[FIX]Hide the margin in SO if you see SO as a customer through portal, if 'Display...
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / cs.po
1 # Czech translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-30 23:37+0000\n"
12 "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:53+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
19
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
22 msgid "Schedulers"
23 msgstr "Plánovače"
24
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Vytvořit zásobování"
29
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
32 msgid ""
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
36 msgstr ""
37 "Toto je časový rámce analyzovaný plánovačem při výpočtu zásobování. Všechna "
38 "zásobování, která nejsou mezi dneškem a dneškem + rozmezí jsou přeskočena "
39 "pro budoucí výpočty."
40
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
43 msgid ""
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
47 msgstr ""
48 "Spustí automatické zásobování pro všechny výrobky, které mají virtuální "
49 "skladové zásoby nižší než 0. Pravděpodobně byste neměli tuto volbu používat. "
50 "Doporučujeme použít nastavení MTO u výrobků."
51
52 #. module: procurement
53 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
54 msgid "Group By..."
55 msgstr "Seskupit podle..."
56
57 #. module: procurement
58 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
59 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
60 msgstr "Návrh zásobování výrobu a umístění této úrovně pro doplnění"
61
62 #. module: procurement
63 #: view:product.product:0
64 msgid ""
65 "required quantities are always\n"
66 "                           available"
67 msgstr ""
68 "požadované množství je vždy\n"
69 "                           k dispozici"
70
71 #. module: procurement
72 #: view:procurement.order:0
73 msgid "External note..."
74 msgstr ""
75
76 #. module: procurement
77 #: view:product.product:0
78 msgid ""
79 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
80 "                           will wait for new products. To fulfill the "
81 "inventory, you should\n"
82 "                           create others rules like orderpoints."
83 msgstr ""
84 "Pokud není k dispozici dostatečné množství, dodávka bude čekat na nové "
85 "výrobky\n"
86 "                           Pro splnění skladových požadavků byste měli "
87 "použít ostatní pravidla\n"
88 "                           jako například úrovně pro doplnění."
89
90 #. module: procurement
91 #: field:procurement.order,procure_method:0
92 #: field:product.template,procure_method:0
93 msgid "Procurement Method"
94 msgstr "Metoda zásobování"
95
96 #. module: procurement
97 #: selection:product.template,supply_method:0
98 msgid "Manufacture"
99 msgstr "Vyrobit"
100
101 #. module: procurement
102 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
103 msgid "Service"
104 msgstr "Služba"
105
106 #. module: procurement
107 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
108 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
109 msgstr "Spočítat pouze pravidlo minimálních zásob"
110
111 #. module: procurement
112 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
113 msgid "Rules"
114 msgstr "Pravidla"
115
116 #. module: procurement
117 #: field:procurement.order,company_id:0
118 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
119 msgid "Company"
120 msgstr "Společnost"
121
122 #. module: procurement
123 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
124 msgid "UoS Quantity"
125 msgstr "Množství (PJ)"
126
127 #. module: procurement
128 #: view:procurement.order:0
129 msgid "Reason"
130 msgstr "Důvod"
131
132 #. module: procurement
133 #: view:procurement.order.compute:0
134 msgid "Compute Procurements"
135 msgstr "Vypočítat zásobování"
136
137 #. module: procurement
138 #: field:procurement.order,message:0
139 msgid "Latest error"
140 msgstr "Poslední chyba"
141
142 #. module: procurement
143 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
144 msgid "Minimum Quantity"
145 msgstr "Minimální množství"
146
147 #. module: procurement
148 #: help:mrp.property,composition:0
149 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
150 msgstr "Nepoužito ve výpočtech, pouze pro informační účely."
151
152 #. module: procurement
153 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
154 msgid "Latest procurement"
155 msgstr "Poslední zásobování"
156
157 #. module: procurement
158 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
159 msgid ""
160 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
161 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
162 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
163 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
164 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
165 "quantity."
166 msgstr ""
167 "Můžete nadefinovat pravidla minimálních zásob což umožní OpenERP automaticky "
168 "vytvořit koncepty výrobních příkazů nebo nabídek nákupu na základě "
169 "skladových zásob. Jakmile virtuální skladové množství výrobku (= zásoby k "
170 "dispozici minus všechny potvrzené objednávky a rezervace) dosáhne hodnoty "
171 "pod minimálním množstvím, OpenERP vygeneruje objednávku zásob pro "
172 "naskladnění zásob k maximálnímu množství."
173
174 #. module: procurement
175 #: field:procurement.order,message_ids:0
176 msgid "Messages"
177 msgstr "Zprávy"
178
179 #. module: procurement
180 #: view:procurement.order:0
181 msgid "Cancel Procurement"
182 msgstr ""
183
184 #. module: procurement
185 #: view:product.product:0
186 msgid "Products"
187 msgstr "Výrobky"
188
189 #. module: procurement
190 #: selection:procurement.order,state:0
191 msgid "Cancelled"
192 msgstr "Zrušeno"
193
194 #. module: procurement
195 #: view:procurement.order:0
196 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
197 msgstr "Trvalé výjimky zásobování"
198
199 #. module: procurement
200 #: help:procurement.order,message_unread:0
201 msgid "If checked new messages require your attention."
202 msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost."
203
204 #. module: procurement
205 #: view:procurement.order.compute.all:0
206 msgid "Scheduler Parameters"
207 msgstr "Parametry plánovače"
208
209 #. module: procurement
210 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
211 msgid "Stock Move"
212 msgstr "Pohyb zásob"
213
214 #. module: procurement
215 #: view:product.product:0
216 msgid "Stockable products"
217 msgstr "Naskladnitelné výrobky"
218
219 #. module: procurement
220 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
221 #, python-format
222 msgid "Invalid Action!"
223 msgstr "Neplatná akce!"
224
225 #. module: procurement
226 #: help:procurement.order,message_summary:0
227 msgid ""
228 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
229 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
230 msgstr ""
231 "Udržuje souhrn klábosení (počet zpráv, ...). Tento souhrn je přímo ve "
232 "formátu HTML aby jej bylo možné vložit do pohledů kanban."
233
234 #. module: procurement
235 #: selection:procurement.order,state:0
236 msgid "Ready"
237 msgstr "Připraveno"
238
239 #. module: procurement
240 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
241 msgid "Automatic orderpoint"
242 msgstr "Automatická úroveň pro doplnění"
243
244 #. module: procurement
245 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
246 msgid ""
247 "<p>\n"
248 "                Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
249 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
250 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
251 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
252 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
253 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
254 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
255 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
256 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
257 "by a specific error message).\n"
258 "                </p>\n"
259 "            "
260 msgstr ""
261
262 #. module: procurement
263 #: selection:procurement.order,state:0
264 msgid "Confirmed"
265 msgstr "Potvrzeno"
266
267 #. module: procurement
268 #: view:procurement.order:0
269 msgid "Retry"
270 msgstr "Opakovat"
271
272 #. module: procurement
273 #: view:procurement.order.compute:0
274 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
275 msgid "Parameters"
276 msgstr "Parametry"
277
278 #. module: procurement
279 #: view:procurement.order:0
280 msgid "Confirm"
281 msgstr "Potvrdit"
282
283 #. module: procurement
284 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
285 msgid "Quantity Multiple"
286 msgstr "Násobek množství"
287
288 #. module: procurement
289 #: help:procurement.order,origin:0
290 msgid ""
291 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
292 "This is automatically completed by OpenERP."
293 msgstr ""
294 "Odkaz na dokument, který vytvořil toto zásobování.\n"
295 "Toto je doplněno automaticky pomocí OpenERP."
296
297 #. module: procurement
298 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
299 msgid "Procurement Orders to Process"
300 msgstr "Zásobovací příkazy ke zpracování"
301
302 #. module: procurement
303 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
304 msgid "Minimum Inventory Rule"
305 msgstr "Pravidlo minimálních skladových zásob"
306
307 #. module: procurement
308 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
309 #, python-format
310 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
311 msgstr "Zásobování '%s' je ve výjimce: "
312
313 #. module: procurement
314 #: field:procurement.order,priority:0
315 msgid "Priority"
316 msgstr "Priorita"
317
318 #. module: procurement
319 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
320 msgid "Reordering Rules Search"
321 msgstr "Vyhledávání pravidel znovuobjednání"
322
323 #. module: procurement
324 #: selection:procurement.order,state:0
325 msgid "Waiting"
326 msgstr "Čekající"
327
328 #. module: procurement
329 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
330 msgid "Followers"
331 msgstr "Sledující"
332
333 #. module: procurement
334 #: field:procurement.order,location_id:0
335 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
336 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
337 msgid "Location"
338 msgstr "Umístění"
339
340 #. module: procurement
341 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
342 msgid "Picking List"
343 msgstr "Dodací list"
344
345 #. module: procurement
346 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
347 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
348 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
349 msgid "Warehouse"
350 msgstr "Sklad"
351
352 #. module: procurement
353 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
354 msgid "Best price (not yet active!)"
355 msgstr "Nejlepší cena (doposud neaktivní!)"
356
357 #. module: procurement
358 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
359 #, python-format
360 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
361 msgstr "PROC %d: ze skladových zásob - %3.2f %-5s - %s"
362
363 #. module: procurement
364 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
365 msgid "Compute Procurement"
366 msgstr "Vypočítat zásobování"
367
368 #. module: procurement
369 #: field:res.company,schedule_range:0
370 msgid "Scheduler Range Days"
371 msgstr "Rozmezí dnů plánovače"
372
373 #. module: procurement
374 #: view:make.procurement:0
375 msgid "Ask New Products"
376 msgstr "Poptat nové výrobky"
377
378 #. module: procurement
379 #: field:make.procurement,date_planned:0
380 msgid "Planned Date"
381 msgstr "Plánované datum"
382
383 #. module: procurement
384 #: view:procurement.order:0
385 msgid "Group By"
386 msgstr "Seskupit podle"
387
388 #. module: procurement
389 #: field:make.procurement,qty:0
390 #: field:procurement.order,product_qty:0
391 msgid "Quantity"
392 msgstr "Množství"
393
394 #. module: procurement
395 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
396 #, python-format
397 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
398 msgstr "Nedostatek zásob a není definováno pravidlo pro úroveň doplnění."
399
400 #. module: procurement
401 #: field:make.procurement,uom_id:0
402 #: view:procurement.order:0
403 msgid "Unit of Measure"
404 msgstr "Měrná jednotka"
405
406 #. module: procurement
407 #: selection:procurement.order,procure_method:0
408 #: selection:product.template,procure_method:0
409 msgid "Make to Stock"
410 msgstr "Na sklad"
411
412 #. module: procurement
413 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
414 msgid ""
415 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
416 "                Click to create a procurement order. \n"
417 "              </p><p>\n"
418 "                A procurement order is used to record a need for a specific\n"
419 "                product at a specific location.  Procurement orders are "
420 "usually\n"
421 "                created automatically from sales orders, pull logistic rules "
422 "or\n"
423 "                minimum stock rules.\n"
424 "              </p><p>\n"
425 "                When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
426 "                creates the necessary operations to fullfil the need: "
427 "purchase\n"
428 "                order proposition, manufacturing order, etc.\n"
429 "              </p>\n"
430 "            "
431 msgstr ""
432 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
433 "                Klikněte pro vytvoření příkazu zásobování.\n"
434 "              </p><p>\n"
435 "                Zásobovací příkaz je použit pro zaznamenání potřeby\n"
436 "                určitého výrobku v určitém umístění. Příkazy zásobování "
437 "jsou\n"
438 "                obvykle vytvořeny automaticky z potvrzení objednávek, "
439 "logistických\n"
440 "                pravidel nebo pravidel minimálních skladových zásob.\n"
441 "              </p><p>\n"
442 "                Jakmile je zásobovací příkaz potvrzen, automaticky jsou "
443 "vytvořeny\n"
444 "                úkony nutné pro splnění požadavku: návrh objednávky, "
445 "výrobní\n"
446 "                příkaz a podobně.\n"
447 "              </p>\n"
448 "            "
449
450 #. module: procurement
451 #: help:procurement.order,procure_method:0
452 msgid ""
453 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
454 "order method."
455 msgstr ""
456 "Pokud zásobovací požadavek zadáte ručně, budete zřejmě chtít použít metodu "
457 "vyrobit na objednávku."
458
459 #. module: procurement
460 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
461 msgid "Automatic Procurements"
462 msgstr "Automatické zásobování"
463
464 #. module: procurement
465 #: view:product.product:0
466 msgid ""
467 "use the available\n"
468 "                           inventory"
469 msgstr ""
470 "použít dostupné\n"
471 "                           skladové zásoby"
472
473 #. module: procurement
474 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
475 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
476 #: view:procurement.order:0
477 msgid "Procurement"
478 msgstr "Zásobování"
479
480 #. module: procurement
481 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
482 msgid "Procurement Orders"
483 msgstr "Příkazy zásobování"
484
485 #. module: procurement
486 #: view:procurement.order:0
487 msgid "To Fix"
488 msgstr "K opravě"
489
490 #. module: procurement
491 #: view:procurement.order:0
492 msgid "Exceptions"
493 msgstr "Výjimky"
494
495 #. module: procurement
496 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
497 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
498 msgstr "Přiřazení z výroby nebo objednávky"
499
500 #. module: procurement
501 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
502 msgid "Property"
503 msgstr "Vlastnost"
504
505 #. module: procurement
506 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
507 #: view:make.procurement:0
508 msgid "Procurement Request"
509 msgstr "Požadavek zásobování"
510
511 #. module: procurement
512 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
513 msgid "Compute Stock"
514 msgstr "Přepočítat zásoby"
515
516 #. module: procurement
517 #: view:procurement.order:0
518 msgid "e.g. SO005"
519 msgstr ""
520
521 #. module: procurement
522 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
523 msgid "Related Procurement Orders"
524 msgstr "Vztažené zásobovací příkazy"
525
526 #. module: procurement
527 #: field:procurement.order,message_unread:0
528 msgid "Unread Messages"
529 msgstr "Nepřečtené zprávy"
530
531 #. module: procurement
532 #: selection:mrp.property,composition:0
533 msgid "plus"
534 msgstr "plus"
535
536 #. module: procurement
537 #: help:procurement.order,state:0
538 msgid ""
539 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
540 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'.          "
541 "  \n"
542 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
543 " If any exception arises in the order then the status is set to "
544 "'Exception'.\n"
545 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
546 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
547 "to finish."
548 msgstr ""
549 "Když je zásobovací příkaz vytvořen, je jeho stav nastaven na 'Koncept'.\n"
550 " Pokud je příkaz potvrzen, nastaví se jeho stav na 'Potvrzeno'.            \n"
551 "Po potvrzení je nastaven na 'Probíhá'.\n"
552 " Pokud při zpracování vyvstane výjimka, změní se stav na 'Výjimka'.\n"
553 " Jakmile je výjimka odstraněna, stav se změní na 'Připraven'.\n"
554 " Příkazy ve stavu 'Čeká se' značí že čekají na dokončení jiných příkazů."
555
556 #. module: procurement
557 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
558 msgid ""
559 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
560 "orderpoint without removing it."
561 msgstr ""
562 "Pokud je pole aktivní nastaveno na Nepravda, umožní vám skrýt úrovně pro "
563 "doplnění bez jejich odebrání."
564
565 #. module: procurement
566 #: view:procurement.order:0
567 msgid "Internal note..."
568 msgstr ""
569
570 #. module: procurement
571 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
572 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
573 msgstr ""
574 "Bude se chovat jako úroveň pro doplnění, pokud zásoby výrobku jsou pod 0."
575
576 #. module: procurement
577 #: field:procurement.order,product_uom:0
578 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
579 msgid "Product Unit of Measure"
580 msgstr "Měrná jednotka výrobku"
581
582 #. module: procurement
583 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
584 msgid ""
585 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
586 "default unit of measure of the product"
587 msgstr ""
588 "Musíte zvolit měrnou jednotku ve stejné kategorii jako jako je výchozí měrná "
589 "jednotka výrobku"
590
591 #. module: procurement
592 #: view:procurement.order:0
593 msgid "Procurement Lines"
594 msgstr "Řádky zásobování"
595
596 #. module: procurement
597 #: view:product.product:0
598 msgid ""
599 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
600 "                           on hand may become negative)."
601 msgstr ""
602 "jelikož lze položku spotřebovat (v čehož důsledku může být\n"
603 "                           množství k dispozici záporné)."
604
605 #. module: procurement
606 #: field:procurement.order,note:0
607 msgid "Note"
608 msgstr "Poznámka"
609
610 #. module: procurement
611 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
612 msgid ""
613 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
614 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
615 "Quantity."
616 msgstr ""
617 "Jakmile klesne množství virtuálních zásob pod minimální množství určené pro "
618 "toto pole, OpenERP vytvoří příkaz zásobování, který předpokládané množství "
619 "upraví na maximální množství."
620
621 #. module: procurement
622 #: selection:procurement.order,state:0
623 msgid "Draft"
624 msgstr "Koncept"
625
626 #. module: procurement
627 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
628 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
629 #: view:procurement.order.compute.all:0
630 msgid "Run Schedulers"
631 msgstr "Spustit plánovače"
632
633 #. module: procurement
634 #: view:procurement.order.compute:0
635 msgid "This wizard will schedule procurements."
636 msgstr "Průvodce naplánuje zásobování."
637
638 #. module: procurement
639 #: view:procurement.order:0
640 #: field:procurement.order,state:0
641 msgid "Status"
642 msgstr "Stav"
643
644 #. module: procurement
645 #: selection:product.template,supply_method:0
646 msgid "Buy"
647 msgstr "Koupit"
648
649 #. module: procurement
650 #: view:product.product:0
651 msgid "for the delivery order."
652 msgstr "pro příkaz dodání."
653
654 #. module: procurement
655 #: selection:procurement.order,priority:0
656 msgid "Normal"
657 msgstr "Normální"
658
659 #. module: procurement
660 #: help:product.template,supply_method:0
661 msgid ""
662 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
663 "will be generated, depending on the product type. \n"
664 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
665 msgstr ""
666 "Vyrobit: Když žádáte naskladnění výrobku, vytvoří se výrobní příkaz nebo "
667 "úkol v závislosti na druhu výrobku. \n"
668 "Koupit: Když žádáte naskladnění výrobku, vytvoří se objednávka."
669
670 #. module: procurement
671 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
672 msgid "Maximum Quantity"
673 msgstr "Maximální množstvi"
674
675 #. module: procurement
676 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
677 msgid "Is a Follower"
678 msgstr "Sleduje"
679
680 #. module: procurement
681 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
682 #, python-format
683 msgid "Not enough stock."
684 msgstr "Nedostatečné zásoby."
685
686 #. module: procurement
687 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
688 msgid "Active"
689 msgstr "Aktivní"
690
691 #. module: procurement
692 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
693 msgid "Procure Products"
694 msgstr "Naskladnit výrobky"
695
696 #. module: procurement
697 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
698 #, python-format
699 msgid ""
700 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
701 "should not be 0 or less!"
702 msgstr ""
703 "Prosím ověřte množství v zásobovacích příkazech u výrobku \"%s\", nemělo by "
704 "být menší nebo rovno nule!"
705
706 #. module: procurement
707 #: field:procurement.order,date_planned:0
708 msgid "Scheduled date"
709 msgstr "Plánované datum"
710
711 #. module: procurement
712 #: selection:procurement.order,state:0
713 msgid "Exception"
714 msgstr "Výjimka"
715
716 #. module: procurement
717 #: view:product.product:0
718 msgid ""
719 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
720 "                           OpenERP will consider that the"
721 msgstr ""
722 "Když prodáte tento výrobek bude vytvořen dodací příkaz.\n"
723 "                           OpenERP zváží že"
724
725 #. module: procurement
726 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
727 #, python-format
728 msgid "Automatic OP: %s"
729 msgstr "Automatická ÚD: %s"
730
731 #. module: procurement
732 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
733 msgid "Automatic Order Point"
734 msgstr "Automatická úroveň doplnění"
735
736 #. module: procurement
737 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
738 msgid "Qty Multiple"
739 msgstr "násobek množ."
740
741 #. module: procurement
742 #: view:product.product:0
743 msgid ""
744 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
745 "                           to deliver the customer, as you set the "
746 "procurement method as\n"
747 "                           'Make to Stock'."
748 msgstr ""
749 "Když prodáte tuto službu, nesputí se nic zvláštního\n"
750 "                           pro dodání zákazníkovi jelikož zvolíte metodu "
751 "zásobování\n"
752 "                           'Na sklad'."
753
754 #. module: procurement
755 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
756 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
757 msgstr "Skladové množství bude zaokrouhleno na tento násobek."
758
759 #. module: procurement
760 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
761 msgid "Companies"
762 msgstr "Společnosti"
763
764 #. module: procurement
765 #: view:procurement.order:0
766 msgid "Extra Information"
767 msgstr "Více informací"
768
769 #. module: procurement
770 #: field:procurement.order,message_summary:0
771 msgid "Summary"
772 msgstr "Souhrn"
773
774 #. module: procurement
775 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
776 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
777 msgstr "Násobek množ. musí být větší než nula."
778
779 #. module: procurement
780 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
781 msgid "Order to Max"
782 msgstr "Objednat do maxima"
783
784 #. module: procurement
785 #: field:procurement.order,date_close:0
786 msgid "Date Closed"
787 msgstr "Datum uzavření"
788
789 #. module: procurement
790 #: view:res.company:0
791 msgid "Logistics"
792 msgstr "Logistika"
793
794 #. module: procurement
795 #: help:product.template,procure_method:0
796 msgid ""
797 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
798 "for replenishment. \n"
799 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
800 msgstr ""
801 "Na sklad: Když je třeba, tak se výrobek vezme ze skladu nebo se počká na "
802 "jeho naskladnění. \n"
803 "Na zakázku: Když je třeba, výrobek se koupí nebo vyrobí."
804
805 #. module: procurement
806 #: field:mrp.property,composition:0
807 msgid "Properties composition"
808 msgstr "Složení parametrů"
809
810 #. module: procurement
811 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
812 #, python-format
813 msgid "Data Insufficient !"
814 msgstr "Nedostatečná data !"
815
816 #. module: procurement
817 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
818 #: field:mrp.property,group_id:0
819 #: field:mrp.property.group,name:0
820 msgid "Property Group"
821 msgstr "Skupina vlastností"
822
823 #. module: procurement
824 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
825 msgid "Misc"
826 msgstr "Různé"
827
828 #. module: procurement
829 #: field:stock.move,procurements:0
830 msgid "Procurements"
831 msgstr "Zásobování"
832
833 #. module: procurement
834 #: view:procurement.order:0
835 msgid "Run Procurement"
836 msgstr "Spustit zásobování"
837
838 #. module: procurement
839 #: selection:procurement.order,state:0
840 msgid "Done"
841 msgstr "Dokončeno"
842
843 #. module: procurement
844 #: view:make.procurement:0
845 #: view:procurement.order.compute:0
846 #: view:procurement.order.compute.all:0
847 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
848 msgid "Cancel"
849 msgstr "Zrušit"
850
851 #. module: procurement
852 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
853 msgid "Reordering Mode"
854 msgstr "Režim znovuobjednání"
855
856 #. module: procurement
857 #: field:procurement.order,origin:0
858 msgid "Source Document"
859 msgstr "Zdrojový dokument"
860
861 #. module: procurement
862 #: selection:procurement.order,priority:0
863 msgid "Not urgent"
864 msgstr "Není naléhavé"
865
866 #. module: procurement
867 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
868 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
869 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
870 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
871 #: view:procurement.order:0
872 msgid "Procurement Exceptions"
873 msgstr "Výjimky zásobování"
874
875 #. module: procurement
876 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
877 msgid ""
878 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
879 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
880 "Max Quantity."
881 msgstr ""
882 "Jakmile se úroveň zásob sníži pod minimální množství, OpenERP vytvoří "
883 "zásobovací příkaz pro naskladnění předpokládaného množství na maximální "
884 "množství."
885
886 #. module: procurement
887 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
888 msgid "Compute all schedulers"
889 msgstr "Spočítat všechny plánovače"
890
891 #. module: procurement
892 #: view:procurement.order:0
893 msgid "Late"
894 msgstr "Po termínu"
895
896 #. module: procurement
897 #: view:board.board:0
898 msgid "Procurements in Exception"
899 msgstr "Zásobování ve výjimce"
900
901 #. module: procurement
902 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
903 #: view:product.product:0
904 msgid "Orderpoints"
905 msgstr "Úrovně pro doplnění"
906
907 #. module: procurement
908 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
909 msgid "Minimum Stock Rules"
910 msgstr "Pravidlo minimálních zásob"
911
912 #. module: procurement
913 #: view:make.procurement:0
914 msgid ""
915 "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
916 "                        product. According to the product configuration, "
917 "this may\n"
918 "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
919 "order or\n"
920 "                        a new task."
921 msgstr ""
922 "Vyplňte pro spuštění zásobovacího příkazu tohoto\n"
923 "                        výrobku. Podle nastavení výrobku může být tato akce\n"
924 "                        vytvořit koncept objednávky, výrobní příkaz nebo\n"
925 "                        nový úkol."
926
927 #. module: procurement
928 #: field:procurement.order,close_move:0
929 msgid "Close Move at end"
930 msgstr "Uzavřít pohyb na konci"
931
932 #. module: procurement
933 #: view:procurement.order:0
934 msgid "Scheduled Date"
935 msgstr "Plánované datum"
936
937 #. module: procurement
938 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
939 #: field:make.procurement,product_id:0
940 #: view:procurement.order:0
941 #: field:procurement.order,product_id:0
942 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
943 msgid "Product"
944 msgstr "Výrobek"
945
946 #. module: procurement
947 #: view:procurement.order:0
948 msgid "Temporary"
949 msgstr "Dočasné"
950
951 #. module: procurement
952 #: field:mrp.property,description:0
953 #: field:mrp.property.group,description:0
954 #: field:procurement.order,name:0
955 msgid "Description"
956 msgstr "Popis"
957
958 #. module: procurement
959 #: selection:procurement.order,priority:0
960 msgid "Urgent"
961 msgstr "Naléhavé"
962
963 #. module: procurement
964 #: selection:procurement.order,state:0
965 msgid "Running"
966 msgstr "Běžící"
967
968 #. module: procurement
969 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
970 #: selection:procurement.order,procure_method:0
971 #: selection:product.template,procure_method:0
972 msgid "Make to Order"
973 msgstr "Na zakázku"
974
975 #. module: procurement
976 #: field:product.template,supply_method:0
977 msgid "Supply Method"
978 msgstr "Metoda naskladnění"
979
980 #. module: procurement
981 #: field:procurement.order,move_id:0
982 msgid "Reservation"
983 msgstr "Rezervace"
984
985 #. module: procurement
986 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
987 msgid "The way to procurement depends on the product type."
988 msgstr "Způsob zásobování závisí na typu výrobku."
989
990 #. module: procurement
991 #: view:product.product:0
992 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
993 msgstr "Když prodáte tento výrobek, OpenERP"
994
995 #. module: procurement
996 #: view:procurement.order:0
997 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
998 msgstr "Dočasné výjimky zásobování"
999
1000 #. module: procurement
1001 #: field:mrp.property,name:0
1002 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
1003 msgid "Name"
1004 msgstr "Název"
1005
1006 #. module: procurement
1007 #: selection:mrp.property,composition:0
1008 msgid "max"
1009 msgstr "max"
1010
1011 #. module: procurement
1012 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1013 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1014 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1015 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1016 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1017 msgid "Reordering Rules"
1018 msgstr "Pravidla znovuobjednání"
1019
1020 #. module: procurement
1021 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
1022 #, python-format
1023 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1024 msgstr "Nemohu smazat zásobovací příkazy, které jsou ve stavu %s."
1025
1026 #. module: procurement
1027 #: field:procurement.order,product_uos:0
1028 msgid "Product UoS"
1029 msgstr "PJ výrobku"
1030
1031 #. module: procurement
1032 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1033 msgid "Product Template"
1034 msgstr "Šablona výrobku"
1035
1036 #. module: procurement
1037 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1038 msgid ""
1039 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1040 msgstr ""
1041 "Provodce zkontroluje všechny pravidla minimálních zásob a vygeneruje "
1042 "zásobovací příkazy."
1043
1044 #. module: procurement
1045 #: view:procurement.order:0
1046 msgid "Search Procurement"
1047 msgstr "Hledat zásobování"
1048
1049 #. module: procurement
1050 #: help:procurement.order,message:0
1051 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1052 msgstr "Došlo k výjimce během výpočtu zásobovacích příkazů."
1053
1054 #. module: procurement
1055 #: selection:procurement.order,priority:0
1056 msgid "Very Urgent"
1057 msgstr "Velmi naléhavé"
1058
1059 #. module: procurement
1060 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1061 msgid "Automatic Orderpoint"
1062 msgstr "Automatická úroveň pro doplnění"
1063
1064 #. module: procurement
1065 #: help:procurement.order,message_ids:0
1066 msgid "Messages and communication history"
1067 msgstr "Zprávy a historie komunikace"
1068
1069 #. module: procurement
1070 #: view:procurement.order:0
1071 msgid "Procurement started late"
1072 msgstr "Zásobovací začalo opožděně"
1073
1074 #. module: procurement
1075 #: selection:mrp.property,composition:0
1076 msgid "min"
1077 msgstr "min"
1078
1079 #. module: procurement
1080 #: view:make.procurement:0
1081 #: view:procurement.order.compute:0
1082 #: view:procurement.order.compute.all:0
1083 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1084 msgid "or"
1085 msgstr "nebo"
1086
1087 #. module: procurement
1088 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1089 #, python-format
1090 msgid "SCHEDULER"
1091 msgstr "PLÁNOVAČ"
1092
1093 #. module: procurement
1094 #: view:product.product:0
1095 msgid "Request Procurement"
1096 msgstr "Žádat zásobování"
1097
1098 #. module: procurement
1099 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1100 #, python-format
1101 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1102 msgstr "PROC %d: na objednávce - %3.2f %-5s - %s"
1103
1104 #. module: procurement
1105 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1106 #, python-format
1107 msgid "Products reserved from stock."
1108 msgstr "Výrobky rezervované ve skladu."