalen Zeitfenster prüft der automatische Beschaffungsvorschlag "
1026 "auf automatisch zu erzeugende Beschaffungsaufträge. Alle "
1027 "Beschaffungsaufträge, die ausserhalb dieses Zeitfensters (also zwischen "
1028 "heute und heute + Zeitfenster) liegen, werden für die Berechnung nicht "
1031 #. module: procurement
1032 #: selection:procurement.order,priority:0
1034 msgstr "Sehr Dringend"
1036 #. module: procurement
1037 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1038 msgid "Automatic Orderpoint"
1039 msgstr "Autom. Bestellzeitpunkt"
1041 #. module: procurement
1042 #: view:procurement.order:0
1043 msgid "Procurement Details"
1044 msgstr "Details zur Beschaffung"
1046 #. module: procurement
1047 #: help:procurement.order,message_ids:0
1048 msgid "Messages and communication history"
1051 #. module: procurement
1052 #: view:procurement.order:0
1053 msgid "Procurement started late"
1054 msgstr "Die Beschaffung begann zu spät"
1056 #. module: procurement
1057 #: code:addons/procurement/procurement.py:495
1059 msgid "Procurement <b>created</b>."
1062 #. module: procurement
1063 #: selection:mrp.property,composition:0
1067 #. module: procurement
1068 #: view:make.procurement:0
1069 #: view:procurement.order.compute:0
1070 #: view:procurement.order.compute.all:0
1071 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1075 #. module: procurement
1076 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1079 msgstr "DISPOSITION"
1081 #. module: procurement
1082 #: view:product.product:0
1083 msgid "Request Procurement"
1086 #. module: procurement
1087 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1089 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1090 msgstr "PROC %d: für Aufrag - %3.2f %-5s - %s"
1092 #. module: procurement
1093 #: code:addons/procurement/procurement.py:364
1095 msgid "Products reserved from stock."
1098 #~ msgid "Planification"
1102 #~ "When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n"
1103 #~ " If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'. "
1105 #~ "After confirming the state is set to 'Running'.\n"
1106 #~ " If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n"
1107 #~ " Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n"
1108 #~ " It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one "
1111 #~ "Durch die neue Erstellung eines Beschaffungsauftrags ist der Status "
1113 #~ " Durch Bestätigung der Beschaffung, wechselt der Status zu 'Bestätigt'. "
1115 #~ "Nach der Bestätigung wird der Status auf 'In Bearbeitung' geändert.\n"
1116 #~ " Falls ein Fehler bei der autom. Erstellung von Bestellungen auftritt ist "
1117 #~ "der Status 'Fehler'.\n"
1118 #~ " Durch die Behebung des Fehlers und erneute Bestätigung wechselt der Status "
1119 #~ "wieder auf 'In Bearbeitung'.\n"
1120 #~ " Der Status ist 'Warteliste' wenn der Beschaffungsvorgang auf die "
1121 #~ "Fertigstellung eines anderen vorgelagerten Vorgangs wartet."
1123 #~ msgid "Minimum Stock Rules Search"
1124 #~ msgstr "Meldebestand Regel Suche"
1129 #~ msgid "Product & Location"
1130 #~ msgstr "Produkt & Lagerort"
1133 #~ msgid "Invalid action !"
1134 #~ msgstr "Fehlerhafte Aktion!"
1136 #~ msgid "References"
1137 #~ msgstr "Referenzen"
1139 #~ msgid "Configuration"
1140 #~ msgstr "Konfiguration"
1142 #~ msgid "Procurement Reason"
1143 #~ msgstr "Beschaffungsgrund"
1147 #~ "Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
1150 #~ "Bitte prüfen Sie die Bestellmenge der Beschaffungsaufträge, sie sollte nicht "
1151 #~ "geringer als 1 sein!"
1153 #~ msgid "Locations"
1154 #~ msgstr "Lagerorte"
1156 #~ msgid "General Information"
1157 #~ msgstr "Allgemeine Information"
1159 #~ msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
1160 #~ msgstr "Die Beschaffungsmenge wird auf dieses Vielfache gerundet"
1168 #~ msgid "Quantity Rules"
1169 #~ msgstr "Meldebestand Regeln"
1171 #~ msgid "Product UOM"
1172 #~ msgstr "Produkt ME"
1178 #~ msgstr "von Auftrag"
1181 #~ "This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may "
1182 #~ "generate task, production orders or purchase orders."
1184 #~ "Dieser Assistent prüft die Beschaffung für dieses Produktes. Eine "
1185 #~ "Beschaffung kann eine Aufgabe, Fertigungsauftrag oder Bestellung an "
1186 #~ "Lieferanten auslösen."
1189 #~ msgid "from stock: products assigned."
1190 #~ msgstr "vom Lager: Produkte entnommen"
1192 #~ msgid "Compute Schedulers"
1193 #~ msgstr "Starte Beschaffungsvorschlag"
1195 #~ msgid "Product UoM"
1196 #~ msgstr "Produkt ME"
1200 #~ " This is the module for computing Procurements.\n"
1204 #~ " Dieses Modul errechnet automatische Beschaffungsvorschläge.\n"
1207 #~ msgid "from stock"
1208 #~ msgstr "Disposition vom Lager"
1210 #~ msgid "MRP & Logistics Scheduler"
1211 #~ msgstr "Beschaffungsdisposition"
1214 #~ "This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase "
1215 #~ "orders that should be processed based on their configuration. By default, "
1216 #~ "the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use "
1217 #~ "this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the "
1218 #~ "background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
1221 #~ "Dieser Assistent ermöglicht die automatische Durchführung der gesamten "
1222 #~ "Beschaffung in Form von Fertigungsaufträgen und Beschaffungsaufträgen auf "
1223 #~ "Basis der jeweiligen Konfiguration. Als Standard erfolgt jede Nacht eine "
1224 #~ "automatische Durchführung der Beschaffungsdisposition. Über dieses Menü "
1225 #~ "können Sie einen sofortigen Start der Berechnung erzwingen. Beachten Sie "
1226 #~ "bitte, dass die Berechnung im Hintergrund erfolgt, insofern kann es sein, "
1227 #~ "dass Sie einige Minuten warten müssen, bis die Berechnung abschliessend "
1228 #~ "vorgenommen wurde."
1231 #~ msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!"
1232 #~ msgstr "Beschaffungsauftrag im Zustand %s kann nicht gelöschet werden!"
1234 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
1235 #~ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Unternehmen erzeugen."
1237 #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
1239 #~ "Sie versuchen eine Losnummer ohne Bezug zu diesem Produkt zuzuweisen."
1241 #~ msgid "You must assign a production lot for this product"
1242 #~ msgstr "Sie müssen zwingend eine Losnummer für dieses Produkt angeben"
1245 #~ "A procurement order is used to record a need for a specific product at a "
1246 #~ "specific location. A procurement order is usually created automatically from "
1247 #~ "sales orders, a Pull Logistics rule or Minimum Stock Rules. When the "
1248 #~ "procurement order is confirmed, it automatically creates the necessary "
1249 #~ "operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing "
1252 #~ "Ein Beschaffungsauftrag wird erzeugt, um den Bedarf eines Produktes zu einer "
1253 #~ "bestimmten Zeit an einem bestimmten Ort zu decken. Üblicherweise wird ein "
1254 #~ "Beschaffungsauftrag automatisch durch einen Verkaufsauftrag, durch eine Pull "
1255 #~ "Regel einer Lieferkette oder durch eine Meldebestandsregel ausgelöst. Durch "
1256 #~ "Bestätigung eines Beschaffungsauftrags werden automatisch alle weiteren "
1257 #~ "Bearbeitungsschritte für die Bedarfsdeckung erzeugt: Beschaffungsvorschlag, "
1258 #~ "Fertigungsauftrag, etc."
1261 #~ "Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at "
1262 #~ "a given time, in a given location. Sales Orders are one typical source of "
1263 #~ "Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the "
1264 #~ "procurement parameters and the product configuration, the procurement engine "
1265 #~ "will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering "
1266 #~ "products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A "
1267 #~ "Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a "
1268 #~ "procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but "
1269 #~ "others require manual intervention (those are identified by a specific error "
1272 #~ "Beschaffungsaufträge repräsentieren den Bedarf an Produkten, zu einer "
1273 #~ "bestimmten Zeit an einem bestimmten Ort. Verkaufsaufträge sind eine typische "
1274 #~ "Quelle für Beschaffungsaufträge (es handelt sich allerdings um verschiedene "
1275 #~ "Belege). In Abhängigkeit der Konfiguration für die Beschaffung, wird die "
1276 #~ "Beschaffungsdisposition automatisch berechnen, wie der jeweilige Bedarf zu "
1277 #~ "decken ist, sei es durch eine Entnahme von verfügbaren Beständen, eine "
1278 #~ "Bestellung bei Lieferanten oder durch die Fertigung von Produkten, etc. Ein "
1279 #~ "Beschaffungsfehler tritt auf, wenn das System nicht in der Lage ist, eine "
1280 #~ "geeignete Beschaffungsmöglichkeit vorzuschlagen. Einige Fehler lösen sich "
1281 #~ "dabei von selbst, andere erfordern einen Eingriff (diese sind "
1282 #~ "gekennzeichnet)."
1284 #~ msgid "Min Quantity"
1285 #~ msgstr "Minimalbestand"
1287 #~ msgid "Max Quantity"
1288 #~ msgstr "Auffüllbestand"
1291 #~ "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a "
1292 #~ "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
1294 #~ "Wenn der fiktive Bestand den Minimalbestand erreicht oder unterschreitet , "
1295 #~ "erzeugt OpenERP automatisch einen Bestellvorschlag in Höhe der Differenz zum "
1296 #~ "Auffüllbestand."
1299 #~ "When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a "
1300 #~ "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
1302 #~ "Wenn der fiktive Bestand unter den Auffüllbestand sinkt, erzeugt OpenERP "
1303 #~ "automatisch einen Beschaffungsvorschlag, um den fiktiven Bestand wieder bis "
1304 #~ "zum Auffüllbestand aufzustocken."
1307 #~ msgid "No minimum orderpoint rule defined."
1308 #~ msgstr "Keine Mindestbestellmengenregel definiert"
1310 #~ msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
1312 #~ "Sie dürfen keine Sicht als Quelle oder Ziel einer Lagerbewegung angeben"
1314 #~ msgid "Reference must be unique per Company!"
1315 #~ msgstr "Die Referenz muss je Firma eindeutig sein"
1317 #~ msgid "The company name must be unique !"
1318 #~ msgstr "Der Name der Firma darf nur einmal vorkommen!"
1322 #~ "Here is the procurement scheduling report.\n"
1324 #~ " Start Time: %s \n"
1325 #~ " End Time: %s \n"
1326 #~ " Total Procurements processed: %d \n"
1327 #~ " Procurements with exceptions: %d \n"
1328 #~ " Skipped Procurements (scheduled date outside of scheduler range) %d "
1333 #~ "Das ist der Beschaffungsplanungs Report.\n"
1335 #~ " Startzeit: %s \n"
1336 #~ " Endzeit: %s \n"
1337 #~ " Anzahl der verabeiteten Beschaffungsvorschlge: %d \n"
1338 #~ " Beschaffungsvorschläge mit Ausnahmen: %d \n"
1339 #~ " Übersprungene Beschaffungsvorschläge (außerhalb des "
1340 #~ "Planungszeitraumes) %d \n"
1345 #~ "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
1346 #~ "procurement to bring the virtual stock to the Quantity specified as Max "
1349 #~ "Wenn die verfügbare Menge unter den Mindestbestand sinkt, generiert OpenERP "
1350 #~ "einen Beschaffungs der den Bestand auf den Maximalbestand auffüllt."
1352 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
1353 #~ msgstr "Fehler: Falscher EAN code"
1356 #~ msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state!"
1357 #~ msgstr "Beschaffungsaufträge mit Status %s können icht gelöscht werden."
1361 #~ "Please check the quantity in procurement order(s), it should not be 0 or "
1364 #~ "Bitte überprüfen Sie die Mnegen im Beschaffungsauftrag, diese sollten "
1365 #~ "positive Werte sein."
1367 #~ msgid "Minimum Stock Rule"
1368 #~ msgstr "Mindestbestandsregel"
1371 #~ "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
1372 #~ "OpenERP generates a procurement to bring the virtual stock to the Max "
1375 #~ "Wenn die verfügbare Menge unter den Mindestbestand in diesem Feld sinkt, "
1376 #~ "generiert OpenERP einen Beschaffungs der den Bestand auf den Maximalbestand "