[I18N] Synchronize translation templates with latest source code
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / ca.po
1 # Catalan translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:53+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
19
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
22 msgid "Schedulers"
23 msgstr "Planificacions"
24
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Realitza proveïments"
29
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
32 msgid ""
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
36 msgstr ""
37 "Aquest és el marc temporal analitzat pel planificador en calcular les ordres "
38 "de proveïment. Totes els proveïments que no es trobin entre avui i "
39 "'avui+rang' s'ajornaran a futurs càlculs."
40
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
43 msgid ""
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
47 msgstr ""
48 "Activa un proveïment automàtic per tots els productes que tenen un estoc "
49 "virtual menor que 0. Probablement no hauríeu d'utilitzar aquesta opció, "
50 "suggerim utilitzar una configuració d'\"Obtenir sota comanda\" en productes."
51
52 #. module: procurement
53 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
54 msgid "Group By..."
55 msgstr "Agrupa per..."
56
57 #. module: procurement
58 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
59 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
60 msgstr ""
61 "Proveïment esborrany del producte i ubicació per a aquesta regla d'estoc "
62 "mínim."
63
64 #. module: procurement
65 #: view:product.product:0
66 msgid ""
67 "required quantities are always\n"
68 "                           available"
69 msgstr ""
70
71 #. module: procurement
72 #: view:procurement.order:0
73 msgid "External note..."
74 msgstr ""
75
76 #. module: procurement
77 #: view:product.product:0
78 msgid ""
79 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
80 "                           will wait for new products. To fulfill the "
81 "inventory, you should\n"
82 "                           create others rules like orderpoints."
83 msgstr ""
84
85 #. module: procurement
86 #: field:procurement.order,procure_method:0
87 #: field:product.template,procure_method:0
88 msgid "Procurement Method"
89 msgstr "Mètode proveïment"
90
91 #. module: procurement
92 #: selection:product.template,supply_method:0
93 msgid "Manufacture"
94 msgstr ""
95
96 #. module: procurement
97 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
98 msgid "Service"
99 msgstr "Servei"
100
101 #. module: procurement
102 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
103 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
104 msgstr "Calcula només regles d'estoc mínim"
105
106 #. module: procurement
107 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
108 msgid "Rules"
109 msgstr ""
110
111 #. module: procurement
112 #: field:procurement.order,company_id:0
113 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
114 msgid "Company"
115 msgstr "Companyia"
116
117 #. module: procurement
118 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
119 msgid "UoS Quantity"
120 msgstr "Quantitat UdV"
121
122 #. module: procurement
123 #: view:procurement.order:0
124 msgid "Reason"
125 msgstr "Motiu"
126
127 #. module: procurement
128 #: view:procurement.order.compute:0
129 msgid "Compute Procurements"
130 msgstr "Calcula proveïments"
131
132 #. module: procurement
133 #: field:procurement.order,message:0
134 msgid "Latest error"
135 msgstr "Últim error"
136
137 #. module: procurement
138 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
139 msgid "Minimum Quantity"
140 msgstr ""
141
142 #. module: procurement
143 #: help:mrp.property,composition:0
144 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
145 msgstr "No utilitzat en càlculs, només amb la finalitat d'informar."
146
147 #. module: procurement
148 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
149 msgid "Latest procurement"
150 msgstr "Últim proveïment"
151
152 #. module: procurement
153 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
154 msgid ""
155 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
156 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
157 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
158 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
159 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
160 "quantity."
161 msgstr ""
162 "Podeu definir les vostres regles d'estoc mínim, perquè OpenERP crei "
163 "automàticament ordres de fabricació en esborrany o pressupostos de compra en "
164 "funció del nivell d'estoc. Quan l'estoc virtual d'un producte (= estoc físic "
165 "menys totes les comandes confirmades i reserves) estigui per sota de la "
166 "quantitat mínima, OpenERP generarà una sol·licitud de proveïment per "
167 "incrementar l'estoc fins a la quantitat màxima indicada."
168
169 #. module: procurement
170 #: field:procurement.order,message_ids:0
171 msgid "Messages"
172 msgstr ""
173
174 #. module: procurement
175 #: view:procurement.order:0
176 msgid "Cancel Procurement"
177 msgstr ""
178
179 #. module: procurement
180 #: view:product.product:0
181 msgid "Products"
182 msgstr ""
183
184 #. module: procurement
185 #: selection:procurement.order,state:0
186 msgid "Cancelled"
187 msgstr ""
188
189 #. module: procurement
190 #: view:procurement.order:0
191 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
192 msgstr ""
193
194 #. module: procurement
195 #: help:procurement.order,message_unread:0
196 msgid "If checked new messages require your attention."
197 msgstr ""
198
199 #. module: procurement
200 #: view:procurement.order.compute.all:0
201 msgid "Scheduler Parameters"
202 msgstr "Paràmetres del planificador"
203
204 #. module: procurement
205 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
206 msgid "Stock Move"
207 msgstr "Moviment d'estoc"
208
209 #. module: procurement
210 #: view:product.product:0
211 msgid "Stockable products"
212 msgstr ""
213
214 #. module: procurement
215 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
216 #, python-format
217 msgid "Invalid Action!"
218 msgstr ""
219
220 #. module: procurement
221 #: help:procurement.order,message_summary:0
222 msgid ""
223 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
224 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
225 msgstr ""
226
227 #. module: procurement
228 #: selection:procurement.order,state:0
229 msgid "Ready"
230 msgstr "Preparat"
231
232 #. module: procurement
233 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
234 msgid "Automatic orderpoint"
235 msgstr "Generació de comanda automàtica"
236
237 #. module: procurement
238 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
239 msgid ""
240 "<p>\n"
241 "                Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
242 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
243 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
244 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
245 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
246 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
247 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
248 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
249 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
250 "by a specific error message).\n"
251 "                </p>\n"
252 "            "
253 msgstr ""
254
255 #. module: procurement
256 #: selection:procurement.order,state:0
257 msgid "Confirmed"
258 msgstr "Confirmat"
259
260 #. module: procurement
261 #: view:procurement.order:0
262 msgid "Retry"
263 msgstr "Reintenta"
264
265 #. module: procurement
266 #: view:procurement.order.compute:0
267 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
268 msgid "Parameters"
269 msgstr "Paràmetres"
270
271 #. module: procurement
272 #: view:procurement.order:0
273 msgid "Confirm"
274 msgstr "Confirma"
275
276 #. module: procurement
277 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
278 msgid "Quantity Multiple"
279 msgstr ""
280
281 #. module: procurement
282 #: help:procurement.order,origin:0
283 msgid ""
284 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
285 "This is automatically completed by OpenERP."
286 msgstr ""
287 "Referència del document que ha creat aquest proveïment.\n"
288 "OpenERP ho completa automàticament."
289
290 #. module: procurement
291 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
292 msgid "Procurement Orders to Process"
293 msgstr "Ordres de proveïment a processar"
294
295 #. module: procurement
296 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
297 msgid "Minimum Inventory Rule"
298 msgstr "Regla d'inventari mínim"
299
300 #. module: procurement
301 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
302 #, python-format
303 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
304 msgstr "Contractació '%s' està en excepció: "
305
306 #. module: procurement
307 #: field:procurement.order,priority:0
308 msgid "Priority"
309 msgstr "Prioritat"
310
311 #. module: procurement
312 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
313 msgid "Reordering Rules Search"
314 msgstr ""
315
316 #. module: procurement
317 #: selection:procurement.order,state:0
318 msgid "Waiting"
319 msgstr "En espera"
320
321 #. module: procurement
322 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
323 msgid "Followers"
324 msgstr ""
325
326 #. module: procurement
327 #: field:procurement.order,location_id:0
328 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
329 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
330 msgid "Location"
331 msgstr "Ubicació"
332
333 #. module: procurement
334 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
335 msgid "Picking List"
336 msgstr "Albarà"
337
338 #. module: procurement
339 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
340 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
341 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
342 msgid "Warehouse"
343 msgstr "Magatzem"
344
345 #. module: procurement
346 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
347 msgid "Best price (not yet active!)"
348 msgstr "Millor preu (encara no actiu!)"
349
350 #. module: procurement
351 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
352 #, python-format
353 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
354 msgstr ""
355
356 #. module: procurement
357 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
358 msgid "Compute Procurement"
359 msgstr "Calcula proveïment"
360
361 #. module: procurement
362 #: field:res.company,schedule_range:0
363 msgid "Scheduler Range Days"
364 msgstr "Dia rang planificador"
365
366 #. module: procurement
367 #: view:make.procurement:0
368 msgid "Ask New Products"
369 msgstr "Sol·licita nous productes"
370
371 #. module: procurement
372 #: field:make.procurement,date_planned:0
373 msgid "Planned Date"
374 msgstr "Data planificada"
375
376 #. module: procurement
377 #: view:procurement.order:0
378 msgid "Group By"
379 msgstr "Agrupa per"
380
381 #. module: procurement
382 #: field:make.procurement,qty:0
383 #: field:procurement.order,product_qty:0
384 msgid "Quantity"
385 msgstr "Quantitat"
386
387 #. module: procurement
388 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
389 #, python-format
390 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
391 msgstr "No hi ha suficient estoc i no s'ha definit una regla d'estoc mínim."
392
393 #. module: procurement
394 #: field:make.procurement,uom_id:0
395 #: view:procurement.order:0
396 msgid "Unit of Measure"
397 msgstr "Unitat de mesura"
398
399 #. module: procurement
400 #: selection:procurement.order,procure_method:0
401 #: selection:product.template,procure_method:0
402 msgid "Make to Stock"
403 msgstr ""
404
405 #. module: procurement
406 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
407 msgid ""
408 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
409 "                Click to create a procurement order. \n"
410 "              </p><p>\n"
411 "                A procurement order is used to record a need for a specific\n"
412 "                product at a specific location.  Procurement orders are "
413 "usually\n"
414 "                created automatically from sales orders, pull logistic rules "
415 "or\n"
416 "                minimum stock rules.\n"
417 "              </p><p>\n"
418 "                When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
419 "                creates the necessary operations to fullfil the need: "
420 "purchase\n"
421 "                order proposition, manufacturing order, etc.\n"
422 "              </p>\n"
423 "            "
424 msgstr ""
425
426 #. module: procurement
427 #: help:procurement.order,procure_method:0
428 msgid ""
429 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
430 "order method."
431 msgstr ""
432 "Si codifiqueu manualment un proveïment, segurament voleu usar un mètode "
433 "\"Obtenir sota comanda\"."
434
435 #. module: procurement
436 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
437 msgid "Automatic Procurements"
438 msgstr "Proveïments automàtics"
439
440 #. module: procurement
441 #: view:product.product:0
442 msgid ""
443 "use the available\n"
444 "                           inventory"
445 msgstr ""
446
447 #. module: procurement
448 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
449 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
450 #: view:procurement.order:0
451 msgid "Procurement"
452 msgstr "Proveïment"
453
454 #. module: procurement
455 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
456 msgid "Procurement Orders"
457 msgstr "Ordres de proveïment"
458
459 #. module: procurement
460 #: view:procurement.order:0
461 msgid "To Fix"
462 msgstr "Per a corregir"
463
464 #. module: procurement
465 #: view:procurement.order:0
466 msgid "Exceptions"
467 msgstr "Excepcions"
468
469 #. module: procurement
470 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
471 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
472 msgstr "Assignació des de producció o comanda de compra."
473
474 #. module: procurement
475 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
476 msgid "Property"
477 msgstr "Propietat"
478
479 #. module: procurement
480 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
481 #: view:make.procurement:0
482 msgid "Procurement Request"
483 msgstr "Sol·licitud de proveïment"
484
485 #. module: procurement
486 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
487 msgid "Compute Stock"
488 msgstr "Calcula estoc"
489
490 #. module: procurement
491 #: view:procurement.order:0
492 msgid "e.g. SO005"
493 msgstr ""
494
495 #. module: procurement
496 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
497 msgid "Related Procurement Orders"
498 msgstr "Ordres de proveïment relacionades"
499
500 #. module: procurement
501 #: field:procurement.order,message_unread:0
502 msgid "Unread Messages"
503 msgstr ""
504
505 #. module: procurement
506 #: selection:mrp.property,composition:0
507 msgid "plus"
508 msgstr "més"
509
510 #. module: procurement
511 #: help:procurement.order,state:0
512 msgid ""
513 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
514 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'.          "
515 "  \n"
516 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
517 " If any exception arises in the order then the status is set to "
518 "'Exception'.\n"
519 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
520 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
521 "to finish."
522 msgstr ""
523
524 #. module: procurement
525 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
526 msgid ""
527 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
528 "orderpoint without removing it."
529 msgstr ""
530 "Si el camp actiu es desmarca, permet ocultar la regla d'estoc mínim sense "
531 "eliminar-la."
532
533 #. module: procurement
534 #: view:procurement.order:0
535 msgid "Internal note..."
536 msgstr ""
537
538 #. module: procurement
539 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
540 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
541 msgstr "Si l'estoc d'un producte és menor que 0, actuarà com una ordre"
542
543 #. module: procurement
544 #: field:procurement.order,product_uom:0
545 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
546 msgid "Product Unit of Measure"
547 msgstr ""
548
549 #. module: procurement
550 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
551 msgid ""
552 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
553 "default unit of measure of the product"
554 msgstr ""
555
556 #. module: procurement
557 #: view:procurement.order:0
558 msgid "Procurement Lines"
559 msgstr "Línies de proveïment"
560
561 #. module: procurement
562 #: view:product.product:0
563 msgid ""
564 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
565 "                           on hand may become negative)."
566 msgstr ""
567
568 #. module: procurement
569 #: field:procurement.order,note:0
570 msgid "Note"
571 msgstr "Nota"
572
573 #. module: procurement
574 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
575 msgid ""
576 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
577 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
578 "Quantity."
579 msgstr ""
580
581 #. module: procurement
582 #: selection:procurement.order,state:0
583 msgid "Draft"
584 msgstr "Esborrany"
585
586 #. module: procurement
587 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
588 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
589 #: view:procurement.order.compute.all:0
590 msgid "Run Schedulers"
591 msgstr ""
592
593 #. module: procurement
594 #: view:procurement.order.compute:0
595 msgid "This wizard will schedule procurements."
596 msgstr "Aquest assistent planificarà proveïments."
597
598 #. module: procurement
599 #: view:procurement.order:0
600 #: field:procurement.order,state:0
601 msgid "Status"
602 msgstr "Estat"
603
604 #. module: procurement
605 #: selection:product.template,supply_method:0
606 msgid "Buy"
607 msgstr ""
608
609 #. module: procurement
610 #: view:product.product:0
611 msgid "for the delivery order."
612 msgstr ""
613
614 #. module: procurement
615 #: selection:procurement.order,priority:0
616 msgid "Normal"
617 msgstr "Normal"
618
619 #. module: procurement
620 #: help:product.template,supply_method:0
621 msgid ""
622 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
623 "will be generated, depending on the product type. \n"
624 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
625 msgstr ""
626
627 #. module: procurement
628 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
629 msgid "Maximum Quantity"
630 msgstr ""
631
632 #. module: procurement
633 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
634 msgid "Is a Follower"
635 msgstr ""
636
637 #. module: procurement
638 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
639 #, python-format
640 msgid "Not enough stock."
641 msgstr "Estoc insuficient"
642
643 #. module: procurement
644 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
645 msgid "Active"
646 msgstr "Actiu"
647
648 #. module: procurement
649 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
650 msgid "Procure Products"
651 msgstr "Proveir productes"
652
653 #. module: procurement
654 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
655 #, python-format
656 msgid ""
657 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
658 "should not be 0 or less!"
659 msgstr ""
660
661 #. module: procurement
662 #: field:procurement.order,date_planned:0
663 msgid "Scheduled date"
664 msgstr "Data planificada"
665
666 #. module: procurement
667 #: selection:procurement.order,state:0
668 msgid "Exception"
669 msgstr "Excepció"
670
671 #. module: procurement
672 #: view:product.product:0
673 msgid ""
674 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
675 "                           OpenERP will consider that the"
676 msgstr ""
677
678 #. module: procurement
679 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
680 #, python-format
681 msgid "Automatic OP: %s"
682 msgstr "Ord. proveïment automàtica: %s"
683
684 #. module: procurement
685 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
686 msgid "Automatic Order Point"
687 msgstr "Regla d'estoc mínim automàtica"
688
689 #. module: procurement
690 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
691 msgid "Qty Multiple"
692 msgstr "Qtat. múltiple"
693
694 #. module: procurement
695 #: view:product.product:0
696 msgid ""
697 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
698 "                           to deliver the customer, as you set the "
699 "procurement method as\n"
700 "                           'Make to Stock'."
701 msgstr ""
702
703 #. module: procurement
704 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
705 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
706 msgstr ""
707
708 #. module: procurement
709 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
710 msgid "Companies"
711 msgstr "Companyies"
712
713 #. module: procurement
714 #: view:procurement.order:0
715 msgid "Extra Information"
716 msgstr "Informació extra"
717
718 #. module: procurement
719 #: field:procurement.order,message_summary:0
720 msgid "Summary"
721 msgstr ""
722
723 #. module: procurement
724 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
725 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
726 msgstr "El múltiple de la quantitat ha de ser més gran que zero."
727
728 #. module: procurement
729 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
730 msgid "Order to Max"
731 msgstr "Ordenar el màxim"
732
733 #. module: procurement
734 #: field:procurement.order,date_close:0
735 msgid "Date Closed"
736 msgstr "Data de tancament"
737
738 #. module: procurement
739 #: view:res.company:0
740 msgid "Logistics"
741 msgstr ""
742
743 #. module: procurement
744 #: help:product.template,procure_method:0
745 msgid ""
746 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
747 "for replenishment. \n"
748 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
749 msgstr ""
750
751 #. module: procurement
752 #: field:mrp.property,composition:0
753 msgid "Properties composition"
754 msgstr "Composició de propietats"
755
756 #. module: procurement
757 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
758 #, python-format
759 msgid "Data Insufficient !"
760 msgstr "Dades insuficients!"
761
762 #. module: procurement
763 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
764 #: field:mrp.property,group_id:0
765 #: field:mrp.property.group,name:0
766 msgid "Property Group"
767 msgstr "Grup de propietat"
768
769 #. module: procurement
770 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
771 msgid "Misc"
772 msgstr "Varis"
773
774 #. module: procurement
775 #: field:stock.move,procurements:0
776 msgid "Procurements"
777 msgstr "Proveïments"
778
779 #. module: procurement
780 #: view:procurement.order:0
781 msgid "Run Procurement"
782 msgstr "Executa proveïment"
783
784 #. module: procurement
785 #: selection:procurement.order,state:0
786 msgid "Done"
787 msgstr "Realitzat"
788
789 #. module: procurement
790 #: view:make.procurement:0
791 #: view:procurement.order.compute:0
792 #: view:procurement.order.compute.all:0
793 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
794 msgid "Cancel"
795 msgstr "Cancel·la"
796
797 #. module: procurement
798 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
799 msgid "Reordering Mode"
800 msgstr "Mode de demanar de nou"
801
802 #. module: procurement
803 #: field:procurement.order,origin:0
804 msgid "Source Document"
805 msgstr "Document d'origen"
806
807 #. module: procurement
808 #: selection:procurement.order,priority:0
809 msgid "Not urgent"
810 msgstr "No urgent"
811
812 #. module: procurement
813 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
814 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
815 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
816 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
817 #: view:procurement.order:0
818 msgid "Procurement Exceptions"
819 msgstr "Excepcions proveïment"
820
821 #. module: procurement
822 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
823 msgid ""
824 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
825 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
826 "Max Quantity."
827 msgstr ""
828
829 #. module: procurement
830 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
831 msgid "Compute all schedulers"
832 msgstr "Calcula tots els planificadors"
833
834 #. module: procurement
835 #: view:procurement.order:0
836 msgid "Late"
837 msgstr "Retardat"
838
839 #. module: procurement
840 #: view:board.board:0
841 msgid "Procurements in Exception"
842 msgstr "Proveïments en excepció"
843
844 #. module: procurement
845 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
846 #: view:product.product:0
847 msgid "Orderpoints"
848 msgstr ""
849
850 #. module: procurement
851 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
852 msgid "Minimum Stock Rules"
853 msgstr "Regles d'estoc mínim"
854
855 #. module: procurement
856 #: view:make.procurement:0
857 msgid ""
858 "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
859 "                        product. According to the product configuration, "
860 "this may\n"
861 "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
862 "order or\n"
863 "                        a new task."
864 msgstr ""
865
866 #. module: procurement
867 #: field:procurement.order,close_move:0
868 msgid "Close Move at end"
869 msgstr "Tanca moviment al final"
870
871 #. module: procurement
872 #: view:procurement.order:0
873 msgid "Scheduled Date"
874 msgstr "Data planificada"
875
876 #. module: procurement
877 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
878 #: field:make.procurement,product_id:0
879 #: view:procurement.order:0
880 #: field:procurement.order,product_id:0
881 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
882 msgid "Product"
883 msgstr "Producte"
884
885 #. module: procurement
886 #: view:procurement.order:0
887 msgid "Temporary"
888 msgstr "Temporal"
889
890 #. module: procurement
891 #: field:mrp.property,description:0
892 #: field:mrp.property.group,description:0
893 #: field:procurement.order,name:0
894 msgid "Description"
895 msgstr "Descripció"
896
897 #. module: procurement
898 #: selection:procurement.order,priority:0
899 msgid "Urgent"
900 msgstr "Urgent"
901
902 #. module: procurement
903 #: selection:procurement.order,state:0
904 msgid "Running"
905 msgstr "En execució"
906
907 #. module: procurement
908 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
909 #: selection:procurement.order,procure_method:0
910 #: selection:product.template,procure_method:0
911 msgid "Make to Order"
912 msgstr "Obtenir sota comanda"
913
914 #. module: procurement
915 #: field:product.template,supply_method:0
916 msgid "Supply Method"
917 msgstr ""
918
919 #. module: procurement
920 #: field:procurement.order,move_id:0
921 msgid "Reservation"
922 msgstr "Reserva"
923
924 #. module: procurement
925 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
926 msgid "The way to procurement depends on the product type."
927 msgstr "La forma de proveir depèn del tipus de producte."
928
929 #. module: procurement
930 #: view:product.product:0
931 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
932 msgstr ""
933
934 #. module: procurement
935 #: view:procurement.order:0
936 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
937 msgstr ""
938
939 #. module: procurement
940 #: field:mrp.property,name:0
941 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
942 msgid "Name"
943 msgstr "Nom"
944
945 #. module: procurement
946 #: selection:mrp.property,composition:0
947 msgid "max"
948 msgstr "màx"
949
950 #. module: procurement
951 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
952 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
953 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
954 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
955 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
956 msgid "Reordering Rules"
957 msgstr ""
958
959 #. module: procurement
960 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
961 #, python-format
962 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
963 msgstr ""
964
965 #. module: procurement
966 #: field:procurement.order,product_uos:0
967 msgid "Product UoS"
968 msgstr "UdV del producte"
969
970 #. module: procurement
971 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
972 msgid "Product Template"
973 msgstr ""
974
975 #. module: procurement
976 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
977 msgid ""
978 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
979 msgstr ""
980 "L'assistent comprovarà totes les regles d'estoc mínim i generarà ordre de "
981 "proveïment."
982
983 #. module: procurement
984 #: view:procurement.order:0
985 msgid "Search Procurement"
986 msgstr "Cerca proveïment"
987
988 #. module: procurement
989 #: help:procurement.order,message:0
990 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
991 msgstr "Ha ocorregut una excepció mentre es calculaven ordres de proveïment."
992
993 #. module: procurement
994 #: selection:procurement.order,priority:0
995 msgid "Very Urgent"
996 msgstr "Molt urgent"
997
998 #. module: procurement
999 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1000 msgid "Automatic Orderpoint"
1001 msgstr "Regla d'estoc mínim automàtica"
1002
1003 #. module: procurement
1004 #: help:procurement.order,message_ids:0
1005 msgid "Messages and communication history"
1006 msgstr ""
1007
1008 #. module: procurement
1009 #: view:procurement.order:0
1010 msgid "Procurement started late"
1011 msgstr ""
1012
1013 #. module: procurement
1014 #: selection:mrp.property,composition:0
1015 msgid "min"
1016 msgstr "mín"
1017
1018 #. module: procurement
1019 #: view:make.procurement:0
1020 #: view:procurement.order.compute:0
1021 #: view:procurement.order.compute.all:0
1022 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1023 msgid "or"
1024 msgstr ""
1025
1026 #. module: procurement
1027 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1028 #, python-format
1029 msgid "SCHEDULER"
1030 msgstr "PLANIFICADOR"
1031
1032 #. module: procurement
1033 #: view:product.product:0
1034 msgid "Request Procurement"
1035 msgstr ""
1036
1037 #. module: procurement
1038 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1039 #, python-format
1040 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. module: procurement
1044 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1045 #, python-format
1046 msgid "Products reserved from stock."
1047 msgstr ""