Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / cs.po
1 # Czech translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-07-14 02:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:31+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19 "X-Poedit-Language: Czech\n"
20
21 #. module: procurement
22 #: view:make.procurement:0
23 msgid "Ask New Products"
24 msgstr "Poptat nové výrobky"
25
26 #. module: procurement
27 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
28 msgid "Schedulers"
29 msgstr "Plánovače"
30
31 #. module: procurement
32 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
33 msgid "Make Procurements"
34 msgstr "Vytvořit zásobování"
35
36 #. module: procurement
37 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
38 msgid ""
39 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
40 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
41 "configuration on products."
42 msgstr ""
43 "Spustí automatické zásobování pro všechny výrobky, které mají virtuální "
44 "sklad pod 0. Pravděpodobně byste neměli tuto volbu používat. Doporučujeme "
45 "použít nastavení MTO u výrobků."
46
47 #. module: procurement
48 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
49 msgid "Group By..."
50 msgstr "Seskupit podle..."
51
52 #. module: procurement
53 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
54 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
55 msgstr "Návrh zásobování výrobu a umístění této úrovně pro doplnění"
56
57 #. module: procurement
58 #: code:addons/procurement/procurement.py:291
59 #, python-format
60 msgid "No supplier defined for this product !"
61 msgstr "Pro výrobek nebyl zadán dodavatel !"
62
63 #. module: procurement
64 #: field:make.procurement,uom_id:0
65 msgid "Unit of Measure"
66 msgstr "Jednotky měření"
67
68 #. module: procurement
69 #: field:procurement.order,procure_method:0
70 msgid "Procurement Method"
71 msgstr "Metoda zásobování"
72
73 #. module: procurement
74 #: code:addons/procurement/procurement.py:307
75 #, python-format
76 msgid "No address defined for the supplier"
77 msgstr "Pro dodavatele nebyla zadána adresa"
78
79 #. module: procurement
80 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
81 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
82 msgstr "Spočítat pouze pravidlo minimálních zásob"
83
84 #. module: procurement
85 #: field:procurement.order,company_id:0
86 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
87 msgid "Company"
88 msgstr "Společnost"
89
90 #. module: procurement
91 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
92 msgid "UoS Quantity"
93 msgstr "Množství (PJ)"
94
95 #. module: procurement
96 #: view:procurement.order:0
97 #: field:procurement.order,name:0
98 msgid "Reason"
99 msgstr "Důvod"
100
101 #. module: procurement
102 #: view:procurement.order.compute:0
103 msgid "Compute Procurements"
104 msgstr "Vypočítat zásobování"
105
106 #. module: procurement
107 #: field:procurement.order,message:0
108 msgid "Latest error"
109 msgstr "Poslední chyba"
110
111 #. module: procurement
112 #: help:mrp.property,composition:0
113 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
114 msgstr "Nepoužito ve výpočtech, pouze pro informační účely."
115
116 #. module: procurement
117 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
118 msgid "Latest procurement"
119 msgstr "Poslední zásobování"
120
121 #. module: procurement
122 #: view:procurement.order:0
123 msgid "Notes"
124 msgstr "Poznámky"
125
126 #. module: procurement
127 #: selection:procurement.order,procure_method:0
128 msgid "on order"
129 msgstr "na objednávku"
130
131 #. module: procurement
132 #: help:procurement.order,message:0
133 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
134 msgstr "Došlo k výjimce během výpočtu zásobovacích příkazů."
135
136 #. module: procurement
137 #: help:procurement.order,state:0
138 msgid ""
139 "When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n"
140 " If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'.           "
141 " \n"
142 "After confirming the state is set to 'Running'.\n"
143 " If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n"
144 " Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n"
145 " It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one "
146 "to finish."
147 msgstr ""
148
149 #. module: procurement
150 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
151 msgid "Minimum Stock Rules Search"
152 msgstr "Hledání pravidel minimálních zásob"
153
154 #. module: procurement
155 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
156 msgid ""
157 "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a "
158 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
159 msgstr ""
160 "Když se dostane virtuální sklad pod min. množství, OpenERP vygeneruje "
161 "zásobování k dostání virtuálního skladu na max. množství."
162
163 #. module: procurement
164 #: view:procurement.order.compute.all:0
165 msgid "Scheduler Parameters"
166 msgstr "Parametry plánovače"
167
168 #. module: procurement
169 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
170 msgid "Stock Move"
171 msgstr "Přesun zásob"
172
173 #. module: procurement
174 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
175 msgid "Compute all schedulers"
176 msgstr "Spočítat všechny plánovače"
177
178 #. module: procurement
179 #: view:procurement.order:0
180 msgid "Planification"
181 msgstr "Plánování"
182
183 #. module: procurement
184 #: selection:procurement.order,state:0
185 msgid "Ready"
186 msgstr "Připraveno"
187
188 #. module: procurement
189 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
190 msgid "Automatic orderpoint"
191 msgstr "Automatická úroveň pro doplnění"
192
193 #. module: procurement
194 #: field:mrp.property,composition:0
195 msgid "Properties composition"
196 msgstr "Složení parametrů"
197
198 #. module: procurement
199 #: selection:procurement.order,state:0
200 msgid "Confirmed"
201 msgstr "Potvrzeno"
202
203 #. module: procurement
204 #: view:procurement.order:0
205 msgid "Retry"
206 msgstr "Opakovat"
207
208 #. module: procurement
209 #: view:procurement.order.compute:0
210 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
211 msgid "Parameters"
212 msgstr "Parametry"
213
214 #. module: procurement
215 #: view:procurement.order:0
216 msgid "Confirm"
217 msgstr "Potvrdit"
218
219 #. module: procurement
220 #: help:procurement.order,origin:0
221 msgid ""
222 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
223 "This is automatically completed by OpenERP."
224 msgstr ""
225 "Odkaz na dokument, který vytvořil toto zásobování.\n"
226 "Toto je doplněno automaticky pomocí OpenERP."
227
228 #. module: procurement
229 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
230 msgid "Procurement Orders to Process"
231 msgstr "Zásobovací příkazy ke zpracování"
232
233 #. module: procurement
234 #: constraint:res.company:0
235 msgid "Error! You can not create recursive companies."
236 msgstr "Chyba! Nemůžete vytvořit rekurzivní společnosti."
237
238 #. module: procurement
239 #: code:addons/procurement/procurement.py:386
240 #, python-format
241 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
242 msgstr "Zásobování '%s' je ve výjimce: "
243
244 #. module: procurement
245 #: field:procurement.order,priority:0
246 msgid "Priority"
247 msgstr "Priorita"
248
249 #. module: procurement
250 #: view:procurement.order:0
251 #: field:procurement.order,state:0
252 msgid "State"
253 msgstr "Stav"
254
255 #. module: procurement
256 #: field:procurement.order,location_id:0
257 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
258 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
259 msgid "Location"
260 msgstr "Umístění"
261
262 #. module: procurement
263 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
264 msgid "Picking List"
265 msgstr "Naváděcí seznam"
266
267 #. module: procurement
268 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
269 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
270 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
271 msgid "Warehouse"
272 msgstr "Sklad"
273
274 #. module: procurement
275 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
276 msgid "Best price (not yet active!)"
277 msgstr "Nejlepší cena (doposud neaktivní!)"
278
279 #. module: procurement
280 #: view:procurement.order:0
281 msgid "Product & Location"
282 msgstr "Výrobek & Místo"
283
284 #. module: procurement
285 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
286 msgid "Compute Procurement"
287 msgstr "Vypočítat zásobování"
288
289 #. module: procurement
290 #: field:stock.move,procurements:0
291 msgid "Procurements"
292 msgstr "Zásobování"
293
294 #. module: procurement
295 #: field:res.company,schedule_range:0
296 msgid "Scheduler Range Days"
297 msgstr "Rozmezí dnů plánovače"
298
299 #. module: procurement
300 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
301 msgid ""
302 "A procurement order is used to record a need for a specific product at a "
303 "specific location. A procurement order is usually created automatically from "
304 "sales orders, a Pull Logistics rule or Minimum Stock Rules. When the "
305 "procurement order is confirmed, it automatically creates the necessary "
306 "operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing "
307 "order, etc."
308 msgstr ""
309
310 #. module: procurement
311 #: field:make.procurement,date_planned:0
312 msgid "Planned Date"
313 msgstr "Plánovaný datum"
314
315 #. module: procurement
316 #: view:procurement.order:0
317 msgid "Group By"
318 msgstr "Seskupit podle"
319
320 #. module: procurement
321 #: field:make.procurement,qty:0
322 #: field:procurement.order,product_qty:0
323 msgid "Quantity"
324 msgstr "Množství"
325
326 #. module: procurement
327 #: code:addons/procurement/procurement.py:379
328 #, python-format
329 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
330 msgstr "Nedostatek zásob a není definováno pravidlo pro úroveň doplnění."
331
332 #. module: procurement
333 #: code:addons/procurement/procurement.py:137
334 #, python-format
335 msgid "Invalid action !"
336 msgstr "Neplatná akce !"
337
338 #. module: procurement
339 #: view:procurement.order:0
340 msgid "References"
341 msgstr "Odkazy"
342
343 #. module: procurement
344 #: view:res.company:0
345 msgid "Configuration"
346 msgstr "Nastavení"
347
348 #. module: procurement
349 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
350 msgid "Qty Multiple"
351 msgstr "násobek množ."
352
353 #. module: procurement
354 #: help:procurement.order,procure_method:0
355 msgid ""
356 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
357 "order method."
358 msgstr ""
359 "Pravděpodobně chcete použít metodu vytvoření objednávky, pokud zakódujete "
360 "zásobování ručně."
361
362 #. module: procurement
363 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
364 msgid "Automatic Procurements"
365 msgstr "Automatické zásobování"
366
367 #. module: procurement
368 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
369 msgid "Max Quantity"
370 msgstr "Max. množství"
371
372 #. module: procurement
373 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
374 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
375 #: view:procurement.order:0
376 msgid "Procurement"
377 msgstr "Zásobování"
378
379 #. module: procurement
380 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
381 msgid "Procurement Orders"
382 msgstr "Příkazy zásobování"
383
384 #. module: procurement
385 #: view:procurement.order:0
386 msgid "To Fix"
387 msgstr "K opravě"
388
389 #. module: procurement
390 #: view:procurement.order:0
391 msgid "Exceptions"
392 msgstr "Výjimky"
393
394 #. module: procurement
395 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
396 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
397 msgstr "Přiřazení z Výrobního nebo Nákupního příkazu."
398
399 #. module: procurement
400 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
401 msgid "Property"
402 msgstr "Vlastnost"
403
404 #. module: procurement
405 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
406 #: view:make.procurement:0
407 msgid "Procurement Request"
408 msgstr "Požadavek zásobování"
409
410 #. module: procurement
411 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
412 msgid "Compute Stock"
413 msgstr "Přepočítat zásoby"
414
415 #. module: procurement
416 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
417 msgid "Service"
418 msgstr "Služba"
419
420 #. module: procurement
421 #: model:ir.module.module,description:procurement.module_meta_information
422 msgid ""
423 "\n"
424 "    This is the module for computing Procurements.\n"
425 "    "
426 msgstr ""
427 "\n"
428 "    Toto je modul pro výpočet zásobování.\n"
429 "    "
430
431 #. module: procurement
432 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
433 msgid "Related Procurement Orders"
434 msgstr "Vztažené zásobovací příkazy"
435
436 #. module: procurement
437 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
438 msgid ""
439 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
440 msgstr ""
441 "Provodce zkontroluje všechny pravidla minimálních zásob a vygeneruje "
442 "zásobovací příkazy."
443
444 #. module: procurement
445 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
446 msgid "Min Quantity"
447 msgstr "Min. množství"
448
449 #. module: procurement
450 #: selection:procurement.order,priority:0
451 msgid "Urgent"
452 msgstr "Naléhavé"
453
454 #. module: procurement
455 #: selection:mrp.property,composition:0
456 msgid "plus"
457 msgstr "plus"
458
459 #. module: procurement
460 #: code:addons/procurement/procurement.py:328
461 #, python-format
462 msgid ""
463 "Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
464 "than 1!"
465 msgstr ""
466 "Prosíme zkontrolujte množství na zásobovacím příkaze(ch), aby nebylo menší "
467 "než 1!"
468
469 #. module: procurement
470 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
471 msgid ""
472 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
473 "orderpoint without removing it."
474 msgstr ""
475 "Pokud je pole aktivní nastaveno na Nepravda, umožní vám skrýt úrovně pro "
476 "doplnění bez jejich odebrání."
477
478 #. module: procurement
479 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
480 msgid ""
481 "When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a "
482 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
483 msgstr ""
484 "Když se dostane virtuální sklad pod max. množství, OpenERP vygeneruje "
485 "zásobování k dostání virtuálního skladu na max. množství."
486
487 #. module: procurement
488 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
489 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
490 msgstr ""
491 "Bude se chovat jako úroveň pro doplnění, pokud zásoby výrobku jsou pod 0."
492
493 #. module: procurement
494 #: view:procurement.order:0
495 msgid "Procurement Lines"
496 msgstr "Řádky zásobování"
497
498 #. module: procurement
499 #: view:procurement.order.compute.all:0
500 msgid ""
501 "This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase "
502 "orders that should be processed based on their configuration. By default, "
503 "the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use "
504 "this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the "
505 "background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
506 "computing."
507 msgstr ""
508
509 #. module: procurement
510 #: view:procurement.order:0
511 #: field:procurement.order,note:0
512 msgid "Note"
513 msgstr "Poznámka"
514
515 #. module: procurement
516 #: selection:procurement.order,state:0
517 msgid "Draft"
518 msgstr "Koncept"
519
520 #. module: procurement
521 #: view:procurement.order.compute:0
522 msgid "This wizard will schedule procurements."
523 msgstr "Průvodce naplánuje zásobování."
524
525 #. module: procurement
526 #: view:procurement.order:0
527 msgid "Status"
528 msgstr "Stav"
529
530 #. module: procurement
531 #: selection:procurement.order,priority:0
532 msgid "Normal"
533 msgstr "Normální"
534
535 #. module: procurement
536 #: constraint:stock.move:0
537 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
538 msgstr "Snažíte se přiřadit dávku, která není ze stejného výrobku"
539
540 #. module: procurement
541 #: code:addons/procurement/procurement.py:383
542 #, python-format
543 msgid "Not enough stock."
544 msgstr "Nedostatek zásob !"
545
546 #. module: procurement
547 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
548 msgid "Active"
549 msgstr "Aktivní"
550
551 #. module: procurement
552 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
553 msgid "Procure Products"
554 msgstr "Pořídit výrobek"
555
556 #. module: procurement
557 #: field:procurement.order,date_planned:0
558 msgid "Scheduled date"
559 msgstr "Plánovaný datum"
560
561 #. module: procurement
562 #: selection:procurement.order,state:0
563 msgid "Exception"
564 msgstr "Vyjímka"
565
566 #. module: procurement
567 #: code:addons/procurement/procurement.py:381
568 #, python-format
569 msgid "No minimum orderpoint rule defined."
570 msgstr "Nebylo definované pravidlo pro minimální úroveň pro doplnění."
571
572 #. module: procurement
573 #: code:addons/procurement/schedulers.py:151
574 #, python-format
575 msgid "Automatic OP: %s"
576 msgstr "Automatická ÚD: %s"
577
578 #. module: procurement
579 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
580 msgid "Automatic Order Point"
581 msgstr "Automatická úroveň doplnění"
582
583 #. module: procurement
584 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
585 msgid "Minimum Inventory Rule"
586 msgstr "Pravidlo minimálního inventáře"
587
588 #. module: procurement
589 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
590 msgid "Companies"
591 msgstr "Společnosti"
592
593 #. module: procurement
594 #: view:procurement.order:0
595 msgid "Extra Information"
596 msgstr "Speciální informace"
597
598 #. module: procurement
599 #: help:procurement.order,name:0
600 msgid "Procurement name."
601 msgstr "Název zásobování"
602
603 #. module: procurement
604 #: constraint:stock.move:0
605 msgid "You must assign a production lot for this product"
606 msgstr "Pro tento výrobek musíte přiřadit výrobní dávku."
607
608 #. module: procurement
609 #: view:procurement.order:0
610 msgid "Procurement Reason"
611 msgstr "Důvod zásobování"
612
613 #. module: procurement
614 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
615 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
616 msgstr "Násobek množ. musí být větší než nula."
617
618 #. module: procurement
619 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
620 msgid "Order to Max"
621 msgstr "Objednat do maxima"
622
623 #. module: procurement
624 #: field:procurement.order,date_close:0
625 msgid "Date Closed"
626 msgstr "Datum uzavření"
627
628 #. module: procurement
629 #: view:procurement.order:0
630 msgid "Late"
631 msgstr "Zpožděné"
632
633 #. module: procurement
634 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
635 #, python-format
636 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!"
637 msgstr "Nelze odstranit zásobovací příkaz(y), které jsou v stavu %s!"
638
639 #. module: procurement
640 #: code:addons/procurement/procurement.py:327
641 #, python-format
642 msgid "Data Insufficient !"
643 msgstr "Nedostatečná data !"
644
645 #. module: procurement
646 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
647 #: field:mrp.property,group_id:0
648 #: field:mrp.property.group,name:0
649 msgid "Property Group"
650 msgstr "Skupina vlastností"
651
652 #. module: procurement
653 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
654 msgid "Misc"
655 msgstr "Různé"
656
657 #. module: procurement
658 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
659 msgid "Locations"
660 msgstr "Umístění"
661
662 #. module: procurement
663 #: selection:procurement.order,procure_method:0
664 msgid "from stock"
665 msgstr "ze skladu"
666
667 #. module: procurement
668 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
669 msgid "General Information"
670 msgstr "Obecné informace"
671
672 #. module: procurement
673 #: view:procurement.order:0
674 msgid "Run Procurement"
675 msgstr "Spustit zásobování"
676
677 #. module: procurement
678 #: selection:procurement.order,state:0
679 msgid "Done"
680 msgstr "Dokončeno"
681
682 #. module: procurement
683 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
684 msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
685 msgstr "Množství zásobování bude zaokrouhleno nahoru na tento násobek."
686
687 #. module: procurement
688 #: view:make.procurement:0
689 #: view:procurement.order:0
690 #: selection:procurement.order,state:0
691 #: view:procurement.order.compute:0
692 #: view:procurement.order.compute.all:0
693 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
694 msgid "Cancel"
695 msgstr "Zrušit"
696
697 #. module: procurement
698 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
699 msgid "Reordering Mode"
700 msgstr "Režim znovuobjednání"
701
702 #. module: procurement
703 #: field:procurement.order,origin:0
704 msgid "Source Document"
705 msgstr "Zdrojový dokument"
706
707 #. module: procurement
708 #: selection:procurement.order,priority:0
709 msgid "Not urgent"
710 msgstr "Není naléhavé"
711
712 #. module: procurement
713 #: code:addons/procurement/procurement.py:297
714 #, python-format
715 msgid "No default supplier defined for this product"
716 msgstr "Pro výrobek nebyl definován žádný dodavatel"
717
718 #. module: procurement
719 #: view:procurement.order:0
720 msgid "Current"
721 msgstr "Aktuální"
722
723 #. module: procurement
724 #: view:board.board:0
725 msgid "Procurements in Exception"
726 msgstr "Zásobování ve výjimce"
727
728 #. module: procurement
729 #: view:procurement.order:0
730 msgid "Details"
731 msgstr "Podrobnosti"
732
733 #. module: procurement
734 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
735 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
736 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
737 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
738 #: view:procurement.order:0
739 msgid "Procurement Exceptions"
740 msgstr "Výjimky zásobování"
741
742 #. module: procurement
743 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
744 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
745 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
746 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
747 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
748 #: view:product.product:0
749 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
750 msgid "Minimum Stock Rules"
751 msgstr "Pravidlo minimálních zásob"
752
753 #. module: procurement
754 #: field:procurement.order,close_move:0
755 msgid "Close Move at end"
756 msgstr "Uzavřít pohyb na konci"
757
758 #. module: procurement
759 #: view:procurement.order:0
760 msgid "Scheduled Date"
761 msgstr "Plánovaný datum"
762
763 #. module: procurement
764 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
765 #: field:make.procurement,product_id:0
766 #: view:procurement.order:0
767 #: field:procurement.order,product_id:0
768 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
769 msgid "Product"
770 msgstr "Výrobek"
771
772 #. module: procurement
773 #: view:procurement.order:0
774 msgid "Temporary"
775 msgstr "Dočasné"
776
777 #. module: procurement
778 #: field:mrp.property,description:0
779 #: field:mrp.property.group,description:0
780 msgid "Description"
781 msgstr "Popis"
782
783 #. module: procurement
784 #: selection:mrp.property,composition:0
785 msgid "min"
786 msgstr "min"
787
788 #. module: procurement
789 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
790 msgid "Quantity Rules"
791 msgstr "Pravidlo množství"
792
793 #. module: procurement
794 #: selection:procurement.order,state:0
795 msgid "Running"
796 msgstr "Běžící"
797
798 #. module: procurement
799 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
800 msgid "Product UOM"
801 msgstr "MJ výrobku"
802
803 #. module: procurement
804 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
805 msgid "Make to Order"
806 msgstr "Vytvořit objednávku"
807
808 #. module: procurement
809 #: view:procurement.order:0
810 msgid "UOM"
811 msgstr "MJ"
812
813 #. module: procurement
814 #: selection:procurement.order,state:0
815 msgid "Waiting"
816 msgstr "Čekající"
817
818 #. module: procurement
819 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
820 msgid ""
821 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
822 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
823 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
824 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
825 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
826 "quantity."
827 msgstr ""
828
829 #. module: procurement
830 #: field:procurement.order,move_id:0
831 msgid "Reservation"
832 msgstr "Rezervace"
833
834 #. module: procurement
835 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
836 msgid "The way to procurement depends on the product type."
837 msgstr "Způsob zásobování závisí na typu výrobku."
838
839 #. module: procurement
840 #: view:make.procurement:0
841 msgid ""
842 "This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may "
843 "generate task, production orders or purchase orders."
844 msgstr ""
845 "Průvodce naplánuje zásobování pro tento výrobek. Zásobování může generovat "
846 "úkoly, výrobní příkazy nebo nákupní objednávky."
847
848 #. module: procurement
849 #: view:res.company:0
850 msgid "MRP & Logistics Scheduler"
851 msgstr "MRP & Logistický plánovač"
852
853 #. module: procurement
854 #: field:mrp.property,name:0
855 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
856 msgid "Name"
857 msgstr "Jméno"
858
859 #. module: procurement
860 #: selection:mrp.property,composition:0
861 msgid "max"
862 msgstr "max"
863
864 #. module: procurement
865 #: field:procurement.order,product_uos:0
866 msgid "Product UoS"
867 msgstr "PJ výrobku"
868
869 #. module: procurement
870 #: code:addons/procurement/procurement.py:356
871 #, python-format
872 msgid "from stock: products assigned."
873 msgstr "ze skladu: přiřazené výrobky."
874
875 #. module: procurement
876 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
877 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
878 #: view:procurement.order.compute.all:0
879 msgid "Compute Schedulers"
880 msgstr "Vypočítat plánování"
881
882 #. module: procurement
883 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
884 msgid ""
885 "Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at "
886 "a given time, in a given location. Sales Orders are one typical source of "
887 "Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the "
888 "procurement parameters and the product configuration, the procurement engine "
889 "will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering "
890 "products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A "
891 "Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a "
892 "procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but "
893 "others require manual intervention (those are identified by a specific error "
894 "message)."
895 msgstr ""
896
897 #. module: procurement
898 #: field:procurement.order,product_uom:0
899 msgid "Product UoM"
900 msgstr "MJ výrobku"
901
902 #. module: procurement
903 #: view:procurement.order:0
904 msgid "Search Procurement"
905 msgstr "Hledat zásobování"
906
907 #. module: procurement
908 #: help:res.company,schedule_range:0
909 msgid ""
910 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
911 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
912 "are skipped for future computation."
913 msgstr ""
914 "Toto je časový rámce analyzovaný plánovačem při výpočtu zásobování. Všechna "
915 "zásobování, která nejsou mezi dneškem a dneškem + rozmezí jsou přeskočena "
916 "pro budoucí výpočty."
917
918 #. module: procurement
919 #: selection:procurement.order,priority:0
920 msgid "Very Urgent"
921 msgstr "Velmi naléhavé"
922
923 #. module: procurement
924 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
925 msgid "Automatic Orderpoint"
926 msgstr "Automatická úroveň pro doplnění"
927
928 #. module: procurement
929 #: view:procurement.order:0
930 msgid "Procurement Details"
931 msgstr "Podrobnosti zásobování"
932
933 #. module: procurement
934 #: code:addons/procurement/schedulers.py:152
935 #, python-format
936 msgid "SCHEDULER"
937 msgstr "PLÁNOVAČ"