1 # Serbian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:30+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
21 #: model:ir.model,name:process.model_process_node
22 #: view:process.node:0
23 #: view:process.process:0
25 msgstr "Procesni čvor"
28 #: help:process.process,active:0
30 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
31 "without removing it."
35 #: field:process.node,menu_id:0
37 msgstr "Referentni Meni"
40 #: field:process.transition,action_ids:0
45 #: view:process.node:0
46 #: view:process.process:0
48 msgstr "Grupisano po..."
51 #: selection:process.node,kind:0
56 #: view:process.node:0
61 #: field:process.node,help_url:0
66 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
67 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
68 #: view:process.node:0
69 #: view:process.process:0
71 msgstr "Procesna čvorišta"
74 #: view:process.process:0
75 #: field:process.process,node_ids:0
80 #: view:process.node:0
81 #: field:process.node,condition_ids:0
82 #: view:process.process:0
87 #: view:process.transition:0
88 msgid "Search Process Transition"
89 msgstr "Pretrazi Proces Tranzicije"
92 #: field:process.condition,node_id:0
97 #: selection:process.transition.action,state:0
98 msgid "Workflow Trigger"
99 msgstr "Okidač TokaPosla"
102 #: field:process.transition,note:0
107 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
108 msgid "Process Transitions Actions"
109 msgstr "Akcije Procesa Tranzicije"
112 #: field:process.condition,model_id:0
113 #: view:process.node:0
114 #: field:process.node,model_id:0
115 #: view:process.process:0
116 #: field:process.process,model_id:0
121 #: field:process.transition,source_node_id:0
123 msgstr "pocetno Čvorište"
126 #: view:process.transition:0
127 #: field:process.transition,transition_ids:0
128 msgid "Workflow Transitions"
129 msgstr "TRanzicije TokaPosla"
132 #: field:process.transition.action,action:0
134 msgstr "Sifra Akcije"
137 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition
138 #: view:process.transition:0
139 msgid "Process Transition"
140 msgstr "Prelazni Proces"
143 #: model:ir.model,name:process.model_process_condition
148 #: selection:process.transition.action,state:0
153 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
154 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
159 #: field:process.condition,name:0
160 #: field:process.node,name:0
161 #: field:process.process,name:0
162 #: field:process.transition,name:0
163 #: field:process.transition.action,name:0
168 #: field:process.node,transition_in:0
169 msgid "Starting Transitions"
170 msgstr "Startni Prelazi"
173 #: view:process.node:0
174 #: field:process.node,note:0
175 #: view:process.process:0
176 #: field:process.process,note:0
177 #: view:process.transition:0
182 #: field:process.transition.action,transition_id:0
187 #: view:process.process:0
188 msgid "Search Process"
189 msgstr "Pretrazi proces"
192 #: selection:process.node,kind:0
193 #: field:process.node,subflow_id:0
198 #: field:process.process,active:0
203 #: view:process.transition:0
204 msgid "Associated Groups"
205 msgstr "Asocirane Grupe"
208 #: field:process.node,model_states:0
209 msgid "States Expression"
210 msgstr "Izraz Stanja"
213 #: selection:process.transition.action,state:0
218 #: field:process.node,flow_start:0
219 msgid "Starting Flow"
223 #: model:ir.module.module,description:process.module_meta_information
226 " This module shows the basic processes involved\n"
227 " in the selected modules and in the sequence they\n"
230 " Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
231 " for e.g product/process/product_process_xml\n"
237 #: field:process.condition,model_states:0
242 #: field:process.transition,group_ids:0
243 msgid "Required Groups"
244 msgstr "Potrebne Grupe"
247 #: view:process.node:0
248 #: view:process.process:0
249 msgid "Incoming Transitions"
250 msgstr "Dolazece Tranzicije"
253 #: field:process.transition.action,state:0
258 #: field:process.node,transition_out:0
259 msgid "Ending Transitions"
260 msgstr "Zavrsni Prelazi"
263 #: model:ir.model,name:process.model_process_process
264 #: field:process.node,process_id:0
265 #: view:process.process:0
270 #: view:process.node:0
271 msgid "Search ProcessNode"
272 msgstr "Pretrazi Procesni Cvor"
275 #: view:process.node:0
276 #: view:process.process:0
277 msgid "Other Conditions"
278 msgstr "Ostali Uslovi"
281 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
282 msgid "Enterprise Process"
283 msgstr "Proces preduzeca"
286 #: view:process.transition:0
291 #: view:process.node:0
292 #: view:process.process:0
297 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
298 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
299 msgid "Process Transitions"
300 msgstr "Prelazni Proces"
303 #: field:process.transition,target_node_id:0
305 msgstr "Ciljno čvorište"
308 #: field:process.node,kind:0
310 msgstr "Vrsta čvorišta"
313 #: view:process.node:0
314 #: view:process.process:0
315 msgid "Outgoing Transitions"
316 msgstr "Odlazni prelazi"
319 #: view:process.node:0
320 #: view:process.process:0
325 #: selection:process.transition.action,state:0
326 msgid "Object Method"
327 msgstr "Metoda Objekta"