f11fbeec3f0af1a6be03678c2b5d590c7781e877
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / cs.po
1 # Czech translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-30 23:37+0000\n"
12 "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
19
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
22 msgid "Schedulers"
23 msgstr "Plánovače"
24
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Vytvořit zásobování"
29
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
32 msgid ""
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
36 msgstr ""
37 "Toto je časový rámce analyzovaný plánovačem při výpočtu zásobování. Všechna "
38 "zásobování, která nejsou mezi dneškem a dneškem + rozmezí jsou přeskočena "
39 "pro budoucí výpočty."
40
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
43 msgid ""
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
47 msgstr ""
48 "Spustí automatické zásobování pro všechny výrobky, které mají virtuální "
49 "skladové zásoby nižší než 0. Pravděpodobně byste neměli tuto volbu používat. "
50 "Doporučujeme použít nastavení MTO u výrobků."
51
52 #. module: procurement
53 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
54 msgid "Group By..."
55 msgstr "Seskupit podle..."
56
57 #. module: procurement
58 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
59 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
60 msgstr "Návrh zásobování výrobu a umístění této úrovně pro doplnění"
61
62 #. module: procurement
63 #: view:product.product:0
64 msgid ""
65 "required quantities are always\n"
66 "                           available"
67 msgstr ""
68 "požadované množství je vždy\n"
69 "                           k dispozici"
70
71 #. module: procurement
72 #: view:procurement.order:0
73 msgid "External note..."
74 msgstr ""
75
76 #. module: procurement
77 #: view:product.product:0
78 msgid ""
79 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
80 "                           will wait for new products. To fulfill the "
81 "inventory, you should\n"
82 "                           create others rules like orderpoints."
83 msgstr ""
84 "Pokud není k dispozici dostatečné množství, dodávka bude čekat na nové "
85 "výrobky\n"
86 "                           Pro splnění skladových požadavků byste měli "
87 "použít ostatní pravidla\n"
88 "                           jako například úrovně pro doplnění."
89
90 #. module: procurement
91 #: field:procurement.order,procure_method:0
92 #: field:product.template,procure_method:0
93 msgid "Procurement Method"
94 msgstr "Metoda zásobování"
95
96 #. module: procurement
97 #: selection:product.template,supply_method:0
98 msgid "Manufacture"
99 msgstr "Vyrobit"
100
101 #. module: procurement
102 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
103 msgid "Service"
104 msgstr "Služba"
105
106 #. module: procurement
107 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
108 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
109 msgstr "Spočítat pouze pravidlo minimálních zásob"
110
111 #. module: procurement
112 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
113 msgid "Rules"
114 msgstr "Pravidla"
115
116 #. module: procurement
117 #: field:procurement.order,company_id:0
118 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
119 msgid "Company"
120 msgstr "Společnost"
121
122 #. module: procurement
123 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
124 msgid "UoS Quantity"
125 msgstr "Množství (PJ)"
126
127 #. module: procurement
128 #: view:procurement.order:0
129 msgid "Reason"
130 msgstr "Důvod"
131
132 #. module: procurement
133 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
134 msgid ""
135 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
136 "              You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will "
137 "automatically create draft manufacturing orders or purchase quotations "
138 "according to the stock level.Once the virtual stock of a product (= stock on "
139 "hand minus all confirmed orders and reservations) is below the minimum "
140 "quantity, OpenERP will generate a procurement request to increase the stock "
141 "up to the maximum quantity.\n"
142 "              </p>\n"
143 "            "
144 msgstr ""
145
146 #. module: procurement
147 #: view:procurement.order.compute:0
148 msgid "Compute Procurements"
149 msgstr "Vypočítat zásobování"
150
151 #. module: procurement
152 #: field:procurement.order,message:0
153 msgid "Latest error"
154 msgstr "Poslední chyba"
155
156 #. module: procurement
157 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
158 msgid "Minimum Quantity"
159 msgstr "Minimální množství"
160
161 #. module: procurement
162 #: help:mrp.property,composition:0
163 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
164 msgstr "Nepoužito ve výpočtech, pouze pro informační účely."
165
166 #. module: procurement
167 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
168 msgid "Latest procurement"
169 msgstr "Poslední zásobování"
170
171 #. module: procurement
172 #: field:procurement.order,message_ids:0
173 msgid "Messages"
174 msgstr "Zprávy"
175
176 #. module: procurement
177 #: view:procurement.order:0
178 msgid "Cancel Procurement"
179 msgstr ""
180
181 #. module: procurement
182 #: view:product.product:0
183 msgid "Products"
184 msgstr "Výrobky"
185
186 #. module: procurement
187 #: selection:procurement.order,state:0
188 msgid "Cancelled"
189 msgstr "Zrušeno"
190
191 #. module: procurement
192 #: view:procurement.order:0
193 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
194 msgstr "Trvalé výjimky zásobování"
195
196 #. module: procurement
197 #: help:procurement.order,message_unread:0
198 msgid "If checked new messages require your attention."
199 msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost."
200
201 #. module: procurement
202 #: view:procurement.order.compute.all:0
203 msgid "Scheduler Parameters"
204 msgstr "Parametry plánovače"
205
206 #. module: procurement
207 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
208 msgid "Stock Move"
209 msgstr "Pohyb zásob"
210
211 #. module: procurement
212 #: view:product.product:0
213 msgid "Stockable products"
214 msgstr "Naskladnitelné výrobky"
215
216 #. module: procurement
217 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
218 #, python-format
219 msgid "Invalid Action!"
220 msgstr "Neplatná akce!"
221
222 #. module: procurement
223 #: help:procurement.order,message_summary:0
224 msgid ""
225 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
226 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
227 msgstr ""
228 "Udržuje souhrn klábosení (počet zpráv, ...). Tento souhrn je přímo ve "
229 "formátu HTML aby jej bylo možné vložit do pohledů kanban."
230
231 #. module: procurement
232 #: selection:procurement.order,state:0
233 msgid "Ready"
234 msgstr "Připraveno"
235
236 #. module: procurement
237 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
238 msgid "Automatic orderpoint"
239 msgstr "Automatická úroveň pro doplnění"
240
241 #. module: procurement
242 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
243 msgid ""
244 "<p>\n"
245 "                Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
246 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
247 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
248 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
249 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
250 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
251 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
252 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
253 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
254 "by a specific error message).\n"
255 "                </p>\n"
256 "            "
257 msgstr ""
258
259 #. module: procurement
260 #: selection:procurement.order,state:0
261 msgid "Confirmed"
262 msgstr "Potvrzeno"
263
264 #. module: procurement
265 #: view:procurement.order:0
266 msgid "Retry"
267 msgstr "Opakovat"
268
269 #. module: procurement
270 #: view:procurement.order.compute:0
271 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
272 msgid "Parameters"
273 msgstr "Parametry"
274
275 #. module: procurement
276 #: view:procurement.order:0
277 msgid "Confirm"
278 msgstr "Potvrdit"
279
280 #. module: procurement
281 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
282 msgid "Quantity Multiple"
283 msgstr "Násobek množství"
284
285 #. module: procurement
286 #: help:procurement.order,origin:0
287 msgid ""
288 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
289 "This is automatically completed by OpenERP."
290 msgstr ""
291 "Odkaz na dokument, který vytvořil toto zásobování.\n"
292 "Toto je doplněno automaticky pomocí OpenERP."
293
294 #. module: procurement
295 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
296 msgid "Procurement Orders to Process"
297 msgstr "Zásobovací příkazy ke zpracování"
298
299 #. module: procurement
300 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
301 msgid "Minimum Inventory Rule"
302 msgstr "Pravidlo minimálních skladových zásob"
303
304 #. module: procurement
305 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
306 #, python-format
307 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
308 msgstr "Zásobování '%s' je ve výjimce: "
309
310 #. module: procurement
311 #: field:procurement.order,priority:0
312 msgid "Priority"
313 msgstr "Priorita"
314
315 #. module: procurement
316 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
317 msgid "Reordering Rules Search"
318 msgstr "Vyhledávání pravidel znovuobjednání"
319
320 #. module: procurement
321 #: selection:procurement.order,state:0
322 msgid "Waiting"
323 msgstr "Čekající"
324
325 #. module: procurement
326 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
327 msgid "Followers"
328 msgstr "Sledující"
329
330 #. module: procurement
331 #: field:procurement.order,location_id:0
332 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
333 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
334 msgid "Location"
335 msgstr "Umístění"
336
337 #. module: procurement
338 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
339 msgid "Picking List"
340 msgstr "Dodací list"
341
342 #. module: procurement
343 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
344 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
345 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
346 msgid "Warehouse"
347 msgstr "Sklad"
348
349 #. module: procurement
350 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
351 msgid "Best price (not yet active!)"
352 msgstr "Nejlepší cena (doposud neaktivní!)"
353
354 #. module: procurement
355 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
356 #, python-format
357 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
358 msgstr "PROC %d: ze skladových zásob - %3.2f %-5s - %s"
359
360 #. module: procurement
361 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
362 msgid "Compute Procurement"
363 msgstr "Vypočítat zásobování"
364
365 #. module: procurement
366 #: field:res.company,schedule_range:0
367 msgid "Scheduler Range Days"
368 msgstr "Rozmezí dnů plánovače"
369
370 #. module: procurement
371 #: view:make.procurement:0
372 msgid "Ask New Products"
373 msgstr "Poptat nové výrobky"
374
375 #. module: procurement
376 #: field:make.procurement,date_planned:0
377 msgid "Planned Date"
378 msgstr "Plánované datum"
379
380 #. module: procurement
381 #: view:procurement.order:0
382 msgid "Group By"
383 msgstr "Seskupit podle"
384
385 #. module: procurement
386 #: field:make.procurement,qty:0
387 #: field:procurement.order,product_qty:0
388 msgid "Quantity"
389 msgstr "Množství"
390
391 #. module: procurement
392 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
393 #, python-format
394 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
395 msgstr "Nedostatek zásob a není definováno pravidlo pro úroveň doplnění."
396
397 #. module: procurement
398 #: field:make.procurement,uom_id:0
399 #: view:procurement.order:0
400 msgid "Unit of Measure"
401 msgstr "Měrná jednotka"
402
403 #. module: procurement
404 #: selection:procurement.order,procure_method:0
405 #: selection:product.template,procure_method:0
406 msgid "Make to Stock"
407 msgstr "Na sklad"
408
409 #. module: procurement
410 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
411 msgid ""
412 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
413 "                Click to create a procurement order. \n"
414 "              </p><p>\n"
415 "                A procurement order is used to record a need for a specific\n"
416 "                product at a specific location.  Procurement orders are "
417 "usually\n"
418 "                created automatically from sales orders, pull logistic rules "
419 "or\n"
420 "                minimum stock rules.\n"
421 "              </p><p>\n"
422 "                When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
423 "                creates the necessary operations to fullfil the need: "
424 "purchase\n"
425 "                order proposition, manufacturing order, etc.\n"
426 "              </p>\n"
427 "            "
428 msgstr ""
429 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
430 "                Klikněte pro vytvoření příkazu zásobování.\n"
431 "              </p><p>\n"
432 "                Zásobovací příkaz je použit pro zaznamenání potřeby\n"
433 "                určitého výrobku v určitém umístění. Příkazy zásobování "
434 "jsou\n"
435 "                obvykle vytvořeny automaticky z potvrzení objednávek, "
436 "logistických\n"
437 "                pravidel nebo pravidel minimálních skladových zásob.\n"
438 "              </p><p>\n"
439 "                Jakmile je zásobovací příkaz potvrzen, automaticky jsou "
440 "vytvořeny\n"
441 "                úkony nutné pro splnění požadavku: návrh objednávky, "
442 "výrobní\n"
443 "                příkaz a podobně.\n"
444 "              </p>\n"
445 "            "
446
447 #. module: procurement
448 #: help:procurement.order,procure_method:0
449 msgid ""
450 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
451 "order method."
452 msgstr ""
453 "Pokud zásobovací požadavek zadáte ručně, budete zřejmě chtít použít metodu "
454 "vyrobit na objednávku."
455
456 #. module: procurement
457 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
458 msgid "Automatic Procurements"
459 msgstr "Automatické zásobování"
460
461 #. module: procurement
462 #: view:product.product:0
463 msgid ""
464 "use the available\n"
465 "                           inventory"
466 msgstr ""
467 "použít dostupné\n"
468 "                           skladové zásoby"
469
470 #. module: procurement
471 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
472 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
473 #: view:procurement.order:0
474 msgid "Procurement"
475 msgstr "Zásobování"
476
477 #. module: procurement
478 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
479 msgid "Procurement Orders"
480 msgstr "Příkazy zásobování"
481
482 #. module: procurement
483 #: view:procurement.order:0
484 msgid "To Fix"
485 msgstr "K opravě"
486
487 #. module: procurement
488 #: view:procurement.order:0
489 msgid "Exceptions"
490 msgstr "Výjimky"
491
492 #. module: procurement
493 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
494 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
495 msgstr "Přiřazení z výroby nebo objednávky"
496
497 #. module: procurement
498 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
499 msgid "Property"
500 msgstr "Vlastnost"
501
502 #. module: procurement
503 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
504 #: view:make.procurement:0
505 msgid "Procurement Request"
506 msgstr "Požadavek zásobování"
507
508 #. module: procurement
509 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
510 msgid "Compute Stock"
511 msgstr "Přepočítat zásoby"
512
513 #. module: procurement
514 #: view:procurement.order:0
515 msgid "e.g. SO005"
516 msgstr ""
517
518 #. module: procurement
519 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
520 msgid "Related Procurement Orders"
521 msgstr "Vztažené zásobovací příkazy"
522
523 #. module: procurement
524 #: field:procurement.order,message_unread:0
525 msgid "Unread Messages"
526 msgstr "Nepřečtené zprávy"
527
528 #. module: procurement
529 #: selection:mrp.property,composition:0
530 msgid "plus"
531 msgstr "plus"
532
533 #. module: procurement
534 #: help:procurement.order,state:0
535 msgid ""
536 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
537 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'.          "
538 "  \n"
539 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
540 " If any exception arises in the order then the status is set to "
541 "'Exception'.\n"
542 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
543 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
544 "to finish."
545 msgstr ""
546 "Když je zásobovací příkaz vytvořen, je jeho stav nastaven na 'Koncept'.\n"
547 " Pokud je příkaz potvrzen, nastaví se jeho stav na 'Potvrzeno'.            \n"
548 "Po potvrzení je nastaven na 'Probíhá'.\n"
549 " Pokud při zpracování vyvstane výjimka, změní se stav na 'Výjimka'.\n"
550 " Jakmile je výjimka odstraněna, stav se změní na 'Připraven'.\n"
551 " Příkazy ve stavu 'Čeká se' značí že čekají na dokončení jiných příkazů."
552
553 #. module: procurement
554 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
555 msgid ""
556 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
557 "orderpoint without removing it."
558 msgstr ""
559 "Pokud je pole aktivní nastaveno na Nepravda, umožní vám skrýt úrovně pro "
560 "doplnění bez jejich odebrání."
561
562 #. module: procurement
563 #: view:procurement.order:0
564 msgid "Internal note..."
565 msgstr ""
566
567 #. module: procurement
568 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
569 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
570 msgstr ""
571 "Bude se chovat jako úroveň pro doplnění, pokud zásoby výrobku jsou pod 0."
572
573 #. module: procurement
574 #: field:procurement.order,product_uom:0
575 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
576 msgid "Product Unit of Measure"
577 msgstr "Měrná jednotka výrobku"
578
579 #. module: procurement
580 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
581 msgid ""
582 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
583 "default unit of measure of the product"
584 msgstr ""
585 "Musíte zvolit měrnou jednotku ve stejné kategorii jako jako je výchozí měrná "
586 "jednotka výrobku"
587
588 #. module: procurement
589 #: view:procurement.order:0
590 msgid "Procurement Lines"
591 msgstr "Řádky zásobování"
592
593 #. module: procurement
594 #: view:product.product:0
595 msgid ""
596 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
597 "                           on hand may become negative)."
598 msgstr ""
599 "jelikož lze položku spotřebovat (v čehož důsledku může být\n"
600 "                           množství k dispozici záporné)."
601
602 #. module: procurement
603 #: field:procurement.order,note:0
604 msgid "Note"
605 msgstr "Poznámka"
606
607 #. module: procurement
608 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
609 msgid ""
610 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
611 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
612 "Quantity."
613 msgstr ""
614 "Jakmile klesne množství virtuálních zásob pod minimální množství určené pro "
615 "toto pole, OpenERP vytvoří příkaz zásobování, který předpokládané množství "
616 "upraví na maximální množství."
617
618 #. module: procurement
619 #: selection:procurement.order,state:0
620 msgid "Draft"
621 msgstr "Koncept"
622
623 #. module: procurement
624 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
625 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
626 #: view:procurement.order.compute.all:0
627 msgid "Run Schedulers"
628 msgstr "Spustit plánovače"
629
630 #. module: procurement
631 #: view:procurement.order.compute:0
632 msgid "This wizard will schedule procurements."
633 msgstr "Průvodce naplánuje zásobování."
634
635 #. module: procurement
636 #: view:procurement.order:0
637 #: field:procurement.order,state:0
638 msgid "Status"
639 msgstr "Stav"
640
641 #. module: procurement
642 #: selection:product.template,supply_method:0
643 msgid "Buy"
644 msgstr "Koupit"
645
646 #. module: procurement
647 #: view:product.product:0
648 msgid "for the delivery order."
649 msgstr "pro příkaz dodání."
650
651 #. module: procurement
652 #: selection:procurement.order,priority:0
653 msgid "Normal"
654 msgstr "Normální"
655
656 #. module: procurement
657 #: help:product.template,supply_method:0
658 msgid ""
659 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
660 "will be generated, depending on the product type. \n"
661 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
662 msgstr ""
663 "Vyrobit: Když žádáte naskladnění výrobku, vytvoří se výrobní příkaz nebo "
664 "úkol v závislosti na druhu výrobku. \n"
665 "Koupit: Když žádáte naskladnění výrobku, vytvoří se objednávka."
666
667 #. module: procurement
668 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
669 msgid "Maximum Quantity"
670 msgstr "Maximální množstvi"
671
672 #. module: procurement
673 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
674 msgid "Is a Follower"
675 msgstr "Sleduje"
676
677 #. module: procurement
678 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
679 #, python-format
680 msgid "Not enough stock."
681 msgstr "Nedostatečné zásoby."
682
683 #. module: procurement
684 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
685 msgid "Active"
686 msgstr "Aktivní"
687
688 #. module: procurement
689 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
690 msgid "Procure Products"
691 msgstr "Naskladnit výrobky"
692
693 #. module: procurement
694 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
695 #, python-format
696 msgid ""
697 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
698 "should not be 0 or less!"
699 msgstr ""
700 "Prosím ověřte množství v zásobovacích příkazech u výrobku \"%s\", nemělo by "
701 "být menší nebo rovno nule!"
702
703 #. module: procurement
704 #: field:procurement.order,date_planned:0
705 msgid "Scheduled date"
706 msgstr "Plánované datum"
707
708 #. module: procurement
709 #: selection:procurement.order,state:0
710 msgid "Exception"
711 msgstr "Výjimka"
712
713 #. module: procurement
714 #: view:product.product:0
715 msgid ""
716 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
717 "                           OpenERP will consider that the"
718 msgstr ""
719 "Když prodáte tento výrobek bude vytvořen dodací příkaz.\n"
720 "                           OpenERP zváží že"
721
722 #. module: procurement
723 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
724 #, python-format
725 msgid "Automatic OP: %s"
726 msgstr "Automatická ÚD: %s"
727
728 #. module: procurement
729 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
730 msgid "Automatic Order Point"
731 msgstr "Automatická úroveň doplnění"
732
733 #. module: procurement
734 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
735 msgid "Qty Multiple"
736 msgstr "násobek množ."
737
738 #. module: procurement
739 #: view:product.product:0
740 msgid ""
741 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
742 "                           to deliver the customer, as you set the "
743 "procurement method as\n"
744 "                           'Make to Stock'."
745 msgstr ""
746 "Když prodáte tuto službu, nesputí se nic zvláštního\n"
747 "                           pro dodání zákazníkovi jelikož zvolíte metodu "
748 "zásobování\n"
749 "                           'Na sklad'."
750
751 #. module: procurement
752 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
753 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
754 msgstr "Skladové množství bude zaokrouhleno na tento násobek."
755
756 #. module: procurement
757 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
758 msgid "Companies"
759 msgstr "Společnosti"
760
761 #. module: procurement
762 #: view:procurement.order:0
763 msgid "Extra Information"
764 msgstr "Více informací"
765
766 #. module: procurement
767 #: field:procurement.order,message_summary:0
768 msgid "Summary"
769 msgstr "Souhrn"
770
771 #. module: procurement
772 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
773 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
774 msgstr "Násobek množ. musí být větší než nula."
775
776 #. module: procurement
777 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
778 msgid "Order to Max"
779 msgstr "Objednat do maxima"
780
781 #. module: procurement
782 #: field:procurement.order,date_close:0
783 msgid "Date Closed"
784 msgstr "Datum uzavření"
785
786 #. module: procurement
787 #: view:res.company:0
788 msgid "Logistics"
789 msgstr "Logistika"
790
791 #. module: procurement
792 #: help:product.template,procure_method:0
793 msgid ""
794 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
795 "for replenishment. \n"
796 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
797 msgstr ""
798 "Na sklad: Když je třeba, tak se výrobek vezme ze skladu nebo se počká na "
799 "jeho naskladnění. \n"
800 "Na zakázku: Když je třeba, výrobek se koupí nebo vyrobí."
801
802 #. module: procurement
803 #: field:mrp.property,composition:0
804 msgid "Properties composition"
805 msgstr "Složení parametrů"
806
807 #. module: procurement
808 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
809 #, python-format
810 msgid "Data Insufficient !"
811 msgstr "Nedostatečná data !"
812
813 #. module: procurement
814 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
815 #: field:mrp.property,group_id:0
816 #: field:mrp.property.group,name:0
817 msgid "Property Group"
818 msgstr "Skupina vlastností"
819
820 #. module: procurement
821 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
822 msgid "Misc"
823 msgstr "Různé"
824
825 #. module: procurement
826 #: field:stock.move,procurements:0
827 msgid "Procurements"
828 msgstr "Zásobování"
829
830 #. module: procurement
831 #: view:procurement.order:0
832 msgid "Run Procurement"
833 msgstr "Spustit zásobování"
834
835 #. module: procurement
836 #: selection:procurement.order,state:0
837 msgid "Done"
838 msgstr "Dokončeno"
839
840 #. module: procurement
841 #: view:make.procurement:0
842 #: view:procurement.order.compute:0
843 #: view:procurement.order.compute.all:0
844 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
845 msgid "Cancel"
846 msgstr "Zrušit"
847
848 #. module: procurement
849 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
850 msgid "Reordering Mode"
851 msgstr "Režim znovuobjednání"
852
853 #. module: procurement
854 #: field:procurement.order,origin:0
855 msgid "Source Document"
856 msgstr "Zdrojový dokument"
857
858 #. module: procurement
859 #: selection:procurement.order,priority:0
860 msgid "Not urgent"
861 msgstr "Není naléhavé"
862
863 #. module: procurement
864 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
865 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
866 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
867 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
868 #: view:procurement.order:0
869 msgid "Procurement Exceptions"
870 msgstr "Výjimky zásobování"
871
872 #. module: procurement
873 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
874 msgid ""
875 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
876 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
877 "Max Quantity."
878 msgstr ""
879 "Jakmile se úroveň zásob sníži pod minimální množství, OpenERP vytvoří "
880 "zásobovací příkaz pro naskladnění předpokládaného množství na maximální "
881 "množství."
882
883 #. module: procurement
884 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
885 msgid "Compute all schedulers"
886 msgstr "Spočítat všechny plánovače"
887
888 #. module: procurement
889 #: view:procurement.order:0
890 msgid "Late"
891 msgstr "Po termínu"
892
893 #. module: procurement
894 #: view:board.board:0
895 msgid "Procurements in Exception"
896 msgstr "Zásobování ve výjimce"
897
898 #. module: procurement
899 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
900 #: view:product.product:0
901 msgid "Orderpoints"
902 msgstr "Úrovně pro doplnění"
903
904 #. module: procurement
905 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
906 msgid "Minimum Stock Rules"
907 msgstr "Pravidlo minimálních zásob"
908
909 #. module: procurement
910 #: view:make.procurement:0
911 msgid ""
912 "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
913 "                        product. According to the product configuration, "
914 "this may\n"
915 "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
916 "order or\n"
917 "                        a new task."
918 msgstr ""
919 "Vyplňte pro spuštění zásobovacího příkazu tohoto\n"
920 "                        výrobku. Podle nastavení výrobku může být tato akce\n"
921 "                        vytvořit koncept objednávky, výrobní příkaz nebo\n"
922 "                        nový úkol."
923
924 #. module: procurement
925 #: field:procurement.order,close_move:0
926 msgid "Close Move at end"
927 msgstr "Uzavřít pohyb na konci"
928
929 #. module: procurement
930 #: view:procurement.order:0
931 msgid "Scheduled Date"
932 msgstr "Plánované datum"
933
934 #. module: procurement
935 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
936 #: field:make.procurement,product_id:0
937 #: view:procurement.order:0
938 #: field:procurement.order,product_id:0
939 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
940 msgid "Product"
941 msgstr "Výrobek"
942
943 #. module: procurement
944 #: view:procurement.order:0
945 msgid "Temporary"
946 msgstr "Dočasné"
947
948 #. module: procurement
949 #: field:mrp.property,description:0
950 #: field:mrp.property.group,description:0
951 #: field:procurement.order,name:0
952 msgid "Description"
953 msgstr "Popis"
954
955 #. module: procurement
956 #: selection:procurement.order,priority:0
957 msgid "Urgent"
958 msgstr "Naléhavé"
959
960 #. module: procurement
961 #: selection:procurement.order,state:0
962 msgid "Running"
963 msgstr "Běžící"
964
965 #. module: procurement
966 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
967 #: selection:procurement.order,procure_method:0
968 #: selection:product.template,procure_method:0
969 msgid "Make to Order"
970 msgstr "Na zakázku"
971
972 #. module: procurement
973 #: field:product.template,supply_method:0
974 msgid "Supply Method"
975 msgstr "Metoda naskladnění"
976
977 #. module: procurement
978 #: field:procurement.order,move_id:0
979 msgid "Reservation"
980 msgstr "Rezervace"
981
982 #. module: procurement
983 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
984 msgid "The way to procurement depends on the product type."
985 msgstr "Způsob zásobování závisí na typu výrobku."
986
987 #. module: procurement
988 #: view:product.product:0
989 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
990 msgstr "Když prodáte tento výrobek, OpenERP"
991
992 #. module: procurement
993 #: view:procurement.order:0
994 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
995 msgstr "Dočasné výjimky zásobování"
996
997 #. module: procurement
998 #: field:mrp.property,name:0
999 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
1000 msgid "Name"
1001 msgstr "Název"
1002
1003 #. module: procurement
1004 #: selection:mrp.property,composition:0
1005 msgid "max"
1006 msgstr "max"
1007
1008 #. module: procurement
1009 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1010 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1011 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1012 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1013 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1014 msgid "Reordering Rules"
1015 msgstr "Pravidla znovuobjednání"
1016
1017 #. module: procurement
1018 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
1019 #, python-format
1020 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1021 msgstr "Nemohu smazat zásobovací příkazy, které jsou ve stavu %s."
1022
1023 #. module: procurement
1024 #: field:procurement.order,product_uos:0
1025 msgid "Product UoS"
1026 msgstr "PJ výrobku"
1027
1028 #. module: procurement
1029 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1030 msgid "Product Template"
1031 msgstr "Šablona výrobku"
1032
1033 #. module: procurement
1034 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1035 msgid ""
1036 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1037 msgstr ""
1038 "Provodce zkontroluje všechny pravidla minimálních zásob a vygeneruje "
1039 "zásobovací příkazy."
1040
1041 #. module: procurement
1042 #: view:procurement.order:0
1043 msgid "Search Procurement"
1044 msgstr "Hledat zásobování"
1045
1046 #. module: procurement
1047 #: help:procurement.order,message:0
1048 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1049 msgstr "Došlo k výjimce během výpočtu zásobovacích příkazů."
1050
1051 #. module: procurement
1052 #: selection:procurement.order,priority:0
1053 msgid "Very Urgent"
1054 msgstr "Velmi naléhavé"
1055
1056 #. module: procurement
1057 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1058 msgid "Automatic Orderpoint"
1059 msgstr "Automatická úroveň pro doplnění"
1060
1061 #. module: procurement
1062 #: help:procurement.order,message_ids:0
1063 msgid "Messages and communication history"
1064 msgstr "Zprávy a historie komunikace"
1065
1066 #. module: procurement
1067 #: view:procurement.order:0
1068 msgid "Procurement started late"
1069 msgstr "Zásobovací začalo opožděně"
1070
1071 #. module: procurement
1072 #: selection:mrp.property,composition:0
1073 msgid "min"
1074 msgstr "min"
1075
1076 #. module: procurement
1077 #: view:make.procurement:0
1078 #: view:procurement.order.compute:0
1079 #: view:procurement.order.compute.all:0
1080 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1081 msgid "or"
1082 msgstr "nebo"
1083
1084 #. module: procurement
1085 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1086 #, python-format
1087 msgid "SCHEDULER"
1088 msgstr "PLÁNOVAČ"
1089
1090 #. module: procurement
1091 #: view:product.product:0
1092 msgid "Request Procurement"
1093 msgstr "Žádat zásobování"
1094
1095 #. module: procurement
1096 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1097 #, python-format
1098 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1099 msgstr "PROC %d: na objednávce - %3.2f %-5s - %s"
1100
1101 #. module: procurement
1102 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1103 #, python-format
1104 msgid "Products reserved from stock."
1105 msgstr "Výrobky rezervované ve skladu."
1106
1107 #~ msgid ""
1108 #~ "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
1109 #~ "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
1110 #~ "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
1111 #~ "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
1112 #~ "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
1113 #~ "quantity."
1114 #~ msgstr ""
1115 #~ "Můžete nadefinovat pravidla minimálních zásob což umožní OpenERP automaticky "
1116 #~ "vytvořit koncepty výrobních příkazů nebo nabídek nákupu na základě "
1117 #~ "skladových zásob. Jakmile virtuální skladové množství výrobku (= zásoby k "
1118 #~ "dispozici minus všechny potvrzené objednávky a rezervace) dosáhne hodnoty "
1119 #~ "pod minimálním množstvím, OpenERP vygeneruje objednávku zásob pro "
1120 #~ "naskladnění zásob k maximálnímu množství."