1 # Catalan translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-12 22:35+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
23 msgstr "Planificacions"
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Realitza proveïments"
30 #. module: procurement
31 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
33 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
34 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
35 "configuration on products."
37 "Activa un proveïment automàtic per tots els productes que tenen un estoc "
38 "virtual menor que 0. Probablement no hauríeu d'utilitzar aquesta opció, "
39 "suggerim utilitzar una configuració d'\"Obtenir sota comanda\" en productes."
41 #. module: procurement
42 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
44 msgstr "Agrupa per..."
46 #. module: procurement
47 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
48 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
50 "Proveïment esborrany del producte i ubicació per a aquesta regla d'estoc "
53 #. module: procurement
54 #: code:addons/procurement/procurement.py:290
56 msgid "No supplier defined for this product !"
57 msgstr "No s'ha definit un proveïdor per a aquest producte!"
59 #. module: procurement
60 #: view:product.product:0
62 "required quantities are always\n"
66 #. module: procurement
67 #: view:product.product:0
69 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
70 " will wait for new products. To fulfill the "
71 "inventory, you should\n"
72 " create others rules like orderpoints."
75 #. module: procurement
76 #: field:procurement.order,procure_method:0
77 #: field:product.template,procure_method:0
78 msgid "Procurement Method"
79 msgstr "Mètode proveïment"
81 #. module: procurement
82 #: selection:product.template,supply_method:0
86 #. module: procurement
87 #: code:addons/procurement/procurement.py:307
89 msgid "No address defined for the supplier"
90 msgstr "No s'ha definit adreça per al proveïdor"
92 #. module: procurement
93 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
94 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
95 msgstr "Calcula només regles d'estoc mínim"
97 #. module: procurement
98 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
102 #. module: procurement
103 #: field:procurement.order,company_id:0
104 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
108 #. module: procurement
109 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
111 msgstr "Quantitat UdV"
113 #. module: procurement
114 #: view:procurement.order:0
115 #: field:procurement.order,name:0
119 #. module: procurement
120 #: view:procurement.order.compute:0
121 msgid "Compute Procurements"
122 msgstr "Calcula proveïments"
124 #. module: procurement
125 #: field:procurement.order,message:0
129 #. module: procurement
130 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
131 msgid "Minimum Quantity"
134 #. module: procurement
135 #: help:mrp.property,composition:0
136 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
137 msgstr "No utilitzat en càlculs, només amb la finalitat d'informar."
139 #. module: procurement
140 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
141 msgid "Latest procurement"
142 msgstr "Últim proveïment"
144 #. module: procurement
145 #: view:procurement.order:0
149 #. module: procurement
150 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
152 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
153 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
154 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
155 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
156 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
159 "Podeu definir les vostres regles d'estoc mínim, perquè OpenERP crei "
160 "automàticament ordres de fabricació en esborrany o pressupostos de compra en "
161 "funció del nivell d'estoc. Quan l'estoc virtual d'un producte (= estoc físic "
162 "menys totes les comandes confirmades i reserves) estigui per sota de la "
163 "quantitat mínima, OpenERP generarà una sol·licitud de proveïment per "
164 "incrementar l'estoc fins a la quantitat màxima indicada."
166 #. module: procurement
167 #: field:procurement.order,message_ids:0
171 #. module: procurement
172 #: help:procurement.order,message:0
173 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
174 msgstr "Ha ocorregut una excepció mentre es calculaven ordres de proveïment."
176 #. module: procurement
177 #: view:product.product:0
181 #. module: procurement
182 #: selection:procurement.order,state:0
186 #. module: procurement
187 #: help:procurement.order,message_unread:0
188 msgid "If checked new messages require your attention."
191 #. module: procurement
192 #: view:procurement.order.compute.all:0
193 msgid "Scheduler Parameters"
194 msgstr "Paràmetres del planificador"
196 #. module: procurement
197 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
199 msgstr "Moviment d'estoc"
201 #. module: procurement
202 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
203 msgid "Compute all schedulers"
204 msgstr "Calcula tots els planificadors"
206 #. module: procurement
207 #: code:addons/procurement/procurement.py:137
209 msgid "Invalid Action!"
212 #. module: procurement
213 #: help:procurement.order,message_summary:0
215 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
216 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
219 #. module: procurement
220 #: selection:procurement.order,state:0
224 #. module: procurement
225 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
226 msgid "Automatic orderpoint"
227 msgstr "Generació de comanda automàtica"
229 #. module: procurement
230 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
233 " Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
234 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
235 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
236 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
237 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
238 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
239 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
240 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
241 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
242 "by a specific error message).\n"
247 #. module: procurement
248 #: view:product.product:0
249 msgid "Stockable products"
252 #. module: procurement
253 #: selection:procurement.order,state:0
257 #. module: procurement
258 #: view:procurement.order:0
262 #. module: procurement
263 #: code:addons/procurement/procurement.py:498
265 msgid "Procurement <b>confirmed</b>."
268 #. module: procurement
269 #: view:procurement.order.compute:0
270 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
274 #. module: procurement
275 #: view:procurement.order:0
279 #. module: procurement
280 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
281 msgid "Quantity Multiple"
284 #. module: procurement
285 #: help:procurement.order,origin:0
287 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
288 "This is automatically completed by OpenERP."
290 "Referència del document que ha creat aquest proveïment.\n"
291 "OpenERP ho completa automàticament."
293 #. module: procurement
294 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
295 msgid "Procurement Orders to Process"
296 msgstr "Ordres de proveïment a processar"
298 #. module: procurement
299 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
300 msgid "Minimum Inventory Rule"
301 msgstr "Regla d'inventari mínim"
303 #. module: procurement
304 #: code:addons/procurement/procurement.py:395
306 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
307 msgstr "Contractació '%s' està en excepció: "
309 #. module: procurement
310 #: field:procurement.order,priority:0
314 #. module: procurement
315 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
316 msgid "Reordering Rules Search"
319 #. module: procurement
320 #: field:procurement.order,message_summary:0
324 #. module: procurement
325 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
329 #. module: procurement
330 #: field:procurement.order,location_id:0
331 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
332 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
336 #. module: procurement
337 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
341 #. module: procurement
342 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
343 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
344 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
348 #. module: procurement
349 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
350 msgid "Best price (not yet active!)"
351 msgstr "Millor preu (encara no actiu!)"
353 #. module: procurement
354 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
356 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
359 #. module: procurement
360 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
361 msgid "Compute Procurement"
362 msgstr "Calcula proveïment"
364 #. module: procurement
365 #: field:res.company,schedule_range:0
366 msgid "Scheduler Range Days"
367 msgstr "Dia rang planificador"
369 #. module: procurement
370 #: view:make.procurement:0
371 msgid "Ask New Products"
372 msgstr "Sol·licita nous productes"
374 #. module: procurement
375 #: field:make.procurement,date_planned:0
377 msgstr "Data planificada"
379 #. module: procurement
380 #: view:procurement.order:0
384 #. module: procurement
385 #: field:make.procurement,qty:0
386 #: field:procurement.order,product_qty:0
390 #. module: procurement
391 #: code:addons/procurement/procurement.py:390
393 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
394 msgstr "No hi ha suficient estoc i no s'ha definit una regla d'estoc mínim."
396 #. module: procurement
397 #: field:make.procurement,uom_id:0
398 #: view:procurement.order:0
399 msgid "Unit of Measure"
400 msgstr "Unitat de mesura"
402 #. module: procurement
403 #: selection:procurement.order,procure_method:0
404 #: selection:product.template,procure_method:0
405 msgid "Make to Stock"
408 #. module: procurement
409 #: code:addons/procurement/procurement.py:501
411 msgid "Procurement <b>cancelled</b>."
414 #. module: procurement
415 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
417 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
418 " Click to create a procurement order. \n"
420 " A procurement order is used to record a need for a specific\n"
421 " product at a specific location. Procurement orders are "
423 " created automatically from sales orders, pull logistic rules "
425 " minimum stock rules.\n"
427 " When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
428 " creates the necessary operations to fullfil the need: "
430 " order proposition, manufacturing order, etc.\n"
435 #. module: procurement
436 #: help:procurement.order,procure_method:0
438 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
441 "Si codifiqueu manualment un proveïment, segurament voleu usar un mètode "
442 "\"Obtenir sota comanda\"."
444 #. module: procurement
445 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
446 msgid "Automatic Procurements"
447 msgstr "Proveïments automàtics"
449 #. module: procurement
450 #: view:product.product:0
452 "use the available\n"
456 #. module: procurement
457 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
458 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
459 #: view:procurement.order:0
463 #. module: procurement
464 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
465 msgid "Procurement Orders"
466 msgstr "Ordres de proveïment"
468 #. module: procurement
469 #: view:procurement.order:0
471 msgstr "Per a corregir"
473 #. module: procurement
474 #: view:procurement.order:0
478 #. module: procurement
479 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
480 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
481 msgstr "Assignació des de producció o comanda de compra."
483 #. module: procurement
484 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
488 #. module: procurement
489 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
490 #: view:make.procurement:0
491 msgid "Procurement Request"
492 msgstr "Sol·licitud de proveïment"
494 #. module: procurement
495 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
496 msgid "Compute Stock"
497 msgstr "Calcula estoc"
499 #. module: procurement
500 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
504 #. module: procurement
505 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
506 msgid "Related Procurement Orders"
507 msgstr "Ordres de proveïment relacionades"
509 #. module: procurement
510 #: field:procurement.order,message_unread:0
511 msgid "Unread Messages"
514 #. module: procurement
515 #: selection:mrp.property,composition:0
519 #. module: procurement
520 #: help:procurement.order,state:0
522 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
523 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. "
525 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
526 " If any exception arises in the order then the status is set to "
528 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
529 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
533 #. module: procurement
534 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
536 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
537 "orderpoint without removing it."
539 "Si el camp actiu es desmarca, permet ocultar la regla d'estoc mínim sense "
542 #. module: procurement
543 #: view:product.product:0
545 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
546 " to deliver the customer, as you set the "
547 "procurement method as\n"
551 #. module: procurement
552 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
553 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
554 msgstr "Si l'estoc d'un producte és menor que 0, actuarà com una ordre"
556 #. module: procurement
557 #: field:procurement.order,product_uom:0
558 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
559 msgid "Product Unit of Measure"
562 #. module: procurement
563 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
565 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
566 "default unit of measure of the product"
569 #. module: procurement
570 #: view:procurement.order:0
571 msgid "Procurement Lines"
572 msgstr "Línies de proveïment"
574 #. module: procurement
575 #: view:product.product:0
577 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
578 " on hand may become negative)."
581 #. module: procurement
582 #: field:procurement.order,note:0
586 #. module: procurement
587 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
589 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
590 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
594 #. module: procurement
595 #: selection:procurement.order,state:0
599 #. module: procurement
600 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
601 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
602 #: view:procurement.order.compute.all:0
603 msgid "Run Schedulers"
606 #. module: procurement
607 #: view:procurement.order.compute:0
608 msgid "This wizard will schedule procurements."
609 msgstr "Aquest assistent planificarà proveïments."
611 #. module: procurement
612 #: view:procurement.order:0
613 #: field:procurement.order,state:0
617 #. module: procurement
618 #: selection:product.template,supply_method:0
622 #. module: procurement
623 #: view:product.product:0
624 msgid "for the delivery order."
627 #. module: procurement
628 #: selection:procurement.order,priority:0
632 #. module: procurement
633 #: help:product.template,supply_method:0
635 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
636 "will be generated, depending on the product type. \n"
637 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
640 #. module: procurement
641 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
642 msgid "Maximum Quantity"
645 #. module: procurement
646 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
647 msgid "Is a Follower"
650 #. module: procurement
651 #: code:addons/procurement/procurement.py:392
653 msgid "Not enough stock."
654 msgstr "Estoc insuficient"
656 #. module: procurement
657 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
661 #. module: procurement
662 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
663 msgid "Procure Products"
664 msgstr "Proveir productes"
666 #. module: procurement
667 #: code:addons/procurement/procurement.py:336
670 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
671 "should not be 0 or less!"
674 #. module: procurement
675 #: field:procurement.order,message_comment_ids:0
676 #: help:procurement.order,message_comment_ids:0
677 msgid "Comments and emails"
680 #. module: procurement
681 #: field:procurement.order,date_planned:0
682 msgid "Scheduled date"
683 msgstr "Data planificada"
685 #. module: procurement
686 #: selection:procurement.order,state:0
690 #. module: procurement
691 #: view:product.product:0
693 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
694 " OpenERP will consider that the"
697 #. module: procurement
698 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
700 msgid "Automatic OP: %s"
701 msgstr "Ord. proveïment automàtica: %s"
703 #. module: procurement
704 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
705 msgid "Automatic Order Point"
706 msgstr "Regla d'estoc mínim automàtica"
708 #. module: procurement
709 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
711 msgstr "Qtat. múltiple"
713 #. module: procurement
714 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
715 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
718 #. module: procurement
719 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
723 #. module: procurement
724 #: view:procurement.order:0
725 msgid "Extra Information"
726 msgstr "Informació extra"
728 #. module: procurement
729 #: help:procurement.order,name:0
730 msgid "Procurement name."
731 msgstr "Nom del proveïment."
733 #. module: procurement
734 #: code:addons/procurement/procurement.py:297
736 msgid "No default supplier defined for this product"
737 msgstr "No hi ha definit cap proveïdor per aquest producte"
739 #. module: procurement
740 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
741 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
742 msgstr "El múltiple de la quantitat ha de ser més gran que zero."
744 #. module: procurement
745 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
747 msgstr "Ordenar el màxim"
749 #. module: procurement
750 #: field:procurement.order,date_close:0
752 msgstr "Data de tancament"
754 #. module: procurement
755 #: view:res.company:0
759 #. module: procurement
760 #: help:product.template,procure_method:0
762 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
763 "for replenishment. \n"
764 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
767 #. module: procurement
768 #: field:mrp.property,composition:0
769 msgid "Properties composition"
770 msgstr "Composició de propietats"
772 #. module: procurement
773 #: code:addons/procurement/procurement.py:335
775 msgid "Data Insufficient !"
776 msgstr "Dades insuficients!"
778 #. module: procurement
779 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
780 #: field:mrp.property,group_id:0
781 #: field:mrp.property.group,name:0
782 msgid "Property Group"
783 msgstr "Grup de propietat"
785 #. module: procurement
786 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
790 #. module: procurement
791 #: code:addons/procurement/procurement.py:504
793 msgid "Procurement <b>done</b>."
796 #. module: procurement
797 #: field:stock.move,procurements:0
801 #. module: procurement
802 #: view:procurement.order:0
803 msgid "Run Procurement"
804 msgstr "Executa proveïment"
806 #. module: procurement
807 #: selection:procurement.order,state:0
811 #. module: procurement
812 #: view:make.procurement:0
813 #: view:procurement.order:0
814 #: view:procurement.order.compute:0
815 #: view:procurement.order.compute.all:0
816 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
820 #. module: procurement
821 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
822 msgid "Reordering Mode"
823 msgstr "Mode de demanar de nou"
825 #. module: procurement
826 #: field:procurement.order,origin:0
827 msgid "Source Document"
828 msgstr "Document d'origen"
830 #. module: procurement
831 #: selection:procurement.order,priority:0
835 #. module: procurement
836 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
837 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
838 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
839 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
840 #: view:procurement.order:0
841 msgid "Procurement Exceptions"
842 msgstr "Excepcions proveïment"
844 #. module: procurement
845 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
847 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
848 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
852 #. module: procurement
853 #: view:procurement.order:0
854 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
857 #. module: procurement
858 #: view:procurement.order:0
862 #. module: procurement
863 #: view:board.board:0
864 msgid "Procurements in Exception"
865 msgstr "Proveïments en excepció"
867 #. module: procurement
868 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
869 #: view:product.product:0
873 #. module: procurement
874 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
875 msgid "Minimum Stock Rules"
876 msgstr "Regles d'estoc mínim"
878 #. module: procurement
879 #: view:make.procurement:0
881 "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
882 " product. According to the product configuration, "
884 " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
889 #. module: procurement
890 #: field:procurement.order,close_move:0
891 msgid "Close Move at end"
892 msgstr "Tanca moviment al final"
894 #. module: procurement
895 #: view:procurement.order:0
896 msgid "Scheduled Date"
897 msgstr "Data planificada"
899 #. module: procurement
900 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
901 #: field:make.procurement,product_id:0
902 #: view:procurement.order:0
903 #: field:procurement.order,product_id:0
904 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
908 #. module: procurement
909 #: view:procurement.order:0
913 #. module: procurement
914 #: field:mrp.property,description:0
915 #: field:mrp.property.group,description:0
919 #. module: procurement
920 #: selection:procurement.order,priority:0
924 #. module: procurement
925 #: selection:procurement.order,state:0
929 #. module: procurement
930 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
931 #: selection:procurement.order,procure_method:0
932 #: selection:product.template,procure_method:0
933 msgid "Make to Order"
934 msgstr "Obtenir sota comanda"
936 #. module: procurement
937 #: selection:procurement.order,state:0
941 #. module: procurement
942 #: field:product.template,supply_method:0
943 msgid "Supply Method"
946 #. module: procurement
947 #: field:procurement.order,move_id:0
951 #. module: procurement
952 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
953 msgid "The way to procurement depends on the product type."
954 msgstr "La forma de proveir depèn del tipus de producte."
956 #. module: procurement
957 #: view:product.product:0
958 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
961 #. module: procurement
962 #: view:procurement.order:0
963 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
966 #. module: procurement
967 #: field:mrp.property,name:0
968 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
972 #. module: procurement
973 #: selection:mrp.property,composition:0
977 #. module: procurement
978 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
979 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
980 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
981 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
982 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
983 msgid "Reordering Rules"
986 #. module: procurement
987 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
989 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
992 #. module: procurement
993 #: field:procurement.order,product_uos:0
995 msgstr "UdV del producte"
997 #. module: procurement
998 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
999 msgid "Product Template"
1002 #. module: procurement
1003 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1005 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1007 "L'assistent comprovarà totes les regles d'estoc mínim i generarà ordre de "
1010 #. module: procurement
1011 #: view:procurement.order:0
1012 msgid "Search Procurement"
1013 msgstr "Cerca proveïment"
1015 #. module: procurement
1016 #: help:res.company,schedule_range:0
1018 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
1019 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
1020 "are skipped for future computation."
1022 "Aquest és el marc temporal analitzat pel planificador en calcular les ordres "
1023 "de proveïment. Totes els proveïments que no es trobin entre avui i "
1024 "'avui+rang' s'ajornaran a futurs càlculs."
1026 #. module: procurement
1027 #: selection:procurement.order,priority:0
1029 msgstr "Molt urgent"
1031 #. module: procurement
1032 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1033 msgid "Automatic Orderpoint"
1034 msgstr "Regla d'estoc mínim automàtica"
1036 #. module: procurement
1037 #: view:procurement.order:0
1038 msgid "Procurement Details"
1039 msgstr "Detalls de proveïment"
1041 #. module: procurement
1042 #: help:procurement.order,message_ids:0
1043 msgid "Messages and communication history"
1046 #. module: procurement
1047 #: view:procurement.order:0
1048 msgid "Procurement started late"
1051 #. module: procurement
1052 #: code:addons/procurement/procurement.py:495
1054 msgid "Procurement <b>created</b>."
1057 #. module: procurement
1058 #: selection:mrp.property,composition:0
1062 #. module: procurement
1063 #: view:make.procurement:0
1064 #: view:procurement.order.compute:0
1065 #: view:procurement.order.compute.all:0
1066 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1070 #. module: procurement
1071 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1074 msgstr "PLANIFICADOR"
1076 #. module: procurement
1077 #: view:product.product:0
1078 msgid "Request Procurement"
1081 #. module: procurement
1082 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1084 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1087 #. module: procurement
1088 #: code:addons/procurement/procurement.py:364
1090 msgid "Products reserved from stock."
1094 #~ msgstr "sota comanda"
1096 #~ msgid "Minimum Stock Rules Search"
1097 #~ msgstr "Cerca regles d'estoc mínim"
1099 #~ msgid "Planification"
1100 #~ msgstr "Planificació"
1105 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
1106 #~ msgstr "Error! No podeu crear empreses recursives."
1108 #~ msgid "Max Quantity"
1109 #~ msgstr "Quantitat màx"
1111 #~ msgid "References"
1112 #~ msgstr "Referències"
1115 #~ msgid "Invalid action !"
1116 #~ msgstr "Acció no vàlida!"
1118 #~ msgid "Configuration"
1119 #~ msgstr "Configuració"
1121 #~ msgid "Min Quantity"
1122 #~ msgstr "Quantitat mín"
1125 #~ "When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a "
1126 #~ "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
1128 #~ "Quan l'estoc virtual es situa per sota de la quantitat mínima, OpenERP "
1129 #~ "genera un proveïment per situar l'estoc virtual a la quantitat màxima."
1131 #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
1132 #~ msgstr "Esteu intentant assignar un lot que no és del mateix producte"
1134 #~ msgid "Procurement Reason"
1135 #~ msgstr "Motiu del proveïment"
1137 #~ msgid "You must assign a production lot for this product"
1138 #~ msgstr "Heu d'assignar un lot de producció per a aquest producte"
1140 #~ msgid "Locations"
1141 #~ msgstr "Ubicacions"
1143 #~ msgid "from stock"
1144 #~ msgstr "des d'estoc"
1146 #~ msgid "General Information"
1147 #~ msgstr "Informació general"
1149 #~ msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
1150 #~ msgstr "La quantitat proveïda serà arrodonida cap amunt a aquest múltiple."
1155 #~ msgid "Quantity Rules"
1156 #~ msgstr "Regles de quantitat"
1164 #~ msgid "MRP & Logistics Scheduler"
1165 #~ msgstr "Planificador de MRP i logística"
1168 #~ "This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may "
1169 #~ "generate task, production orders or purchase orders."
1171 #~ "Aquest assistent planificarà el proveïment d'aquest producte. Aquest "
1172 #~ "proveïment pot generar tasques, ordres de producció o comandes de compra."
1174 #~ msgid "Product UoM"
1175 #~ msgstr "UdM de producte"
1178 #~ msgid "from stock: products assigned."
1179 #~ msgstr "des d'estoc: productes assignats."
1183 #~ "Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
1186 #~ "Comproveu la quantitat en la(s) ordre(s) de proveïment, no hauria de ser "
1190 #~ msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!"
1191 #~ msgstr "No es pot eliminar ordre(s) de proveïment que estan en estat %s!"
1194 #~ "Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at "
1195 #~ "a given time, in a given location. Sales Orders are one typical source of "
1196 #~ "Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the "
1197 #~ "procurement parameters and the product configuration, the procurement engine "
1198 #~ "will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering "
1199 #~ "products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A "
1200 #~ "Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a "
1201 #~ "procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but "
1202 #~ "others require manual intervention (those are identified by a specific error "
1205 #~ "Les ordres de proveïment representen la necessitat d'una certa quantitat de "
1206 #~ "productes en un moment i lloc donat. Les comandes de venda són una de les "
1207 #~ "típiques fonts d'ordres de proveïment (però aquí són documents diferents). "
1208 #~ "En funció dels paràmetres del proveïment i la configuració del producte, el "
1209 #~ "motor de proveïments intentarà satisfer la demanda reservant productes de "
1210 #~ "l'estoc, encarregant productes a un proveïdor, elaborant una ordre de "
1211 #~ "producció, etc. Una 'Excepció de proveïment' succeeix quan el sistema no pot "
1212 #~ "trobar la forma de satisfer un proveïment. Algunes excepcions es resolen "
1213 #~ "automàticament, però unes altres necessitaran intervenció manual (aquestes "
1214 #~ "s'identificaran per un missatge d'error específic)."
1216 #~ msgid "Compute Schedulers"
1217 #~ msgstr "Calcula planificadors"
1220 #~ "When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n"
1221 #~ " If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'. "
1223 #~ "After confirming the state is set to 'Running'.\n"
1224 #~ " If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n"
1225 #~ " Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n"
1226 #~ " It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one "
1229 #~ "Quan es crea una ordre de proveïment, el seu estat és 'Esborrany'.\n"
1230 #~ "Si el proveïment es confirma, l'estat canvia a 'Confirmat'. \n"
1231 #~ "Després de confirmar l'estat s'estableix com 'En curs'.\n"
1232 #~ "Si sorgeix qualsevol excepció amb l'ordre, l'estat passa a 'Excepció'.\n"
1233 #~ "Una vegada se soluciona l'excepció, l'estat canvia a 'Preparat'.\n"
1234 #~ "Està en estat 'En espera' quan està esperant a que acabi un altre proveïment."
1237 #~ "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a "
1238 #~ "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
1240 #~ "Quan l'estoc virtual està per sota de la quantitat mínima, OpenERP genera un "
1241 #~ "proveïment per a augmentar l'estoc virtual a la quantitat màxima."
1243 #~ msgid "Product & Location"
1244 #~ msgstr "Producte i Ubicació"
1247 #~ "A procurement order is used to record a need for a specific product at a "
1248 #~ "specific location. A procurement order is usually created automatically from "
1249 #~ "sales orders, a Pull Logistics rule or Minimum Stock Rules. When the "
1250 #~ "procurement order is confirmed, it automatically creates the necessary "
1251 #~ "operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing "
1254 #~ "Una ordre de proveïment s'utilitza per registrar una necessitat d'un "
1255 #~ "producte específic en una ubicació específica. Una ordre de proveïment és "
1256 #~ "generalment creada automàticament a partir d'ordres de venda, regles "
1257 #~ "logístiques Pull o regals d'estoc mínim. Quan l'ordre de proveïment és "
1258 #~ "confirma, crea automàticament les operacions necessàries per cobrir la "
1259 #~ "necessitat: proposta d'ordre de compra, ordre de fabricació, etc."
1263 #~ " This is the module for computing Procurements.\n"
1267 #~ " Aquest és el mòdul per a calcular proveïments.\n"
1271 #~ "This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase "
1272 #~ "orders that should be processed based on their configuration. By default, "
1273 #~ "the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use "
1274 #~ "this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the "
1275 #~ "background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
1278 #~ "Aquest assistent us permet executar tots els proveïments, ordres de "
1279 #~ "producció i/o compra que han de ser processades en funció de la seva "
1280 #~ "configuració. Per defecte, el planificador és executat automàticament cada "
1281 #~ "nit per OpenERP. Podeu utilitzar aquest menú per executar-ho ara. Tingueu en "
1282 #~ "compte que, com s'executa en segon pla, pot ser que tingueu d'esperar uns "
1283 #~ "minuts fins que acabi el procés."
1285 #~ msgid "Product UOM"
1286 #~ msgstr "UdM del producte"
1289 #~ msgid "No minimum orderpoint rule defined."
1290 #~ msgstr "No hi ha cap regla de punt de reposició definida"