Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / cs.po
1 # Czech translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-20 14:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
19
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
22 msgid "Schedulers"
23 msgstr "Plánovače"
24
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Vytvořit zásobování"
29
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
32 msgid ""
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
36 msgstr ""
37 "Toto je časový rámce analyzovaný plánovačem při výpočtu zásobování. Všechna "
38 "zásobování, která nejsou mezi dneškem a dneškem + rozmezí jsou přeskočena "
39 "pro budoucí výpočty."
40
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
43 msgid ""
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
47 msgstr ""
48 "Spustí automatické zásobování pro všechny výrobky, které mají virtuální "
49 "skladové zásoby nižší než 0. Pravděpodobně byste neměli tuto volbu používat. "
50 "Doporučujeme použít nastavení MTO u výrobků."
51
52 #. module: procurement
53 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
54 msgid "Group By..."
55 msgstr "Seskupit podle..."
56
57 #. module: procurement
58 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
59 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
60 msgstr "Návrh zásobování výrobu a umístění této úrovně pro doplnění"
61
62 #. module: procurement
63 #: view:product.product:0
64 msgid ""
65 "required quantities are always\n"
66 "                           available"
67 msgstr ""
68 "požadované množství je vždy\n"
69 "                           k dispozici"
70
71 #. module: procurement
72 #: view:procurement.order:0
73 msgid "External note..."
74 msgstr "Externí poznámka..."
75
76 #. module: procurement
77 #: view:product.product:0
78 msgid ""
79 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
80 "                           will wait for new products. To fulfill the "
81 "inventory, you should\n"
82 "                           create others rules like orderpoints."
83 msgstr ""
84 "Pokud není k dispozici dostatečné množství, dodávka bude čekat na nové "
85 "výrobky\n"
86 "                           Pro splnění skladových požadavků byste měli "
87 "použít ostatní pravidla\n"
88 "                           jako například úrovně pro doplnění."
89
90 #. module: procurement
91 #: field:procurement.order,procure_method:0
92 #: field:product.template,procure_method:0
93 msgid "Procurement Method"
94 msgstr "Metoda zásobování"
95
96 #. module: procurement
97 #: selection:product.template,supply_method:0
98 msgid "Manufacture"
99 msgstr "Vyrobit"
100
101 #. module: procurement
102 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
103 msgid "Service"
104 msgstr "Služba"
105
106 #. module: procurement
107 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
108 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
109 msgstr "Spočítat pouze pravidlo minimálních zásob"
110
111 #. module: procurement
112 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
113 msgid "Rules"
114 msgstr "Pravidla"
115
116 #. module: procurement
117 #: field:procurement.order,company_id:0
118 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
119 msgid "Company"
120 msgstr "Společnost"
121
122 #. module: procurement
123 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
124 msgid "UoS Quantity"
125 msgstr "Množství (PJ)"
126
127 #. module: procurement
128 #: view:procurement.order:0
129 msgid "Reason"
130 msgstr "Důvod"
131
132 #. module: procurement
133 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
134 msgid ""
135 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
136 "              You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will "
137 "automatically create draft manufacturing orders or purchase quotations "
138 "according to the stock level.Once the virtual stock of a product (= stock on "
139 "hand minus all confirmed orders and reservations) is below the minimum "
140 "quantity, OpenERP will generate a procurement request to increase the stock "
141 "up to the maximum quantity.\n"
142 "              </p>\n"
143 "            "
144 msgstr ""
145 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
146 "              Můžete nadefinovat svá pravidla minimálních zásob takže bude "
147 "OpenERP automaticky vytvářet koncepty výrobních příkazů nebo nákupních "
148 "nabídek podle úrovně zásob. Jakmile klesne úroveň virtuálních zásob (= zásob "
149 "na skladě minus všechny potvrzené objednávky a rezervace), OpenERP "
150 "vygeneruje požadavek zásobování pro zvýšení úrovně zásob na maximální "
151 "množství.\n"
152 "              </p>\n"
153 "            "
154
155 #. module: procurement
156 #: view:procurement.order.compute:0
157 msgid "Compute Procurements"
158 msgstr "Vypočítat zásobování"
159
160 #. module: procurement
161 #: field:procurement.order,message:0
162 msgid "Latest error"
163 msgstr "Poslední chyba"
164
165 #. module: procurement
166 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
167 msgid "Minimum Quantity"
168 msgstr "Minimální množství"
169
170 #. module: procurement
171 #: help:mrp.property,composition:0
172 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
173 msgstr "Nepoužito ve výpočtech, pouze pro informační účely."
174
175 #. module: procurement
176 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
177 msgid "Latest procurement"
178 msgstr "Poslední zásobování"
179
180 #. module: procurement
181 #: field:procurement.order,message_ids:0
182 msgid "Messages"
183 msgstr "Zprávy"
184
185 #. module: procurement
186 #: view:procurement.order:0
187 msgid "Cancel Procurement"
188 msgstr "Zrušit zásobování"
189
190 #. module: procurement
191 #: view:product.product:0
192 msgid "Products"
193 msgstr "Výrobky"
194
195 #. module: procurement
196 #: selection:procurement.order,state:0
197 msgid "Cancelled"
198 msgstr "Zrušeno"
199
200 #. module: procurement
201 #: view:procurement.order:0
202 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
203 msgstr "Trvalé výjimky zásobování"
204
205 #. module: procurement
206 #: help:procurement.order,message_unread:0
207 msgid "If checked new messages require your attention."
208 msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost."
209
210 #. module: procurement
211 #: view:procurement.order.compute.all:0
212 msgid "Scheduler Parameters"
213 msgstr "Parametry plánovače"
214
215 #. module: procurement
216 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
217 msgid "Stock Move"
218 msgstr "Pohyb zásob"
219
220 #. module: procurement
221 #: view:product.product:0
222 msgid "Stockable products"
223 msgstr "Naskladnitelné výrobky"
224
225 #. module: procurement
226 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
227 #, python-format
228 msgid "Invalid Action!"
229 msgstr "Neplatná akce!"
230
231 #. module: procurement
232 #: help:procurement.order,message_summary:0
233 msgid ""
234 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
235 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
236 msgstr ""
237 "Udržuje souhrn klábosení (počet zpráv, ...). Tento souhrn je přímo ve "
238 "formátu HTML aby jej bylo možné vložit do pohledů kanban."
239
240 #. module: procurement
241 #: selection:procurement.order,state:0
242 msgid "Ready"
243 msgstr "Připraveno"
244
245 #. module: procurement
246 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
247 msgid "Automatic orderpoint"
248 msgstr "Automatická úroveň pro doplnění"
249
250 #. module: procurement
251 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
252 msgid ""
253 "<p>\n"
254 "                Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
255 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
256 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
257 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
258 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
259 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
260 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
261 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
262 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
263 "by a specific error message).\n"
264 "                </p>\n"
265 "            "
266 msgstr ""
267
268 #. module: procurement
269 #: selection:procurement.order,state:0
270 msgid "Confirmed"
271 msgstr "Potvrzeno"
272
273 #. module: procurement
274 #: view:procurement.order:0
275 msgid "Retry"
276 msgstr "Opakovat"
277
278 #. module: procurement
279 #: view:procurement.order.compute:0
280 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
281 msgid "Parameters"
282 msgstr "Parametry"
283
284 #. module: procurement
285 #: view:procurement.order:0
286 msgid "Confirm"
287 msgstr "Potvrdit"
288
289 #. module: procurement
290 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
291 msgid "Quantity Multiple"
292 msgstr "Násobek množství"
293
294 #. module: procurement
295 #: help:procurement.order,origin:0
296 msgid ""
297 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
298 "This is automatically completed by OpenERP."
299 msgstr ""
300 "Odkaz na dokument, který vytvořil toto zásobování.\n"
301 "Toto je doplněno automaticky pomocí OpenERP."
302
303 #. module: procurement
304 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
305 msgid "Procurement Orders to Process"
306 msgstr "Zásobovací příkazy ke zpracování"
307
308 #. module: procurement
309 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
310 msgid "Minimum Inventory Rule"
311 msgstr "Pravidlo minimálních skladových zásob"
312
313 #. module: procurement
314 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
315 #, python-format
316 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
317 msgstr "Zásobování '%s' je ve výjimce: "
318
319 #. module: procurement
320 #: field:procurement.order,priority:0
321 msgid "Priority"
322 msgstr "Priorita"
323
324 #. module: procurement
325 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
326 msgid "Reordering Rules Search"
327 msgstr "Vyhledávání pravidel znovuobjednání"
328
329 #. module: procurement
330 #: selection:procurement.order,state:0
331 msgid "Waiting"
332 msgstr "Čekající"
333
334 #. module: procurement
335 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
336 msgid "Followers"
337 msgstr "Sledující"
338
339 #. module: procurement
340 #: field:procurement.order,location_id:0
341 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
342 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
343 msgid "Location"
344 msgstr "Umístění"
345
346 #. module: procurement
347 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
348 msgid "Picking List"
349 msgstr "Dodací list"
350
351 #. module: procurement
352 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
353 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
354 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
355 msgid "Warehouse"
356 msgstr "Sklad"
357
358 #. module: procurement
359 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
360 msgid "Best price (not yet active!)"
361 msgstr "Nejlepší cena (doposud neaktivní!)"
362
363 #. module: procurement
364 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
365 #, python-format
366 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
367 msgstr "PROC %d: ze skladových zásob - %3.2f %-5s - %s"
368
369 #. module: procurement
370 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
371 msgid "Compute Procurement"
372 msgstr "Vypočítat zásobování"
373
374 #. module: procurement
375 #: field:res.company,schedule_range:0
376 msgid "Scheduler Range Days"
377 msgstr "Rozmezí dnů plánovače"
378
379 #. module: procurement
380 #: view:make.procurement:0
381 msgid "Ask New Products"
382 msgstr "Poptat nové výrobky"
383
384 #. module: procurement
385 #: field:make.procurement,date_planned:0
386 msgid "Planned Date"
387 msgstr "Plánované datum"
388
389 #. module: procurement
390 #: view:procurement.order:0
391 msgid "Group By"
392 msgstr "Seskupit podle"
393
394 #. module: procurement
395 #: field:make.procurement,qty:0
396 #: field:procurement.order,product_qty:0
397 msgid "Quantity"
398 msgstr "Množství"
399
400 #. module: procurement
401 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
402 #, python-format
403 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
404 msgstr "Nedostatek zásob a není definováno pravidlo pro úroveň doplnění."
405
406 #. module: procurement
407 #: field:make.procurement,uom_id:0
408 #: view:procurement.order:0
409 msgid "Unit of Measure"
410 msgstr "Měrná jednotka"
411
412 #. module: procurement
413 #: selection:procurement.order,procure_method:0
414 #: selection:product.template,procure_method:0
415 msgid "Make to Stock"
416 msgstr "Na sklad"
417
418 #. module: procurement
419 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
420 msgid ""
421 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
422 "                Click to create a procurement order. \n"
423 "              </p><p>\n"
424 "                A procurement order is used to record a need for a specific\n"
425 "                product at a specific location.  Procurement orders are "
426 "usually\n"
427 "                created automatically from sales orders, pull logistic rules "
428 "or\n"
429 "                minimum stock rules.\n"
430 "              </p><p>\n"
431 "                When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
432 "                creates the necessary operations to fullfil the need: "
433 "purchase\n"
434 "                order proposition, manufacturing order, etc.\n"
435 "              </p>\n"
436 "            "
437 msgstr ""
438 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
439 "                Klikněte pro vytvoření příkazu zásobování.\n"
440 "              </p><p>\n"
441 "                Zásobovací příkaz je použit pro zaznamenání potřeby\n"
442 "                určitého výrobku v určitém umístění. Příkazy zásobování "
443 "jsou\n"
444 "                obvykle vytvořeny automaticky z potvrzení objednávek, "
445 "logistických\n"
446 "                pravidel nebo pravidel minimálních skladových zásob.\n"
447 "              </p><p>\n"
448 "                Jakmile je zásobovací příkaz potvrzen, automaticky jsou "
449 "vytvořeny\n"
450 "                úkony nutné pro splnění požadavku: návrh objednávky, "
451 "výrobní\n"
452 "                příkaz a podobně.\n"
453 "              </p>\n"
454 "            "
455
456 #. module: procurement
457 #: help:procurement.order,procure_method:0
458 msgid ""
459 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
460 "order method."
461 msgstr ""
462 "Pokud zásobovací požadavek zadáte ručně, budete zřejmě chtít použít metodu "
463 "vyrobit na objednávku."
464
465 #. module: procurement
466 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
467 msgid "Automatic Procurements"
468 msgstr "Automatické zásobování"
469
470 #. module: procurement
471 #: view:product.product:0
472 msgid ""
473 "use the available\n"
474 "                           inventory"
475 msgstr ""
476 "použít dostupné\n"
477 "                           skladové zásoby"
478
479 #. module: procurement
480 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
481 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
482 #: view:procurement.order:0
483 msgid "Procurement"
484 msgstr "Zásobování"
485
486 #. module: procurement
487 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
488 msgid "Procurement Orders"
489 msgstr "Příkazy zásobování"
490
491 #. module: procurement
492 #: view:procurement.order:0
493 msgid "To Fix"
494 msgstr "K opravě"
495
496 #. module: procurement
497 #: view:procurement.order:0
498 msgid "Exceptions"
499 msgstr "Výjimky"
500
501 #. module: procurement
502 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
503 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
504 msgstr "Přiřazení z výroby nebo objednávky"
505
506 #. module: procurement
507 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
508 msgid "Property"
509 msgstr "Vlastnost"
510
511 #. module: procurement
512 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
513 #: view:make.procurement:0
514 msgid "Procurement Request"
515 msgstr "Požadavek zásobování"
516
517 #. module: procurement
518 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
519 msgid "Compute Stock"
520 msgstr "Přepočítat zásoby"
521
522 #. module: procurement
523 #: view:procurement.order:0
524 msgid "e.g. SO005"
525 msgstr "např. SO005"
526
527 #. module: procurement
528 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
529 msgid "Related Procurement Orders"
530 msgstr "Vztažené zásobovací příkazy"
531
532 #. module: procurement
533 #: field:procurement.order,message_unread:0
534 msgid "Unread Messages"
535 msgstr "Nepřečtené zprávy"
536
537 #. module: procurement
538 #: selection:mrp.property,composition:0
539 msgid "plus"
540 msgstr "plus"
541
542 #. module: procurement
543 #: help:procurement.order,state:0
544 msgid ""
545 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
546 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'.          "
547 "  \n"
548 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
549 " If any exception arises in the order then the status is set to "
550 "'Exception'.\n"
551 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
552 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
553 "to finish."
554 msgstr ""
555 "Když je zásobovací příkaz vytvořen, je jeho stav nastaven na 'Koncept'.\n"
556 " Pokud je příkaz potvrzen, nastaví se jeho stav na 'Potvrzeno'.            \n"
557 "Po potvrzení je nastaven na 'Probíhá'.\n"
558 " Pokud při zpracování vyvstane výjimka, změní se stav na 'Výjimka'.\n"
559 " Jakmile je výjimka odstraněna, stav se změní na 'Připraven'.\n"
560 " Příkazy ve stavu 'Čeká se' značí že čekají na dokončení jiných příkazů."
561
562 #. module: procurement
563 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
564 msgid ""
565 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
566 "orderpoint without removing it."
567 msgstr ""
568 "Pokud je pole aktivní nastaveno na Nepravda, umožní vám skrýt úrovně pro "
569 "doplnění bez jejich odebrání."
570
571 #. module: procurement
572 #: view:procurement.order:0
573 msgid "Internal note..."
574 msgstr "Interní poznámka..."
575
576 #. module: procurement
577 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
578 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
579 msgstr ""
580 "Bude se chovat jako úroveň pro doplnění, pokud zásoby výrobku jsou pod 0."
581
582 #. module: procurement
583 #: field:procurement.order,product_uom:0
584 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
585 msgid "Product Unit of Measure"
586 msgstr "Měrná jednotka výrobku"
587
588 #. module: procurement
589 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
590 msgid ""
591 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
592 "default unit of measure of the product"
593 msgstr ""
594 "Musíte zvolit měrnou jednotku ve stejné kategorii jako jako je výchozí měrná "
595 "jednotka výrobku"
596
597 #. module: procurement
598 #: view:procurement.order:0
599 msgid "Procurement Lines"
600 msgstr "Řádky zásobování"
601
602 #. module: procurement
603 #: view:product.product:0
604 msgid ""
605 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
606 "                           on hand may become negative)."
607 msgstr ""
608 "jelikož lze položku spotřebovat (v čehož důsledku může být\n"
609 "                           množství k dispozici záporné)."
610
611 #. module: procurement
612 #: field:procurement.order,note:0
613 msgid "Note"
614 msgstr "Poznámka"
615
616 #. module: procurement
617 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
618 msgid ""
619 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
620 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
621 "Quantity."
622 msgstr ""
623 "Jakmile klesne množství virtuálních zásob pod minimální množství určené pro "
624 "toto pole, OpenERP vytvoří příkaz zásobování, který předpokládané množství "
625 "upraví na maximální množství."
626
627 #. module: procurement
628 #: selection:procurement.order,state:0
629 msgid "Draft"
630 msgstr "Koncept"
631
632 #. module: procurement
633 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
634 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
635 #: view:procurement.order.compute.all:0
636 msgid "Run Schedulers"
637 msgstr "Spustit plánovače"
638
639 #. module: procurement
640 #: view:procurement.order.compute:0
641 msgid "This wizard will schedule procurements."
642 msgstr "Průvodce naplánuje zásobování."
643
644 #. module: procurement
645 #: view:procurement.order:0
646 #: field:procurement.order,state:0
647 msgid "Status"
648 msgstr "Stav"
649
650 #. module: procurement
651 #: selection:product.template,supply_method:0
652 msgid "Buy"
653 msgstr "Koupit"
654
655 #. module: procurement
656 #: view:product.product:0
657 msgid "for the delivery order."
658 msgstr "pro příkaz dodání."
659
660 #. module: procurement
661 #: selection:procurement.order,priority:0
662 msgid "Normal"
663 msgstr "Normální"
664
665 #. module: procurement
666 #: help:product.template,supply_method:0
667 msgid ""
668 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
669 "will be generated, depending on the product type. \n"
670 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
671 msgstr ""
672 "Vyrobit: Když žádáte naskladnění výrobku, vytvoří se výrobní příkaz nebo "
673 "úkol v závislosti na druhu výrobku. \n"
674 "Koupit: Když žádáte naskladnění výrobku, vytvoří se objednávka."
675
676 #. module: procurement
677 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
678 msgid "Maximum Quantity"
679 msgstr "Maximální množstvi"
680
681 #. module: procurement
682 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
683 msgid "Is a Follower"
684 msgstr "Sleduje"
685
686 #. module: procurement
687 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
688 #, python-format
689 msgid "Not enough stock."
690 msgstr "Nedostatečné zásoby."
691
692 #. module: procurement
693 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
694 msgid "Active"
695 msgstr "Aktivní"
696
697 #. module: procurement
698 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
699 msgid "Procure Products"
700 msgstr "Naskladnit výrobky"
701
702 #. module: procurement
703 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
704 #, python-format
705 msgid ""
706 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
707 "should not be 0 or less!"
708 msgstr ""
709 "Prosím ověřte množství v zásobovacích příkazech u výrobku \"%s\", nemělo by "
710 "být menší nebo rovno nule!"
711
712 #. module: procurement
713 #: field:procurement.order,date_planned:0
714 msgid "Scheduled date"
715 msgstr "Plánované datum"
716
717 #. module: procurement
718 #: selection:procurement.order,state:0
719 msgid "Exception"
720 msgstr "Výjimka"
721
722 #. module: procurement
723 #: view:product.product:0
724 msgid ""
725 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
726 "                           OpenERP will consider that the"
727 msgstr ""
728 "Když prodáte tento výrobek bude vytvořen dodací příkaz.\n"
729 "                           OpenERP zváží že"
730
731 #. module: procurement
732 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
733 #, python-format
734 msgid "Automatic OP: %s"
735 msgstr "Automatická ÚD: %s"
736
737 #. module: procurement
738 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
739 msgid "Automatic Order Point"
740 msgstr "Automatická úroveň doplnění"
741
742 #. module: procurement
743 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
744 msgid "Qty Multiple"
745 msgstr "násobek množ."
746
747 #. module: procurement
748 #: view:product.product:0
749 msgid ""
750 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
751 "                           to deliver the customer, as you set the "
752 "procurement method as\n"
753 "                           'Make to Stock'."
754 msgstr ""
755 "Když prodáte tuto službu, nesputí se nic zvláštního\n"
756 "                           pro dodání zákazníkovi jelikož zvolíte metodu "
757 "zásobování\n"
758 "                           'Na sklad'."
759
760 #. module: procurement
761 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
762 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
763 msgstr "Skladové množství bude zaokrouhleno na tento násobek."
764
765 #. module: procurement
766 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
767 msgid "Companies"
768 msgstr "Společnosti"
769
770 #. module: procurement
771 #: view:procurement.order:0
772 msgid "Extra Information"
773 msgstr "Více informací"
774
775 #. module: procurement
776 #: field:procurement.order,message_summary:0
777 msgid "Summary"
778 msgstr "Souhrn"
779
780 #. module: procurement
781 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
782 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
783 msgstr "Násobek množ. musí být větší než nula."
784
785 #. module: procurement
786 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
787 msgid "Order to Max"
788 msgstr "Objednat do maxima"
789
790 #. module: procurement
791 #: field:procurement.order,date_close:0
792 msgid "Date Closed"
793 msgstr "Datum uzavření"
794
795 #. module: procurement
796 #: view:res.company:0
797 msgid "Logistics"
798 msgstr "Logistika"
799
800 #. module: procurement
801 #: help:product.template,procure_method:0
802 msgid ""
803 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
804 "for replenishment. \n"
805 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
806 msgstr ""
807 "Na sklad: Když je třeba, tak se výrobek vezme ze skladu nebo se počká na "
808 "jeho naskladnění. \n"
809 "Na zakázku: Když je třeba, výrobek se koupí nebo vyrobí."
810
811 #. module: procurement
812 #: field:mrp.property,composition:0
813 msgid "Properties composition"
814 msgstr "Složení parametrů"
815
816 #. module: procurement
817 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
818 #, python-format
819 msgid "Data Insufficient !"
820 msgstr "Nedostatečná data !"
821
822 #. module: procurement
823 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
824 #: field:mrp.property,group_id:0
825 #: field:mrp.property.group,name:0
826 msgid "Property Group"
827 msgstr "Skupina vlastností"
828
829 #. module: procurement
830 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
831 msgid "Misc"
832 msgstr "Různé"
833
834 #. module: procurement
835 #: field:stock.move,procurements:0
836 msgid "Procurements"
837 msgstr "Zásobování"
838
839 #. module: procurement
840 #: view:procurement.order:0
841 msgid "Run Procurement"
842 msgstr "Spustit zásobování"
843
844 #. module: procurement
845 #: selection:procurement.order,state:0
846 msgid "Done"
847 msgstr "Dokončeno"
848
849 #. module: procurement
850 #: view:make.procurement:0
851 #: view:procurement.order.compute:0
852 #: view:procurement.order.compute.all:0
853 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
854 msgid "Cancel"
855 msgstr "Zrušit"
856
857 #. module: procurement
858 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
859 msgid "Reordering Mode"
860 msgstr "Režim znovuobjednání"
861
862 #. module: procurement
863 #: field:procurement.order,origin:0
864 msgid "Source Document"
865 msgstr "Zdrojový dokument"
866
867 #. module: procurement
868 #: selection:procurement.order,priority:0
869 msgid "Not urgent"
870 msgstr "Není naléhavé"
871
872 #. module: procurement
873 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
874 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
875 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
876 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
877 #: view:procurement.order:0
878 msgid "Procurement Exceptions"
879 msgstr "Výjimky zásobování"
880
881 #. module: procurement
882 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
883 msgid ""
884 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
885 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
886 "Max Quantity."
887 msgstr ""
888 "Jakmile se úroveň zásob sníži pod minimální množství, OpenERP vytvoří "
889 "zásobovací příkaz pro naskladnění předpokládaného množství na maximální "
890 "množství."
891
892 #. module: procurement
893 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
894 msgid "Compute all schedulers"
895 msgstr "Spočítat všechny plánovače"
896
897 #. module: procurement
898 #: view:procurement.order:0
899 msgid "Late"
900 msgstr "Po termínu"
901
902 #. module: procurement
903 #: view:board.board:0
904 msgid "Procurements in Exception"
905 msgstr "Zásobování ve výjimce"
906
907 #. module: procurement
908 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
909 #: view:product.product:0
910 msgid "Orderpoints"
911 msgstr "Úrovně pro doplnění"
912
913 #. module: procurement
914 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
915 msgid "Minimum Stock Rules"
916 msgstr "Pravidlo minimálních zásob"
917
918 #. module: procurement
919 #: view:make.procurement:0
920 msgid ""
921 "Use this assistant to generate a procurement request for this\n"
922 "                        product. According to the product configuration, "
923 "this may\n"
924 "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
925 "order or\n"
926 "                        a new task."
927 msgstr ""
928 "Vyplňte pro spuštění zásobovacího příkazu tohoto\n"
929 "                        výrobku. Podle nastavení výrobku může být tato akce\n"
930 "                        vytvořit koncept objednávky, výrobní příkaz nebo\n"
931 "                        nový úkol."
932
933 #. module: procurement
934 #: field:procurement.order,close_move:0
935 msgid "Close Move at end"
936 msgstr "Uzavřít pohyb na konci"
937
938 #. module: procurement
939 #: view:procurement.order:0
940 msgid "Scheduled Date"
941 msgstr "Plánované datum"
942
943 #. module: procurement
944 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
945 #: field:make.procurement,product_id:0
946 #: view:procurement.order:0
947 #: field:procurement.order,product_id:0
948 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
949 msgid "Product"
950 msgstr "Výrobek"
951
952 #. module: procurement
953 #: view:procurement.order:0
954 msgid "Temporary"
955 msgstr "Dočasné"
956
957 #. module: procurement
958 #: field:mrp.property,description:0
959 #: field:mrp.property.group,description:0
960 #: field:procurement.order,name:0
961 msgid "Description"
962 msgstr "Popis"
963
964 #. module: procurement
965 #: selection:procurement.order,priority:0
966 msgid "Urgent"
967 msgstr "Naléhavé"
968
969 #. module: procurement
970 #: selection:procurement.order,state:0
971 msgid "Running"
972 msgstr "Běžící"
973
974 #. module: procurement
975 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
976 #: selection:procurement.order,procure_method:0
977 #: selection:product.template,procure_method:0
978 msgid "Make to Order"
979 msgstr "Na zakázku"
980
981 #. module: procurement
982 #: field:product.template,supply_method:0
983 msgid "Supply Method"
984 msgstr "Metoda naskladnění"
985
986 #. module: procurement
987 #: field:procurement.order,move_id:0
988 msgid "Reservation"
989 msgstr "Rezervace"
990
991 #. module: procurement
992 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
993 msgid "The way to procurement depends on the product type."
994 msgstr "Způsob zásobování závisí na typu výrobku."
995
996 #. module: procurement
997 #: view:product.product:0
998 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
999 msgstr "Když prodáte tento výrobek, OpenERP"
1000
1001 #. module: procurement
1002 #: view:procurement.order:0
1003 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1004 msgstr "Dočasné výjimky zásobování"
1005
1006 #. module: procurement
1007 #: field:mrp.property,name:0
1008 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
1009 msgid "Name"
1010 msgstr "Název"
1011
1012 #. module: procurement
1013 #: selection:mrp.property,composition:0
1014 msgid "max"
1015 msgstr "max"
1016
1017 #. module: procurement
1018 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1019 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1020 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1021 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1022 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1023 msgid "Reordering Rules"
1024 msgstr "Pravidla znovuobjednání"
1025
1026 #. module: procurement
1027 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
1028 #, python-format
1029 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1030 msgstr "Nemohu smazat zásobovací příkazy, které jsou ve stavu %s."
1031
1032 #. module: procurement
1033 #: field:procurement.order,product_uos:0
1034 msgid "Product UoS"
1035 msgstr "PJ výrobku"
1036
1037 #. module: procurement
1038 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1039 msgid "Product Template"
1040 msgstr "Šablona výrobku"
1041
1042 #. module: procurement
1043 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1044 msgid ""
1045 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1046 msgstr ""
1047 "Provodce zkontroluje všechny pravidla minimálních zásob a vygeneruje "
1048 "zásobovací příkazy."
1049
1050 #. module: procurement
1051 #: view:procurement.order:0
1052 msgid "Search Procurement"
1053 msgstr "Hledat zásobování"
1054
1055 #. module: procurement
1056 #: help:procurement.order,message:0
1057 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1058 msgstr "Došlo k výjimce během výpočtu zásobovacích příkazů."
1059
1060 #. module: procurement
1061 #: selection:procurement.order,priority:0
1062 msgid "Very Urgent"
1063 msgstr "Velmi naléhavé"
1064
1065 #. module: procurement
1066 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1067 msgid "Automatic Orderpoint"
1068 msgstr "Automatická úroveň pro doplnění"
1069
1070 #. module: procurement
1071 #: help:procurement.order,message_ids:0
1072 msgid "Messages and communication history"
1073 msgstr "Zprávy a historie komunikace"
1074
1075 #. module: procurement
1076 #: view:procurement.order:0
1077 msgid "Procurement started late"
1078 msgstr "Zásobovací začalo opožděně"
1079
1080 #. module: procurement
1081 #: selection:mrp.property,composition:0
1082 msgid "min"
1083 msgstr "min"
1084
1085 #. module: procurement
1086 #: view:make.procurement:0
1087 #: view:procurement.order.compute:0
1088 #: view:procurement.order.compute.all:0
1089 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1090 msgid "or"
1091 msgstr "nebo"
1092
1093 #. module: procurement
1094 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1095 #, python-format
1096 msgid "SCHEDULER"
1097 msgstr "PLÁNOVAČ"
1098
1099 #. module: procurement
1100 #: view:product.product:0
1101 msgid "Request Procurement"
1102 msgstr "Žádat zásobování"
1103
1104 #. module: procurement
1105 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1106 #, python-format
1107 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1108 msgstr "PROC %d: na objednávce - %3.2f %-5s - %s"
1109
1110 #. module: procurement
1111 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1112 #, python-format
1113 msgid "Products reserved from stock."
1114 msgstr "Výrobky rezervované ve skladu."
1115
1116 #~ msgid ""
1117 #~ "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
1118 #~ "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
1119 #~ "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
1120 #~ "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
1121 #~ "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
1122 #~ "quantity."
1123 #~ msgstr ""
1124 #~ "Můžete nadefinovat pravidla minimálních zásob což umožní OpenERP automaticky "
1125 #~ "vytvořit koncepty výrobních příkazů nebo nabídek nákupu na základě "
1126 #~ "skladových zásob. Jakmile virtuální skladové množství výrobku (= zásoby k "
1127 #~ "dispozici minus všechny potvrzené objednávky a rezervace) dosáhne hodnoty "
1128 #~ "pod minimálním množstvím, OpenERP vygeneruje objednávku zásob pro "
1129 #~ "naskladnění zásob k maximálnímu množství."
1130
1131 #~ msgid ""
1132 #~ "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
1133 #~ "                        product. According to the product configuration, "
1134 #~ "this may\n"
1135 #~ "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
1136 #~ "order or\n"
1137 #~ "                        a new task."
1138 #~ msgstr ""
1139 #~ "Vyplňte pro spuštění zásobovacího příkazu tohoto\n"
1140 #~ "                        výrobku. Podle nastavení výrobku může být tato akce\n"
1141 #~ "                        vytvořit koncept objednávky, výrobní příkaz nebo\n"
1142 #~ "                        nový úkol."