[FIX] procurement: typo/wording in product procurement wizard
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / de.po
1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-21 20:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
13 "consulting.net>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:35+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
20
21 #. module: procurement
22 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
23 msgid "Schedulers"
24 msgstr "Beschaffungsdisposition"
25
26 #. module: procurement
27 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
28 msgid "Make Procurements"
29 msgstr "Starte Beschaffung"
30
31 #. module: procurement
32 #: help:res.company,schedule_range:0
33 msgid ""
34 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
35 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
36 "are skipped for future computation."
37 msgstr ""
38 "In diesem maximalen Zeitfenster prüft der automatische Beschaffungsvorschlag "
39 "auf automatisch zu erzeugende Beschaffungsaufträge. Alle "
40 "Beschaffungsaufträge, die ausserhalb dieses Zeitfensters (also zwischen "
41 "heute und heute + Zeitfenster) liegen, werden für die Berechnung nicht "
42 "herangezogen ."
43
44 #. module: procurement
45 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
46 msgid ""
47 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
48 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
49 "configuration on products."
50 msgstr ""
51 "Auslösen einer automat. Beschaffung für alle Produkte mit einem virt. "
52 "Bestand unter 0. Sie sollten diese Option möglicherweise nicht verwenden, "
53 "wir empfehlen für diesen Fall eine Konfiguration 'Beschaffe von Auftrag "
54 "(MTO)' beim Produkt."
55
56 #. module: procurement
57 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
58 msgid "Group By..."
59 msgstr "Gruppierung..."
60
61 #. module: procurement
62 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
63 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
64 msgstr "Beschaffungsentwurf für Produkt oder Lagerort der Bestellung"
65
66 #. module: procurement
67 #: view:product.product:0
68 msgid ""
69 "required quantities are always\n"
70 "                           available"
71 msgstr ""
72 "benötigter Bedarf ist jederzeit\n"
73 "                                   verfügbar."
74
75 #. module: procurement
76 #: view:procurement.order:0
77 msgid "External note..."
78 msgstr "Externer Hinweis..."
79
80 #. module: procurement
81 #: view:product.product:0
82 msgid ""
83 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
84 "                           will wait for new products. To fulfill the "
85 "inventory, you should\n"
86 "                           create others rules like orderpoints."
87 msgstr ""
88 "falls es keinen verfügbaren Bestand gibt, wartet der Auftrag zur\n"
89 "                Auslieferung auf neue verfügbare Ware. Um den Bestand wieder "
90 "aufzufüllen,\n"
91 "                sollten Sie Meldebestände definieren und automatische "
92 "Bestellvorschläge erstellen."
93
94 #. module: procurement
95 #: field:procurement.order,procure_method:0
96 #: field:product.template,procure_method:0
97 msgid "Procurement Method"
98 msgstr "Dispositionsverfahren"
99
100 #. module: procurement
101 #: selection:product.template,supply_method:0
102 msgid "Manufacture"
103 msgstr "Fertigung"
104
105 #. module: procurement
106 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
107 msgid "Service"
108 msgstr "Dienstleistung"
109
110 #. module: procurement
111 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
112 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
113 msgstr "Berechne nur die Meldebestandregel"
114
115 #. module: procurement
116 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
117 msgid "Rules"
118 msgstr "Regeln"
119
120 #. module: procurement
121 #: field:procurement.order,company_id:0
122 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
123 msgid "Company"
124 msgstr "Unternehmen"
125
126 #. module: procurement
127 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
128 msgid "UoS Quantity"
129 msgstr "Menge (VE)"
130
131 #. module: procurement
132 #: view:procurement.order:0
133 msgid "Reason"
134 msgstr "Grund"
135
136 #. module: procurement
137 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
138 msgid ""
139 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
140 "              You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will "
141 "automatically create draft manufacturing orders or purchase quotations "
142 "according to the stock level.Once the virtual stock of a product (= stock on "
143 "hand minus all confirmed orders and reservations) is below the minimum "
144 "quantity, OpenERP will generate a procurement request to increase the stock "
145 "up to the maximum quantity.\n"
146 "              </p>\n"
147 "            "
148 msgstr ""
149
150 #. module: procurement
151 #: view:procurement.order.compute:0
152 msgid "Compute Procurements"
153 msgstr "Starte Beschaffungsvorschlag"
154
155 #. module: procurement
156 #: field:procurement.order,message:0
157 msgid "Latest error"
158 msgstr "Letzte Fehlermeldung"
159
160 #. module: procurement
161 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
162 msgid "Minimum Quantity"
163 msgstr "Minimalbestand"
164
165 #. module: procurement
166 #: help:mrp.property,composition:0
167 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
168 msgstr "Nicht genutzt für die Berechnung, nur zu Informationszwecken"
169
170 #. module: procurement
171 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
172 msgid "Latest procurement"
173 msgstr "Letzter Beschaffungsvorschlag"
174
175 #. module: procurement
176 #: field:procurement.order,message_ids:0
177 msgid "Messages"
178 msgstr "Nachrichten"
179
180 #. module: procurement
181 #: view:procurement.order:0
182 msgid "Cancel Procurement"
183 msgstr "Abbrechen Disposition"
184
185 #. module: procurement
186 #: view:product.product:0
187 msgid "Products"
188 msgstr "Produkte"
189
190 #. module: procurement
191 #: selection:procurement.order,state:0
192 msgid "Cancelled"
193 msgstr "Storniert"
194
195 #. module: procurement
196 #: view:procurement.order:0
197 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
198 msgstr "Permanente Beschaffungs Ausnahmen"
199
200 #. module: procurement
201 #: help:procurement.order,message_unread:0
202 msgid "If checked new messages require your attention."
203 msgstr "Als zu erledigen markieren"
204
205 #. module: procurement
206 #: view:procurement.order.compute.all:0
207 msgid "Scheduler Parameters"
208 msgstr "Parameter Automatische Beschaffung"
209
210 #. module: procurement
211 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
212 msgid "Stock Move"
213 msgstr "Lagerbuchung"
214
215 #. module: procurement
216 #: view:product.product:0
217 msgid "Stockable products"
218 msgstr "Lagerprodukte"
219
220 #. module: procurement
221 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
222 #, python-format
223 msgid "Invalid Action!"
224 msgstr "Diese Aktion ist fehlerhaft!"
225
226 #. module: procurement
227 #: help:procurement.order,message_summary:0
228 msgid ""
229 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
230 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
231 msgstr ""
232 "Hier finden Sie die Nachrichtenübersicht (Anzahl Nachrichten etc., ...) im "
233 "html Format, um Sie später in einer Kanban Ansicht einfügen zu können."
234
235 #. module: procurement
236 #: selection:procurement.order,state:0
237 msgid "Ready"
238 msgstr "Fertig"
239
240 #. module: procurement
241 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
242 msgid "Automatic orderpoint"
243 msgstr "Automatischer Bestellpunkt"
244
245 #. module: procurement
246 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
247 msgid ""
248 "<p>\n"
249 "                Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
250 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
251 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
252 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
253 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
254 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
255 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
256 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
257 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
258 "by a specific error message).\n"
259 "                </p>\n"
260 "            "
261 msgstr ""
262 "<p>\n"
263 "                Beschaffungsaufträge repräsentieren den Bedarf einer "
264 "bestimmte Menge an Produkten, zu einem bestimmten Zeitpunkt, an einem "
265 "bestimmten Ort. Verkaufsaufträge sind dabei eine typische Quelle der "
266 "Beschaffung (sind aber verschiedene Dokumente). Je nach Beschaffung "
267 "Parameter und Produkt-Konfiguration, versucht die Engine der "
268 "Beschaffungsdisposition, die Notwendigkeit durch die Reservierung von "
269 "Produkten ab Lager, Bestellung von Produkten durch einen Lieferanten oder "
270 "die Übergabe eines Produktionsauftrag zu befriedigen, etc. Ein Beschaffung "
271 "Ausnahmefehler tritt auf, wenn das System keinen Weg finden kann, um eine "
272 "Beschaffung vorzuschlagen. Einige Ausnahmen werden sich dabei automatisch "
273 "lösen lassen, andere erfordern allerdings manuelle Eingriffe (die durch eine "
274 "spezielle Fehlermeldung identifiziert).\n"
275 "                </p>\n"
276 "            "
277
278 #. module: procurement
279 #: selection:procurement.order,state:0
280 msgid "Confirmed"
281 msgstr "Bestätigt"
282
283 #. module: procurement
284 #: view:procurement.order:0
285 msgid "Retry"
286 msgstr "Wiederhole"
287
288 #. module: procurement
289 #: view:procurement.order.compute:0
290 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
291 msgid "Parameters"
292 msgstr "Parameter"
293
294 #. module: procurement
295 #: view:procurement.order:0
296 msgid "Confirm"
297 msgstr "Bestätige"
298
299 #. module: procurement
300 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
301 msgid "Quantity Multiple"
302 msgstr "Vielfaches"
303
304 #. module: procurement
305 #: help:procurement.order,origin:0
306 msgid ""
307 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
308 "This is automatically completed by OpenERP."
309 msgstr ""
310 "Referenziert Beleg der die Beschaffungsregel ausgelöst hat.\n"
311 "Der Vorgang wird durch OpenERP automatisch vorgenommen."
312
313 #. module: procurement
314 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
315 msgid "Procurement Orders to Process"
316 msgstr "Durchzuführende Beschaffungsaufträge"
317
318 #. module: procurement
319 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
320 msgid "Minimum Inventory Rule"
321 msgstr "Meldebestandregel"
322
323 #. module: procurement
324 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
325 #, python-format
326 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
327 msgstr "Beschaffung '%s' ist im Ausnahmezustand "
328
329 #. module: procurement
330 #: field:procurement.order,priority:0
331 msgid "Priority"
332 msgstr "Priorität"
333
334 #. module: procurement
335 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
336 msgid "Reordering Rules Search"
337 msgstr "Meldebestände Suche"
338
339 #. module: procurement
340 #: selection:procurement.order,state:0
341 msgid "Waiting"
342 msgstr "Warteliste"
343
344 #. module: procurement
345 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
346 msgid "Followers"
347 msgstr "Follower"
348
349 #. module: procurement
350 #: field:procurement.order,location_id:0
351 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
352 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
353 msgid "Location"
354 msgstr "Lagerort"
355
356 #. module: procurement
357 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
358 msgid "Picking List"
359 msgstr "Lieferauftrag"
360
361 #. module: procurement
362 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
363 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
364 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
365 msgid "Warehouse"
366 msgstr "Lager"
367
368 #. module: procurement
369 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
370 msgid "Best price (not yet active!)"
371 msgstr "Günstigster Preis (noch nicht aktiviert!)"
372
373 #. module: procurement
374 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
375 #, python-format
376 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
377 msgstr "PROC %d: vom lager - %3.2f %-5s - %s"
378
379 #. module: procurement
380 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
381 msgid "Compute Procurement"
382 msgstr "Starte Beschaffungsvorschlag"
383
384 #. module: procurement
385 #: field:res.company,schedule_range:0
386 msgid "Scheduler Range Days"
387 msgstr "Reichweite Scheduler"
388
389 #. module: procurement
390 #: view:make.procurement:0
391 msgid "Ask New Products"
392 msgstr "Anfrage neue Produkte"
393
394 #. module: procurement
395 #: field:make.procurement,date_planned:0
396 msgid "Planned Date"
397 msgstr "Gepl. Datum"
398
399 #. module: procurement
400 #: view:procurement.order:0
401 msgid "Group By"
402 msgstr "Gruppierung..."
403
404 #. module: procurement
405 #: field:make.procurement,qty:0
406 #: field:procurement.order,product_qty:0
407 msgid "Quantity"
408 msgstr "Menge"
409
410 #. module: procurement
411 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
412 #, python-format
413 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
414 msgstr "Nicht genug Bestand und keine Meldebestandregel definiert"
415
416 #. module: procurement
417 #: field:make.procurement,uom_id:0
418 #: view:procurement.order:0
419 msgid "Unit of Measure"
420 msgstr "ME"
421
422 #. module: procurement
423 #: selection:procurement.order,procure_method:0
424 #: selection:product.template,procure_method:0
425 msgid "Make to Stock"
426 msgstr "Beschaffe an Lager"
427
428 #. module: procurement
429 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
430 msgid ""
431 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
432 "                Click to create a procurement order. \n"
433 "              </p><p>\n"
434 "                A procurement order is used to record a need for a specific\n"
435 "                product at a specific location.  Procurement orders are "
436 "usually\n"
437 "                created automatically from sales orders, pull logistic rules "
438 "or\n"
439 "                minimum stock rules.\n"
440 "              </p><p>\n"
441 "                When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
442 "                creates the necessary operations to fullfil the need: "
443 "purchase\n"
444 "                order proposition, manufacturing order, etc.\n"
445 "              </p>\n"
446 "            "
447 msgstr ""
448 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
449 "                Klicken Sie zur Erstellung eines neuen Beschaffungsauftrags. "
450 "\n"
451 "              </p><p>\n"
452 "                Ein Beschaffungsauftrag berechnet automatisch "
453 "Bestellvorschläge, um\n"
454 "                den Bedarf an einem bestimmten Ort zu einer bestimmten Zeit "
455 "abzudecken.\n"
456 "                Normalerweise werden Beschaffungsaufträge durch Verkäufe, "
457 "Logistikregeln\n"
458 "                oder Meldebestände ausgelöst. \n"
459 "              </p><p>\n"
460 "                Durch die Bestätigung eines Beschaffungsauftrag, werden "
461 "automatisch die\n"
462 "                erforderlichen Aktionen zur Bedarfsdeckung ausgeführt: "
463 "Bestellvorschläge bei\n"
464 "                Lieferanten, Fertigungsaufträge oder Aufgaben.\n"
465 "              </p>\n"
466 "            "
467
468 #. module: procurement
469 #: help:procurement.order,procure_method:0
470 msgid ""
471 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
472 "order method."
473 msgstr ""
474 "Wenn Sie per Hand Beschaffungsaufträge erfassen, kann es sinnvoll sein das "
475 "Dispositionsverfahren 'Beschaffe von Auftrag' beim Produkt zu konfigurieren."
476
477 #. module: procurement
478 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
479 msgid "Automatic Procurements"
480 msgstr "Automatische Beschaffung"
481
482 #. module: procurement
483 #: view:product.product:0
484 msgid ""
485 "use the available\n"
486 "                           inventory"
487 msgstr "benutzen Sie den verfügbaren Lagerbestand"
488
489 #. module: procurement
490 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
491 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
492 #: view:procurement.order:0
493 msgid "Procurement"
494 msgstr "Beschaffung"
495
496 #. module: procurement
497 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
498 msgid "Procurement Orders"
499 msgstr "Beschaffungsaufträge"
500
501 #. module: procurement
502 #: view:procurement.order:0
503 msgid "To Fix"
504 msgstr "Zu beheben"
505
506 #. module: procurement
507 #: view:procurement.order:0
508 msgid "Exceptions"
509 msgstr "Fehlerhinweise"
510
511 #. module: procurement
512 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
513 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
514 msgstr "Zuweisung durch Fertigungsauftrag oder Beschaffungsauftrag."
515
516 #. module: procurement
517 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
518 msgid "Property"
519 msgstr "Eigenschaften"
520
521 #. module: procurement
522 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
523 #: view:make.procurement:0
524 msgid "Procurement Request"
525 msgstr "Bestellung (Angebotsanfrage)"
526
527 #. module: procurement
528 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
529 msgid "Compute Stock"
530 msgstr "Berechne Bestand"
531
532 #. module: procurement
533 #: view:procurement.order:0
534 msgid "e.g. SO005"
535 msgstr "z.B. SO005"
536
537 #. module: procurement
538 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
539 msgid "Related Procurement Orders"
540 msgstr "Bezugnehmende Beschaffungsaufträge"
541
542 #. module: procurement
543 #: field:procurement.order,message_unread:0
544 msgid "Unread Messages"
545 msgstr "Ungelesene Nachrichten"
546
547 #. module: procurement
548 #: selection:mrp.property,composition:0
549 msgid "plus"
550 msgstr "plus"
551
552 #. module: procurement
553 #: help:procurement.order,state:0
554 msgid ""
555 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
556 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'.          "
557 "  \n"
558 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
559 " If any exception arises in the order then the status is set to "
560 "'Exception'.\n"
561 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
562 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
563 "to finish."
564 msgstr ""
565 "Durch die Erstellung eines neuen Beschaffungsauftrags ist der Status "
566 "'Entwurf'.\n"
567 " Bei Bestätigung der Beschaffung, wird der Status zu 'Bestätigt'.            "
568 "      \n"
569 "Nach Bestätigung des Beschaffungsauftrags wechselt der Status auf 'In "
570 "Bearbeitung'.\n"
571 " Durch unvollständige Konfigurationseinstellungen können fehlerhafte "
572 "Sonderfälle\n"
573 "entstehen, die den Status 'Sonderfall' verursachen. Sobald diese Sonderfälle "
574 "behoben\n"
575 "sind, ändert sich der Status auf 'Erledigt'.                                 "
576 "   \n"
577 " Der 'Erwarte Lieferung' Status wird zugewiesen, wenn auf geordertes "
578 "Material \n"
579 "gewartet wird."
580
581 #. module: procurement
582 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
583 msgid ""
584 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
585 "orderpoint without removing it."
586 msgstr ""
587 "Durch Deaktivierung können Sie die Ansicht für den Bestellzeitpunkt "
588 "ausblenden."
589
590 #. module: procurement
591 #: view:procurement.order:0
592 msgid "Internal note..."
593 msgstr "Interner Hinweis..."
594
595 #. module: procurement
596 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
597 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
598 msgstr ""
599 "Wenn der Bestand eines Produktes unter 0 ist, interpretiert OpenERP einen "
600 "Bestellpunkt"
601
602 #. module: procurement
603 #: field:procurement.order,product_uom:0
604 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
605 msgid "Product Unit of Measure"
606 msgstr "Mengen Einheit"
607
608 #. module: procurement
609 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
610 msgid ""
611 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
612 "default unit of measure of the product"
613 msgstr ""
614 "Sie sollten eine Mengeneinheit für ein Produkt immer aus der gleichen "
615 "Kategorie auswählen."
616
617 #. module: procurement
618 #: view:procurement.order:0
619 msgid "Procurement Lines"
620 msgstr "Beschaffungspositionen"
621
622 #. module: procurement
623 #: view:product.product:0
624 msgid ""
625 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
626 "                           on hand may become negative)."
627 msgstr ""
628 "da es Verbrauchsware ist  (als unmittelbares Resultat kann die verfügbare "
629 "Menge negativ sein)."
630
631 #. module: procurement
632 #: field:procurement.order,note:0
633 msgid "Note"
634 msgstr "Bemerkung"
635
636 #. module: procurement
637 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
638 msgid ""
639 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
640 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
641 "Quantity."
642 msgstr ""
643 "Wenn der virtuelle Lagerbestand unter die Mindestmenge für dieses Produkt "
644 "fällt, generiert OpenERP einen Bestellvorschlag, um die prognostizierte "
645 "Menge wieder auf den Wiederauffüllbestand aufzufüllen."
646
647 #. module: procurement
648 #: selection:procurement.order,state:0
649 msgid "Draft"
650 msgstr "Entwurf"
651
652 #. module: procurement
653 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
654 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
655 #: view:procurement.order.compute.all:0
656 msgid "Run Schedulers"
657 msgstr "Starte Beschaffung"
658
659 #. module: procurement
660 #: view:procurement.order.compute:0
661 msgid "This wizard will schedule procurements."
662 msgstr "Dieser Assistent berechnet automatisch Beschaffungsaufträge"
663
664 #. module: procurement
665 #: view:procurement.order:0
666 #: field:procurement.order,state:0
667 msgid "Status"
668 msgstr "Status"
669
670 #. module: procurement
671 #: selection:product.template,supply_method:0
672 msgid "Buy"
673 msgstr ""
674
675 #. module: procurement
676 #: view:product.product:0
677 msgid "for the delivery order."
678 msgstr "für die Lieferung."
679
680 #. module: procurement
681 #: selection:procurement.order,priority:0
682 msgid "Normal"
683 msgstr "Normal"
684
685 #. module: procurement
686 #: help:product.template,supply_method:0
687 msgid ""
688 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
689 "will be generated, depending on the product type. \n"
690 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
691 msgstr ""
692 "Fertigung: Durch die Disposition eines Produkts wird entweder ein "
693 "Fertigungsauftrag oder ein Bestellvorschlag generiert, in Abhängigkeit vom "
694 "Produkttyp. Buy: Wenn das Produkt disponiert wird, sollte dann ein "
695 "Beschaffungsauftrag erstellt werden."
696
697 #. module: procurement
698 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
699 msgid "Maximum Quantity"
700 msgstr "Maximale Menge"
701
702 #. module: procurement
703 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
704 msgid "Is a Follower"
705 msgstr "Ist bereits Follower"
706
707 #. module: procurement
708 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
709 #, python-format
710 msgid "Not enough stock."
711 msgstr "Nicht genug Lagerbestand."
712
713 #. module: procurement
714 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
715 msgid "Active"
716 msgstr "Aktiv"
717
718 #. module: procurement
719 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
720 msgid "Procure Products"
721 msgstr "Beschaffe Produkt"
722
723 #. module: procurement
724 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
725 #, python-format
726 msgid ""
727 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
728 "should not be 0 or less!"
729 msgstr ""
730 "Bitte prüfen Sie die Menge in dem Dispositionsvorschlag für das Produkt "
731 "\"%s\", es sollte nicht 0 oder weniger sein!"
732
733 #. module: procurement
734 #: field:procurement.order,date_planned:0
735 msgid "Scheduled date"
736 msgstr "Geplantes Datum"
737
738 #. module: procurement
739 #: selection:procurement.order,state:0
740 msgid "Exception"
741 msgstr "Fehlermeldung"
742
743 #. module: procurement
744 #: view:product.product:0
745 msgid ""
746 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
747 "                           OpenERP will consider that the"
748 msgstr ""
749 "Wenn Sie das Produkt verkaufen, wird ein Ausgangslieferschein erstellt.\n"
750 "                                  OpenERP wird annehmen , dass"
751
752 #. module: procurement
753 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
754 #, python-format
755 msgid "Automatic OP: %s"
756 msgstr "Automatische Beschaffungsregel: %s"
757
758 #. module: procurement
759 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
760 msgid "Automatic Order Point"
761 msgstr "Automatischer Bestellpunkt"
762
763 #. module: procurement
764 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
765 msgid "Qty Multiple"
766 msgstr "Multiple Menge"
767
768 #. module: procurement
769 #: view:product.product:0
770 msgid ""
771 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
772 "                           to deliver the customer, as you set the "
773 "procurement method as\n"
774 "                           'Make to Stock'."
775 msgstr ""
776 "Wenn Sie diesen Service verkaufen, wird nichts spezielles angestossen,\n"
777 "                      um diesen Kunden zu beliefern, außer dass die "
778 "Beschaffungsmethode auf \"Beschaffe an Lager\" verändert wurde."
779
780 #. module: procurement
781 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
782 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
783 msgstr "Die Beschaffungsmenge wird auf diesen Faktur gerundet"
784
785 #. module: procurement
786 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
787 msgid "Companies"
788 msgstr "Unternehmen"
789
790 #. module: procurement
791 #: view:procurement.order:0
792 msgid "Extra Information"
793 msgstr "Extra Informationen"
794
795 #. module: procurement
796 #: field:procurement.order,message_summary:0
797 msgid "Summary"
798 msgstr "Zusammenfassung"
799
800 #. module: procurement
801 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
802 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
803 msgstr "Multiple Menge muss grösser 0 sein."
804
805 #. module: procurement
806 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
807 msgid "Order to Max"
808 msgstr "Beschaffe bis Auffüllbestand"
809
810 #. module: procurement
811 #: field:procurement.order,date_close:0
812 msgid "Date Closed"
813 msgstr "Datum Ende"
814
815 #. module: procurement
816 #: view:res.company:0
817 msgid "Logistics"
818 msgstr "Logistik"
819
820 #. module: procurement
821 #: help:product.template,procure_method:0
822 msgid ""
823 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
824 "for replenishment. \n"
825 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
826 msgstr ""
827 "Beschaffe an Lager (MtS): Bei Bedarf wird die Ware entweder direkt vom Lager "
828 "entnommen, ansonsten wird auf die Wiederbefüllung des gewartet.\n"
829 "Beschaffe von Auftrag: Bei Bedarf wird das Produkt entweder eingekauft oder "
830 "produziert."
831
832 #. module: procurement
833 #: field:mrp.property,composition:0
834 msgid "Properties composition"
835 msgstr "Konfiguration Eigenschaften"
836
837 #. module: procurement
838 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
839 #, python-format
840 msgid "Data Insufficient !"
841 msgstr "Unstimmige Daten !"
842
843 #. module: procurement
844 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
845 #: field:mrp.property,group_id:0
846 #: field:mrp.property.group,name:0
847 msgid "Property Group"
848 msgstr "Gruppe Eigenschaften"
849
850 #. module: procurement
851 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
852 msgid "Misc"
853 msgstr "Diverse"
854
855 #. module: procurement
856 #: field:stock.move,procurements:0
857 msgid "Procurements"
858 msgstr "Beschaffung"
859
860 #. module: procurement
861 #: view:procurement.order:0
862 msgid "Run Procurement"
863 msgstr "Starte Beschaffung"
864
865 #. module: procurement
866 #: selection:procurement.order,state:0
867 msgid "Done"
868 msgstr "Erledigt"
869
870 #. module: procurement
871 #: view:make.procurement:0
872 #: view:procurement.order.compute:0
873 #: view:procurement.order.compute.all:0
874 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
875 msgid "Cancel"
876 msgstr "Abbrechen"
877
878 #. module: procurement
879 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
880 msgid "Reordering Mode"
881 msgstr "Modus Meldebestände"
882
883 #. module: procurement
884 #: field:procurement.order,origin:0
885 msgid "Source Document"
886 msgstr "Beleg Bedarfsmeldung"
887
888 #. module: procurement
889 #: selection:procurement.order,priority:0
890 msgid "Not urgent"
891 msgstr "Nicht dringend"
892
893 #. module: procurement
894 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
895 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
896 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
897 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
898 #: view:procurement.order:0
899 msgid "Procurement Exceptions"
900 msgstr "Fehler Beschaffung"
901
902 #. module: procurement
903 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
904 msgid ""
905 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
906 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
907 "Max Quantity."
908 msgstr ""
909 "Wenn der verfügbare Bestand unterhalb die minimale  Bestellmenge sinkt, "
910 "erstellt OpenERP hierdurch direkt eine Bestellung, um hierdurch auch den "
911 "Bestand auszugleichen."
912
913 #. module: procurement
914 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
915 msgid "Compute all schedulers"
916 msgstr "Berechne alle Beschaffungsregeln"
917
918 #. module: procurement
919 #: view:procurement.order:0
920 msgid "Late"
921 msgstr "Verspätet"
922
923 #. module: procurement
924 #: view:board.board:0
925 msgid "Procurements in Exception"
926 msgstr "Aufträge in Fehlerliste"
927
928 #. module: procurement
929 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
930 #: view:product.product:0
931 msgid "Orderpoints"
932 msgstr "Bestellzeitpunkte"
933
934 #. module: procurement
935 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
936 msgid "Minimum Stock Rules"
937 msgstr "Meldebestand Regeln"
938
939 #. module: procurement
940 #: view:make.procurement:0
941 msgid ""
942 "Use this assistant to generate a procurement request for this\n"
943 "                        product. According to the product configuration, "
944 "this may\n"
945 "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
946 "order or\n"
947 "                        a new task."
948 msgstr ""
949 "Wieder auffüllen ist für die Erstellung eine Beschaffungsvorschlags "
950 "vorgesehen.In Abhängigkeit von der Produktkonfiguration kann dieses entweder "
951 "eine Bestellung, einen Fertigungsauftrag oder eine neue Aufgabe erstellen."
952
953 #. module: procurement
954 #: field:procurement.order,close_move:0
955 msgid "Close Move at end"
956 msgstr "Abschluss Warenfluss"
957
958 #. module: procurement
959 #: view:procurement.order:0
960 msgid "Scheduled Date"
961 msgstr "Geplantes Datum"
962
963 #. module: procurement
964 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
965 #: field:make.procurement,product_id:0
966 #: view:procurement.order:0
967 #: field:procurement.order,product_id:0
968 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
969 msgid "Product"
970 msgstr "Produkt"
971
972 #. module: procurement
973 #: view:procurement.order:0
974 msgid "Temporary"
975 msgstr "Temporär"
976
977 #. module: procurement
978 #: field:mrp.property,description:0
979 #: field:mrp.property.group,description:0
980 #: field:procurement.order,name:0
981 msgid "Description"
982 msgstr "Beschreibung"
983
984 #. module: procurement
985 #: selection:procurement.order,priority:0
986 msgid "Urgent"
987 msgstr "Dringend"
988
989 #. module: procurement
990 #: selection:procurement.order,state:0
991 msgid "Running"
992 msgstr "In Bearbeitung"
993
994 #. module: procurement
995 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
996 #: selection:procurement.order,procure_method:0
997 #: selection:product.template,procure_method:0
998 msgid "Make to Order"
999 msgstr "Beschaffe von Auftrag"
1000
1001 #. module: procurement
1002 #: field:product.template,supply_method:0
1003 msgid "Supply Method"
1004 msgstr "Beschaffungsmethode"
1005
1006 #. module: procurement
1007 #: field:procurement.order,move_id:0
1008 msgid "Reservation"
1009 msgstr "Reservierung"
1010
1011 #. module: procurement
1012 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
1013 msgid "The way to procurement depends on the product type."
1014 msgstr ""
1015 "Durch unterschiedliche Produkttypen besteht die Möglichkeit Waren auf "
1016 "untersch. Wegen zu beschaffen."
1017
1018 #. module: procurement
1019 #: view:product.product:0
1020 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
1021 msgstr "Wenn Sie dieses Produkt verkaufen, wird OpenERP"
1022
1023 #. module: procurement
1024 #: view:procurement.order:0
1025 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1026 msgstr "Temporäre Fehlerliste"
1027
1028 #. module: procurement
1029 #: field:mrp.property,name:0
1030 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
1031 msgid "Name"
1032 msgstr "Bezeichnung"
1033
1034 #. module: procurement
1035 #: selection:mrp.property,composition:0
1036 msgid "max"
1037 msgstr "max"
1038
1039 #. module: procurement
1040 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1041 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1042 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1043 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1044 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1045 msgid "Reordering Rules"
1046 msgstr "Meldebestände"
1047
1048 #. module: procurement
1049 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
1050 #, python-format
1051 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1052 msgstr ""
1053 "Es kann keine Beschaffung für Aufträge im %s Stadium vorgenommen werden."
1054
1055 #. module: procurement
1056 #: field:procurement.order,product_uos:0
1057 msgid "Product UoS"
1058 msgstr "Produkt ME VK"
1059
1060 #. module: procurement
1061 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1062 msgid "Product Template"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. module: procurement
1066 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1067 msgid ""
1068 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1069 msgstr ""
1070 "Der Assistent prüft alle Meldebestandregeln und errechnet hierzu "
1071 "Beschaffungsvorschläge."
1072
1073 #. module: procurement
1074 #: view:procurement.order:0
1075 msgid "Search Procurement"
1076 msgstr "Suche Beschaffungsauftrag"
1077
1078 #. module: procurement
1079 #: help:procurement.order,message:0
1080 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1081 msgstr "Fehler bei der Errechnung v. Beschaffungsvorschlägen"
1082
1083 #. module: procurement
1084 #: selection:procurement.order,priority:0
1085 msgid "Very Urgent"
1086 msgstr "Sehr Dringend"
1087
1088 #. module: procurement
1089 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1090 msgid "Automatic Orderpoint"
1091 msgstr "Autom. Bestellzeitpunkt"
1092
1093 #. module: procurement
1094 #: help:procurement.order,message_ids:0
1095 msgid "Messages and communication history"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. module: procurement
1099 #: view:procurement.order:0
1100 msgid "Procurement started late"
1101 msgstr "Die Beschaffung begann zu spät"
1102
1103 #. module: procurement
1104 #: selection:mrp.property,composition:0
1105 msgid "min"
1106 msgstr "min"
1107
1108 #. module: procurement
1109 #: view:make.procurement:0
1110 #: view:procurement.order.compute:0
1111 #: view:procurement.order.compute.all:0
1112 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1113 msgid "or"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. module: procurement
1117 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1118 #, python-format
1119 msgid "SCHEDULER"
1120 msgstr "DISPOSITION"
1121
1122 #. module: procurement
1123 #: view:product.product:0
1124 msgid "Request Procurement"
1125 msgstr "Anfrage zur Beschaffung"
1126
1127 #. module: procurement
1128 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1129 #, python-format
1130 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1131 msgstr "PROC %d: für Aufrag - %3.2f %-5s - %s"
1132
1133 #. module: procurement
1134 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1135 #, python-format
1136 msgid "Products reserved from stock."
1137 msgstr ""
1138
1139 #~ msgid ""
1140 #~ "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
1141 #~ "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
1142 #~ "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
1143 #~ "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
1144 #~ "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
1145 #~ "quantity."
1146 #~ msgstr ""
1147 #~ "Sie können Meldebestandregeln definieren, damit OpenERP in Abhängigkeit von "
1148 #~ "der Bestandssituation automatisch Fertigungsaufträge oder "
1149 #~ "Beschaffungsaufträge vorschlägt. Sobald der fiktive Bestand (=verfügbarer "
1150 #~ "Bestand abzüglich bestätigte Verkaufsaufträge und Bestandsreservierungen) "
1151 #~ "geringer als der Minimalbestand ist, erzeugt OpenERP einen "
1152 #~ "Beschaffungsauftrag, um den Bestand wieder bis zum angegebenen "
1153 #~ "Auffüllbestand aufzustocken."