Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / bs.po
1 # Bosnian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-26 13:20+0000\n"
12 "Last-Translator: Bosko Stojakovic <bluesoft83@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-27 06:13+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
19
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
22 msgid "Schedulers"
23 msgstr "Planeri"
24
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Napravi naručivanja"
29
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
32 msgid ""
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
36 msgstr ""
37 "Ovo je vremenski okvir analiziran od strane planera kada se izračunavaju "
38 "naručivanja. Sva naručivanja koja nisu između danas i danas+raspon su "
39 "preskočena za buduća izračunavanja."
40
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
43 msgid ""
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
47 msgstr ""
48 "Aktivira automatsko naručivanje za sve proizvode koji imaju virtuelnu zalihu "
49 "ispod 0. Vjerovatno nebi ste trebali koristiti ovu opciju, predlažemo Vam da "
50 "koristite konfiguraciju \"Napravi na zalihu\" proizvoda."
51
52 #. module: procurement
53 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
54 msgid "Group By..."
55 msgstr "Grupiši po..."
56
57 #. module: procurement
58 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
59 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
60 msgstr "Naručivanja u pripremi proizvoda i lokacija ove tačke naručivanja."
61
62 #. module: procurement
63 #: view:product.product:0
64 msgid ""
65 "required quantities are always\n"
66 "                           available"
67 msgstr ""
68 "tražene količine su uvijek\n"
69 "                           dostupne"
70
71 #. module: procurement
72 #: view:procurement.order:0
73 msgid "External note..."
74 msgstr "Eksterna bilješka ..."
75
76 #. module: procurement
77 #: view:product.product:0
78 msgid ""
79 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
80 "                           will wait for new products. To fulfill the "
81 "inventory, you should\n"
82 "                           create others rules like orderpoints."
83 msgstr ""
84 "Ako nema dovoljno zalihe, otpremnica će čekati\n"
85 "                           nove proizvode. Kako bi popunili zalihu bilo bi "
86 "dobro \n"
87 "                           da kreirate pravila naručivanja kao što su tačke "
88 "naručivanja."
89
90 #. module: procurement
91 #: field:procurement.order,procure_method:0
92 #: field:product.template,procure_method:0
93 msgid "Procurement Method"
94 msgstr "Metoda naručivanja"
95
96 #. module: procurement
97 #: selection:product.template,supply_method:0
98 msgid "Manufacture"
99 msgstr "Proizvedi"
100
101 #. module: procurement
102 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
103 msgid "Service"
104 msgstr "Usluga"
105
106 #. module: procurement
107 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
108 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
109 msgstr "Izračunaj samo pravila minimalnih zaliha"
110
111 #. module: procurement
112 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
113 msgid "Rules"
114 msgstr "Pravila"
115
116 #. module: procurement
117 #: field:procurement.order,company_id:0
118 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
119 msgid "Company"
120 msgstr "Kompanija"
121
122 #. module: procurement
123 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
124 msgid "UoS Quantity"
125 msgstr "Količina prodajne jedinice mjere"
126
127 #. module: procurement
128 #: view:procurement.order:0
129 msgid "Reason"
130 msgstr "Razlog"
131
132 #. module: procurement
133 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
134 msgid ""
135 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
136 "              You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will "
137 "automatically create draft manufacturing orders or purchase quotations "
138 "according to the stock level.Once the virtual stock of a product (= stock on "
139 "hand minus all confirmed orders and reservations) is below the minimum "
140 "quantity, OpenERP will generate a procurement request to increase the stock "
141 "up to the maximum quantity.\n"
142 "              </p>\n"
143 "            "
144 msgstr ""
145 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
146 "              Možete definisati pravila minimalnih zaliha, kako bi OpenERP "
147 "automatski\n"
148 "              kreirao naloge proizvodnje u pripremi ili zahtjev za "
149 "predračunom prema količini \n"
150 "              na zalihi. Kada jednom virtualna zaliha proizvoda (= dostupna "
151 "zaliha minus svi \n"
152 "              potvrđeni nalozi i rezervacije) padne ispod minimalne "
153 "količine, OpenERP će\n"
154 "              generisati zahtjev naručivanja kako bi se povećala zaliha na "
155 "maksimalnu količinu. \n"
156 "              </p>\n"
157 "            "
158
159 #. module: procurement
160 #: view:procurement.order.compute:0
161 msgid "Compute Procurements"
162 msgstr "Izračunaj naručivanja"
163
164 #. module: procurement
165 #: field:procurement.order,message:0
166 msgid "Latest error"
167 msgstr "Zadnja greška"
168
169 #. module: procurement
170 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
171 msgid "Minimum Quantity"
172 msgstr "Minimalna količina"
173
174 #. module: procurement
175 #: help:mrp.property,composition:0
176 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
177 msgstr "Ne korisiti se u izračunu, samo za informaciju"
178
179 #. module: procurement
180 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
181 msgid "Latest procurement"
182 msgstr "Zadnja naručivanja"
183
184 #. module: procurement
185 #: field:procurement.order,message_ids:0
186 msgid "Messages"
187 msgstr "Poruke"
188
189 #. module: procurement
190 #: view:procurement.order:0
191 msgid "Cancel Procurement"
192 msgstr "Otkaži naručivanja"
193
194 #. module: procurement
195 #: view:product.product:0
196 msgid "Products"
197 msgstr "Proizvodi"
198
199 #. module: procurement
200 #: selection:procurement.order,state:0
201 msgid "Cancelled"
202 msgstr "Otkazano"
203
204 #. module: procurement
205 #: view:procurement.order:0
206 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
207 msgstr "Trajni izuzetci naručivanja"
208
209 #. module: procurement
210 #: help:procurement.order,message_unread:0
211 msgid "If checked new messages require your attention."
212 msgstr "Ako je označeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju."
213
214 #. module: procurement
215 #: view:procurement.order.compute.all:0
216 msgid "Scheduler Parameters"
217 msgstr "Parametri planera"
218
219 #. module: procurement
220 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
221 msgid "Stock Move"
222 msgstr "Kretanje zalihe"
223
224 #. module: procurement
225 #: view:product.product:0
226 msgid "Stockable products"
227 msgstr "Skladišni proizvodi"
228
229 #. module: procurement
230 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
231 #, python-format
232 msgid "Invalid Action!"
233 msgstr "Neispravna akcija!"
234
235 #. module: procurement
236 #: help:procurement.order,message_summary:0
237 msgid ""
238 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
239 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
240 msgstr ""
241 "Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
242 "da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
243
244 #. module: procurement
245 #: selection:procurement.order,state:0
246 msgid "Ready"
247 msgstr "Spremno"
248
249 #. module: procurement
250 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
251 msgid "Automatic orderpoint"
252 msgstr "Automatska tačka naručivanja"
253
254 #. module: procurement
255 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
256 msgid ""
257 "<p>\n"
258 "                Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
259 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
260 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
261 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
262 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
263 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
264 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
265 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
266 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
267 "by a specific error message).\n"
268 "                </p>\n"
269 "            "
270 msgstr ""
271 "<p>\n"
272 "                Nalozi naručivanja prestavljaju potrebu za određenom "
273 "količinom proizvoda, za dato vrijeme, za datu lokaciju. Prodajne narudžbe su "
274 "jedan tipičan izvor naloga naručivanja (ali ovo su različiti dokumenti). U "
275 "zavisnosti o parametrima naručivanja i postavkama na proizvodu, sistem "
276 "naručivanja će pokušati da zadovolji potrebe za rezervisane proizvode "
277 "zalihe, naručivanjem proizvoda od dobavljača, ili prosljeđivanjem naloga "
278 "proizvodnje, itd. Iznimka naručivanja  se pojavljuje kada sistem ne može da "
279 "nađe način da ispuni naručivanje. Neke iznimke će se same riješite, dok "
280 "druge zahtjevaju ručnu intervenciju (ove su identifikovane po specifičnoj "
281 "poruci greške).\n"
282 "                </p>\n"
283 "            "
284
285 #. module: procurement
286 #: selection:procurement.order,state:0
287 msgid "Confirmed"
288 msgstr "Potvrđeno"
289
290 #. module: procurement
291 #: view:procurement.order:0
292 msgid "Retry"
293 msgstr "Pokušaj ponovo"
294
295 #. module: procurement
296 #: view:procurement.order.compute:0
297 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
298 msgid "Parameters"
299 msgstr "Parametri"
300
301 #. module: procurement
302 #: view:procurement.order:0
303 msgid "Confirm"
304 msgstr "Potvrdi"
305
306 #. module: procurement
307 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
308 msgid "Quantity Multiple"
309 msgstr "Količina za zaokružiti"
310
311 #. module: procurement
312 #: help:procurement.order,origin:0
313 msgid ""
314 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
315 "This is automatically completed by OpenERP."
316 msgstr ""
317 "Referenca dokumenta koji je kreirao ovo naručivanje.\n"
318 "Ovo je automatski popunjeno od strane OpenERP-a."
319
320 #. module: procurement
321 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
322 msgid "Procurement Orders to Process"
323 msgstr "Naručivanja za obradu"
324
325 #. module: procurement
326 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
327 msgid "Minimum Inventory Rule"
328 msgstr "Pravilo minimalne zalihe"
329
330 #. module: procurement
331 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
332 #, python-format
333 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
334 msgstr "Naručivanje  '%s' je u iznimci: "
335
336 #. module: procurement
337 #: field:procurement.order,priority:0
338 msgid "Priority"
339 msgstr "Prioritet"
340
341 #. module: procurement
342 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
343 msgid "Reordering Rules Search"
344 msgstr "Pretraga pravila ponavljajućih narudžbi"
345
346 #. module: procurement
347 #: selection:procurement.order,state:0
348 msgid "Waiting"
349 msgstr "Na čekanju"
350
351 #. module: procurement
352 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
353 msgid "Followers"
354 msgstr "Pratioci"
355
356 #. module: procurement
357 #: field:procurement.order,location_id:0
358 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
359 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
360 msgid "Location"
361 msgstr "Lokacija"
362
363 #. module: procurement
364 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
365 msgid "Picking List"
366 msgstr "Lista prikupljanja proizvoda"
367
368 #. module: procurement
369 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
370 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
371 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
372 msgid "Warehouse"
373 msgstr "Skladište"
374
375 #. module: procurement
376 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
377 msgid "Best price (not yet active!)"
378 msgstr "Najbolja cijena (još nije aktivno!)"
379
380 #. module: procurement
381 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
382 #, python-format
383 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
384 msgstr "Naručivanje %d: iz zalihe - %3.2f %-5s - %s"
385
386 #. module: procurement
387 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
388 msgid "Compute Procurement"
389 msgstr "Izračunaj naručivanje"
390
391 #. module: procurement
392 #: field:res.company,schedule_range:0
393 msgid "Scheduler Range Days"
394 msgstr "Raspon dana planera"
395
396 #. module: procurement
397 #: view:make.procurement:0
398 msgid "Ask New Products"
399 msgstr "Zahtjevaj nove artikle"
400
401 #. module: procurement
402 #: field:make.procurement,date_planned:0
403 msgid "Planned Date"
404 msgstr "Planirani datum"
405
406 #. module: procurement
407 #: view:procurement.order:0
408 msgid "Group By"
409 msgstr "Grupiši po"
410
411 #. module: procurement
412 #: field:make.procurement,qty:0
413 #: field:procurement.order,product_qty:0
414 msgid "Quantity"
415 msgstr "Količina"
416
417 #. module: procurement
418 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
419 #, python-format
420 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
421 msgstr "Nema dovoljno zalihe i nije definirana tačka naručivanja."
422
423 #. module: procurement
424 #: field:make.procurement,uom_id:0
425 #: view:procurement.order:0
426 msgid "Unit of Measure"
427 msgstr "Jedinica mjere"
428
429 #. module: procurement
430 #: selection:procurement.order,procure_method:0
431 #: selection:product.template,procure_method:0
432 msgid "Make to Stock"
433 msgstr "Stavi na zalihu"
434
435 #. module: procurement
436 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
437 msgid ""
438 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
439 "                Click to create a procurement order. \n"
440 "              </p><p>\n"
441 "                A procurement order is used to record a need for a specific\n"
442 "                product at a specific location.  Procurement orders are "
443 "usually\n"
444 "                created automatically from sales orders, pull logistic rules "
445 "or\n"
446 "                minimum stock rules.\n"
447 "              </p><p>\n"
448 "                When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
449 "                creates the necessary operations to fullfil the need: "
450 "purchase\n"
451 "                order proposition, manufacturing order, etc.\n"
452 "              </p>\n"
453 "            "
454 msgstr ""
455 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
456 "                Kliknite da kreirate nalog naručivanja. \n"
457 "              </p><p>\n"
458 "                Nalog naručivanja se koristi da se registruje potreba za "
459 "specifičnim\n"
460 "                proizvodom na specifičnoj lokaciji.  Nalozi naručivanja su "
461 "obično\n"
462 "                kreirani automatski iz prodajnih narudžbi, logističkim "
463 "pravilima povlačenja ili\n"
464 "                pravilima minimalne zalihe.\n"
465 "              </p><p>\n"
466 "                Kada je nalog naručivanja potvrđen, automatski kreira "
467 "potrebne operacije\n"
468 "                da ispuni potrebe: predlog nabavne narudžbe, nalog "
469 "proizvodnje, itd.\n"
470 "              </p>\n"
471 "            "
472
473 #. module: procurement
474 #: help:procurement.order,procure_method:0
475 msgid ""
476 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
477 "order method."
478 msgstr ""
479 "Ako ručno šifrirate naručivanje, vjerovatno želite da koristite metodu "
480 "napravi na zalihu."
481
482 #. module: procurement
483 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
484 msgid "Automatic Procurements"
485 msgstr "Automatska naručivanja"
486
487 #. module: procurement
488 #: view:product.product:0
489 msgid ""
490 "use the available\n"
491 "                           inventory"
492 msgstr ""
493 "koristi dostupnu\n"
494 "                           inventuru"
495
496 #. module: procurement
497 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
498 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
499 #: view:procurement.order:0
500 msgid "Procurement"
501 msgstr "Naručivanje"
502
503 #. module: procurement
504 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
505 msgid "Procurement Orders"
506 msgstr "Nalozi naručivanja"
507
508 #. module: procurement
509 #: view:procurement.order:0
510 msgid "To Fix"
511 msgstr "Za popraviti"
512
513 #. module: procurement
514 #: view:procurement.order:0
515 msgid "Exceptions"
516 msgstr "Izuzeci"
517
518 #. module: procurement
519 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
520 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
521 msgstr "Prijenos iz proizvodnje ili naloga za nabavu."
522
523 #. module: procurement
524 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
525 msgid "Property"
526 msgstr "Svojstva"
527
528 #. module: procurement
529 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
530 #: view:make.procurement:0
531 msgid "Procurement Request"
532 msgstr "Zahtjev za naručivanje"
533
534 #. module: procurement
535 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
536 msgid "Compute Stock"
537 msgstr "Izračunaj zalihu"
538
539 #. module: procurement
540 #: view:procurement.order:0
541 msgid "e.g. SO005"
542 msgstr "npr. PR005"
543
544 #. module: procurement
545 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
546 msgid "Related Procurement Orders"
547 msgstr "Povezani nalozi naručivanja"
548
549 #. module: procurement
550 #: field:procurement.order,message_unread:0
551 msgid "Unread Messages"
552 msgstr "Nepročitane poruke"
553
554 #. module: procurement
555 #: selection:mrp.property,composition:0
556 msgid "plus"
557 msgstr "plus"
558
559 #. module: procurement
560 #: help:procurement.order,state:0
561 msgid ""
562 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
563 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'.          "
564 "  \n"
565 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
566 " If any exception arises in the order then the status is set to "
567 "'Exception'.\n"
568 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
569 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
570 "to finish."
571 msgstr ""
572 "Kada je naručivanje kreirano status je postavljen na 'U pripremi'.\n"
573 "Ako je naručivanje potvrđeno, status je 'Potvrđeno'.            \n"
574 "Nakon potvrđivanja status je 'U toku'.\n"
575 "Ako se dogodi izuzetak status je 'Izuzetk'.\n"
576 "Jednom kada se izuzetak ukloni status je 'Spremno'.\n"
577 "Nalazi se u statusu 'Na čekanju' kada naručivanje čeka drugo naručivanje da "
578 "završi."
579
580 #. module: procurement
581 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
582 msgid ""
583 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
584 "orderpoint without removing it."
585 msgstr ""
586 "Ako je polje aktivno postavljeno na netačno, omogućiće Vam da sakrijete "
587 "tačku naručivanja bez da je uklonite."
588
589 #. module: procurement
590 #: view:procurement.order:0
591 msgid "Internal note..."
592 msgstr "Interna zabilješka ..."
593
594 #. module: procurement
595 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
596 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
597 msgstr "Ako je zaliha proizvoda ispod 0, ponašaće se kao tačka naručivanja"
598
599 #. module: procurement
600 #: field:procurement.order,product_uom:0
601 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
602 msgid "Product Unit of Measure"
603 msgstr "JM proizvoda"
604
605 #. module: procurement
606 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
607 msgid ""
608 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
609 "default unit of measure of the product"
610 msgstr ""
611 "Morate da izaberete jedinicu mjere proizvoda u istoj kategoriji kao zadana "
612 "jedinica mjere proizvoda"
613
614 #. module: procurement
615 #: view:procurement.order:0
616 msgid "Procurement Lines"
617 msgstr "Stavke naručivanja"
618
619 #. module: procurement
620 #: view:product.product:0
621 msgid ""
622 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
623 "                           on hand may become negative)."
624 msgstr ""
625 "jer je potrošni (kao rezultat ovoga, količine\n"
626 "                           pri ruci mogu biti negativne)."
627
628 #. module: procurement
629 #: field:procurement.order,note:0
630 msgid "Note"
631 msgstr "Zabilješka"
632
633 #. module: procurement
634 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
635 msgid ""
636 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
637 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
638 "Quantity."
639 msgstr ""
640 "Kada virtualne zalihe odu ispod minimalne količine specifirane za ovo polje, "
641 "OpenERP će generisati naručivanje da vrati predviđenu količinu na maksimalnu."
642
643 #. module: procurement
644 #: selection:procurement.order,state:0
645 msgid "Draft"
646 msgstr "U pripremi"
647
648 #. module: procurement
649 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
650 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
651 #: view:procurement.order.compute.all:0
652 msgid "Run Schedulers"
653 msgstr "Pokreni planere"
654
655 #. module: procurement
656 #: view:procurement.order.compute:0
657 msgid "This wizard will schedule procurements."
658 msgstr "Ovaj čarobnak će zakazati naručivanja."
659
660 #. module: procurement
661 #: view:procurement.order:0
662 #: field:procurement.order,state:0
663 msgid "Status"
664 msgstr "Status"
665
666 #. module: procurement
667 #: selection:product.template,supply_method:0
668 msgid "Buy"
669 msgstr "Kupi"
670
671 #. module: procurement
672 #: view:product.product:0
673 msgid "for the delivery order."
674 msgstr "za otpremnicu."
675
676 #. module: procurement
677 #: selection:procurement.order,priority:0
678 msgid "Normal"
679 msgstr "Normal"
680
681 #. module: procurement
682 #: help:product.template,supply_method:0
683 msgid ""
684 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
685 "will be generated, depending on the product type. \n"
686 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
687 msgstr ""
688 "Proizvedi: kada naručujete proizvod, nalog proizvodnje ili zadatak će biti "
689 "generisan, zavisno od tipa proizvoda.\n"
690 "Kupi: kada naručujete proizvod, narudžba nabavke će se generisati."
691
692 #. module: procurement
693 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
694 msgid "Maximum Quantity"
695 msgstr "Maksimalna količina"
696
697 #. module: procurement
698 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
699 msgid "Is a Follower"
700 msgstr "Je pratilac"
701
702 #. module: procurement
703 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
704 #, python-format
705 msgid "Not enough stock."
706 msgstr "Nema dovoljno zalihe."
707
708 #. module: procurement
709 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
710 msgid "Active"
711 msgstr "Aktivan"
712
713 #. module: procurement
714 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
715 msgid "Procure Products"
716 msgstr "Naruči proizvode"
717
718 #. module: procurement
719 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
720 #, python-format
721 msgid ""
722 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
723 "should not be 0 or less!"
724 msgstr ""
725 "Molimo vas da provjerite količinu na nalozima naručivanja za proizvod "
726 "\"%s\", ne bi trebla biti 0 ili niža."
727
728 #. module: procurement
729 #: field:procurement.order,date_planned:0
730 msgid "Scheduled date"
731 msgstr "Zakazani datum"
732
733 #. module: procurement
734 #: selection:procurement.order,state:0
735 msgid "Exception"
736 msgstr "Izuzetak"
737
738 #. module: procurement
739 #: view:product.product:0
740 msgid ""
741 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
742 "                           OpenERP will consider that the"
743 msgstr ""
744 "Kada prodajete ovaj proizvod, otpremnica će biti kreirana.\n"
745 "                           OpenERP smatrati će da"
746
747 #. module: procurement
748 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
749 #, python-format
750 msgid "Automatic OP: %s"
751 msgstr "Automatska tačka naručivanja: %s"
752
753 #. module: procurement
754 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
755 msgid "Automatic Order Point"
756 msgstr "Automatska tačka naručivanja"
757
758 #. module: procurement
759 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
760 msgid "Qty Multiple"
761 msgstr "Množilac količine"
762
763 #. module: procurement
764 #: view:product.product:0
765 msgid ""
766 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
767 "                           to deliver the customer, as you set the "
768 "procurement method as\n"
769 "                           'Make to Stock'."
770 msgstr ""
771 "Kada prodate ovu uslugu, ništa se specijalno neće pokrenuti\n"
772 "                           da isporučite kupcu, jer ste stavili metodu "
773 "nabavke\n"
774 "                           'Napravi na zalihu'."
775
776 #. module: procurement
777 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
778 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
779 msgstr "Količina naručivanja će biti zaokružena do ovog množioca."
780
781 #. module: procurement
782 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
783 msgid "Companies"
784 msgstr "Kompanije"
785
786 #. module: procurement
787 #: view:procurement.order:0
788 msgid "Extra Information"
789 msgstr "Dodatne Informacije"
790
791 #. module: procurement
792 #: field:procurement.order,message_summary:0
793 msgid "Summary"
794 msgstr "Rezime"
795
796 #. module: procurement
797 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
798 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
799 msgstr "Množioc količine mora biti veći od nule."
800
801 #. module: procurement
802 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
803 msgid "Order to Max"
804 msgstr "Naruči maksimalno"
805
806 #. module: procurement
807 #: field:procurement.order,date_close:0
808 msgid "Date Closed"
809 msgstr "Datum zatvaranja"
810
811 #. module: procurement
812 #: view:res.company:0
813 msgid "Logistics"
814 msgstr "Logistika"
815
816 #. module: procurement
817 #: help:product.template,procure_method:0
818 msgid ""
819 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
820 "for replenishment. \n"
821 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
822 msgstr ""
823 "Napravi na zalihu: kada je potrebno, proizvod je uzet sa zalihe ili čekamo "
824 "dopunjavanje zalihe.\n"
825 "Napravi na narudžbu: kada je potrebno, proizvod je kupljen ili proizveden."
826
827 #. module: procurement
828 #: field:mrp.property,composition:0
829 msgid "Properties composition"
830 msgstr "Sastav svojstava"
831
832 #. module: procurement
833 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
834 #, python-format
835 msgid "Data Insufficient !"
836 msgstr "Nedovoljno podataka!"
837
838 #. module: procurement
839 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
840 #: field:mrp.property,group_id:0
841 #: field:mrp.property.group,name:0
842 msgid "Property Group"
843 msgstr "Grupa svojstava"
844
845 #. module: procurement
846 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
847 msgid "Misc"
848 msgstr "Ostalo"
849
850 #. module: procurement
851 #: field:stock.move,procurements:0
852 msgid "Procurements"
853 msgstr "Naručivanja"
854
855 #. module: procurement
856 #: view:procurement.order:0
857 msgid "Run Procurement"
858 msgstr "Pokreni naručivanja"
859
860 #. module: procurement
861 #: selection:procurement.order,state:0
862 msgid "Done"
863 msgstr "Gotovo"
864
865 #. module: procurement
866 #: view:make.procurement:0
867 #: view:procurement.order.compute:0
868 #: view:procurement.order.compute.all:0
869 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
870 msgid "Cancel"
871 msgstr "Otkaži"
872
873 #. module: procurement
874 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
875 msgid "Reordering Mode"
876 msgstr "Metoda ponovnog naručivanja"
877
878 #. module: procurement
879 #: field:procurement.order,origin:0
880 msgid "Source Document"
881 msgstr "Izvorni dokument"
882
883 #. module: procurement
884 #: selection:procurement.order,priority:0
885 msgid "Not urgent"
886 msgstr "Nije hitno"
887
888 #. module: procurement
889 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
890 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
891 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
892 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
893 #: view:procurement.order:0
894 msgid "Procurement Exceptions"
895 msgstr "Izuzetak u naručivanju"
896
897 #. module: procurement
898 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
899 msgid ""
900 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
901 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
902 "Max Quantity."
903 msgstr ""
904 "Kada virtuelna zaliha padne ispod minimalne količine, OpenERP će generisati "
905 "naručivanje da dovede predviđenu količinu na maksimalnu količinu."
906
907 #. module: procurement
908 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
909 msgid "Compute all schedulers"
910 msgstr "Izračunaj sve planere"
911
912 #. module: procurement
913 #: view:procurement.order:0
914 msgid "Late"
915 msgstr "Kasni"
916
917 #. module: procurement
918 #: view:board.board:0
919 msgid "Procurements in Exception"
920 msgstr "Naručivanja u iznimkama"
921
922 #. module: procurement
923 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
924 #: view:product.product:0
925 msgid "Orderpoints"
926 msgstr "Tačke naručivanja"
927
928 #. module: procurement
929 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
930 msgid "Minimum Stock Rules"
931 msgstr "Pravila minimalnih zaliha"
932
933 #. module: procurement
934 #: view:make.procurement:0
935 msgid ""
936 "Use this assistant to generate a procurement request for this\n"
937 "                        product. According to the product configuration, "
938 "this may\n"
939 "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
940 "order or\n"
941 "                        a new task."
942 msgstr ""
943 "Koristite ovaj pomoćnik za generisanje zahtjeva naručivanja za\n"
944 "                        ovaj proizvod. Ovisno o konfiguraciji proizvoda, "
945 "moguće je\n"
946 "                        kreirati nabavnu narudžbu u statusu 'U pripremi', "
947 "nalog proizvodnje\n"
948 "                        ili novi zadatak."
949
950 #. module: procurement
951 #: field:procurement.order,close_move:0
952 msgid "Close Move at end"
953 msgstr "Zatvori kretanje na kraju"
954
955 #. module: procurement
956 #: view:procurement.order:0
957 msgid "Scheduled Date"
958 msgstr "Zakazani datum"
959
960 #. module: procurement
961 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
962 #: field:make.procurement,product_id:0
963 #: view:procurement.order:0
964 #: field:procurement.order,product_id:0
965 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
966 msgid "Product"
967 msgstr "Proizvod"
968
969 #. module: procurement
970 #: view:procurement.order:0
971 msgid "Temporary"
972 msgstr "Privremeno"
973
974 #. module: procurement
975 #: field:mrp.property,description:0
976 #: field:mrp.property.group,description:0
977 #: field:procurement.order,name:0
978 msgid "Description"
979 msgstr "Opis"
980
981 #. module: procurement
982 #: selection:procurement.order,priority:0
983 msgid "Urgent"
984 msgstr "Hitno"
985
986 #. module: procurement
987 #: selection:procurement.order,state:0
988 msgid "Running"
989 msgstr "U toku"
990
991 #. module: procurement
992 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
993 #: selection:procurement.order,procure_method:0
994 #: selection:product.template,procure_method:0
995 msgid "Make to Order"
996 msgstr "Napravi na narudžbu"
997
998 #. module: procurement
999 #: field:product.template,supply_method:0
1000 msgid "Supply Method"
1001 msgstr "Metoda snadbjevanja"
1002
1003 #. module: procurement
1004 #: field:procurement.order,move_id:0
1005 msgid "Reservation"
1006 msgstr "Rezervacija"
1007
1008 #. module: procurement
1009 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
1010 msgid "The way to procurement depends on the product type."
1011 msgstr "Način naručivanja ovisi o vrsti proizvoda"
1012
1013 #. module: procurement
1014 #: view:product.product:0
1015 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
1016 msgstr "Kada prodajete ovaj proizvod, OpenERP će"
1017
1018 #. module: procurement
1019 #: view:procurement.order:0
1020 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1021 msgstr "Privremeni izuzetci naručivanja"
1022
1023 #. module: procurement
1024 #: field:mrp.property,name:0
1025 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
1026 msgid "Name"
1027 msgstr "Naziv"
1028
1029 #. module: procurement
1030 #: selection:mrp.property,composition:0
1031 msgid "max"
1032 msgstr "max"
1033
1034 #. module: procurement
1035 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1036 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1037 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1038 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1039 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1040 msgid "Reordering Rules"
1041 msgstr "Pravila ponovnog naručivanja"
1042
1043 #. module: procurement
1044 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
1045 #, python-format
1046 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1047 msgstr "Ne može se obrisati nalog naručivanja koji je u statusu  %s"
1048
1049 #. module: procurement
1050 #: field:procurement.order,product_uos:0
1051 msgid "Product UoS"
1052 msgstr "Jedinica prodaje proizvoda"
1053
1054 #. module: procurement
1055 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1056 msgid "Product Template"
1057 msgstr "Šablon proizvoda"
1058
1059 #. module: procurement
1060 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1061 msgid ""
1062 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1063 msgstr ""
1064 "Čarobnjak provjerava sva pravila minimalne zalihe i generiše nalog "
1065 "naručivanja."
1066
1067 #. module: procurement
1068 #: view:procurement.order:0
1069 msgid "Search Procurement"
1070 msgstr "Pretraži naručivanja"
1071
1072 #. module: procurement
1073 #: help:procurement.order,message:0
1074 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1075 msgstr "Izuzetak se pojavio prilikom izračunavanja naloga naručivanja."
1076
1077 #. module: procurement
1078 #: selection:procurement.order,priority:0
1079 msgid "Very Urgent"
1080 msgstr "Vrlo hitno"
1081
1082 #. module: procurement
1083 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1084 msgid "Automatic Orderpoint"
1085 msgstr "Automatske tačke naručivanja"
1086
1087 #. module: procurement
1088 #: help:procurement.order,message_ids:0
1089 msgid "Messages and communication history"
1090 msgstr "Poruke i istorija komunikacije"
1091
1092 #. module: procurement
1093 #: view:procurement.order:0
1094 msgid "Procurement started late"
1095 msgstr "Naručivanje je zakasnilo"
1096
1097 #. module: procurement
1098 #: selection:mrp.property,composition:0
1099 msgid "min"
1100 msgstr "min"
1101
1102 #. module: procurement
1103 #: view:make.procurement:0
1104 #: view:procurement.order.compute:0
1105 #: view:procurement.order.compute.all:0
1106 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1107 msgid "or"
1108 msgstr "ili"
1109
1110 #. module: procurement
1111 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1112 #, python-format
1113 msgid "SCHEDULER"
1114 msgstr "PLANER"
1115
1116 #. module: procurement
1117 #: view:product.product:0
1118 msgid "Request Procurement"
1119 msgstr "Zahtjev za naručivanjem"
1120
1121 #. module: procurement
1122 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1123 #, python-format
1124 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1125 msgstr "Naručivanje %d: na narudžbu - %3.2f %-5s - %s"
1126
1127 #. module: procurement
1128 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1129 #, python-format
1130 msgid "Products reserved from stock."
1131 msgstr "Proizvodi rezervisani sa zalihe"