[IMP] event_sale: extra QWeb report for printing event badges, with HTML fields for...
[odoo/odoo.git] / addons / process / i18n / ro.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * process
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-24 12:02+0000\n"
11 "Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-12 07:04+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
18
19 #. module: process
20 #: model:ir.model,name:process.model_process_node
21 #: view:process.node:0
22 #: view:process.process:0
23 msgid "Process Node"
24 msgstr "Nod Proces"
25
26 #. module: process
27 #: help:process.process,active:0
28 msgid ""
29 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
30 "without removing it."
31 msgstr ""
32 "Daca campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti procesul "
33 "fara a-l sterge."
34
35 #. module: process
36 #: field:process.node,menu_id:0
37 msgid "Related Menu"
38 msgstr "Meniu Asociat"
39
40 #. module: process
41 #: selection:process.node,kind:0
42 msgid "Status"
43 msgstr "Status"
44
45 #. module: process
46 #: field:process.transition,action_ids:0
47 msgid "Buttons"
48 msgstr "Butoane"
49
50 #. module: process
51 #: view:process.node:0
52 #: view:process.process:0
53 msgid "Group By..."
54 msgstr "Grupati dupa..."
55
56 #. module: process
57 #: view:process.node:0
58 msgid "Kind Of Node"
59 msgstr "Tipul de nod"
60
61 #. module: process
62 #: field:process.node,help_url:0
63 msgid "Help URL"
64 msgstr "URL asistenta"
65
66 #. module: process
67 #: field:process.node,flow_start:0
68 msgid "Starting Flow"
69 msgstr "Incepere flux"
70
71 #. module: process
72 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
73 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
74 #: view:process.node:0
75 #: view:process.process:0
76 msgid "Process Nodes"
77 msgstr "Noduri Proces"
78
79 #. module: process
80 #: view:process.process:0
81 #: field:process.process,node_ids:0
82 msgid "Nodes"
83 msgstr "Noduri"
84
85 #. module: process
86 #: field:process.node,condition_ids:0
87 #: view:process.process:0
88 msgid "Conditions"
89 msgstr "Conditii"
90
91 #. module: process
92 #: view:process.transition:0
93 msgid "Search Process Transition"
94 msgstr "Cautati Tranzitia procesului"
95
96 #. module: process
97 #: field:process.condition,node_id:0
98 msgid "Node"
99 msgstr "Nod"
100
101 #. module: process
102 #: selection:process.transition.action,state:0
103 msgid "Workflow Trigger"
104 msgstr "Declansator Flux de lucru"
105
106 #. module: process
107 #: field:process.transition,note:0
108 msgid "Description"
109 msgstr "Descriere"
110
111 #. module: process
112 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
113 msgid "Process Transitions Actions"
114 msgstr "Actiuni Tranzitii Proces"
115
116 #. module: process
117 #: field:process.condition,model_id:0
118 #: view:process.node:0
119 #: field:process.node,model_id:0
120 #: view:process.process:0
121 #: field:process.process,model_id:0
122 msgid "Object"
123 msgstr "Obiect"
124
125 #. module: process
126 #: field:process.transition,source_node_id:0
127 msgid "Source Node"
128 msgstr "Nod sursa"
129
130 #. module: process
131 #: view:process.transition:0
132 #: field:process.transition,transition_ids:0
133 msgid "Workflow Transitions"
134 msgstr "Tranzitii Flux de lucru"
135
136 #. module: process
137 #. openerp-web
138 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39
139 #, python-format
140 msgid "Last modified by:"
141 msgstr "Modificat ultima data de :"
142
143 #. module: process
144 #: field:process.transition.action,action:0
145 msgid "Action ID"
146 msgstr "ID actiune"
147
148 #. module: process
149 #. openerp-web
150 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:7
151 #, python-format
152 msgid "Process View"
153 msgstr "Vizualizare Proces"
154
155 #. module: process
156 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition
157 #: view:process.transition:0
158 msgid "Process Transition"
159 msgstr "Tranzitie proces"
160
161 #. module: process
162 #: model:ir.model,name:process.model_process_condition
163 msgid "Condition"
164 msgstr "Conditie"
165
166 #. module: process
167 #: selection:process.transition.action,state:0
168 msgid "Dummy"
169 msgstr "Provizoriu"
170
171 #. module: process
172 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
173 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
174 msgid "Processes"
175 msgstr "Procese"
176
177 #. module: process
178 #: field:process.transition.action,transition_id:0
179 msgid "Transition"
180 msgstr "Tranzitie"
181
182 #. module: process
183 #: field:process.condition,name:0
184 #: field:process.node,name:0
185 #: field:process.process,name:0
186 #: field:process.transition,name:0
187 #: field:process.transition.action,name:0
188 msgid "Name"
189 msgstr "Nume"
190
191 #. module: process
192 #: field:process.node,transition_in:0
193 msgid "Starting Transitions"
194 msgstr "Incepere Tranzitii"
195
196 #. module: process
197 #. openerp-web
198 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:54
199 #, python-format
200 msgid "Related:"
201 msgstr "Referitor la:"
202
203 #. module: process
204 #: view:process.node:0
205 #: field:process.node,note:0
206 #: view:process.process:0
207 #: field:process.process,note:0
208 #: view:process.transition:0
209 msgid "Notes"
210 msgstr "Note"
211
212 #. module: process
213 #. openerp-web
214 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:88
215 #, python-format
216 msgid "Edit Process"
217 msgstr "Editati Procesul"
218
219 #. module: process
220 #. openerp-web
221 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39
222 #, python-format
223 msgid "N/A"
224 msgstr "N/A"
225
226 #. module: process
227 #: view:process.process:0
228 msgid "Search Process"
229 msgstr "Cautati Procesul"
230
231 #. module: process
232 #: field:process.process,active:0
233 msgid "Active"
234 msgstr "Activ(a)"
235
236 #. module: process
237 #: view:process.transition:0
238 msgid "Associated Groups"
239 msgstr "Grupuri asociate"
240
241 #. module: process
242 #: field:process.node,model_states:0
243 msgid "States Expression"
244 msgstr "Expresie stari"
245
246 #. module: process
247 #: selection:process.transition.action,state:0
248 msgid "Action"
249 msgstr "Actiune"
250
251 #. module: process
252 #. openerp-web
253 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:67
254 #, python-format
255 msgid "Select Process"
256 msgstr "Selectati Procesul"
257
258 #. module: process
259 #: field:process.condition,model_states:0
260 msgid "Expression"
261 msgstr "Expresie"
262
263 #. module: process
264 #: field:process.transition,group_ids:0
265 msgid "Required Groups"
266 msgstr "Grupuri obligatorii"
267
268 #. module: process
269 #: view:process.node:0
270 #: view:process.process:0
271 msgid "Incoming Transitions"
272 msgstr "Tranzitii de intrare"
273
274 #. module: process
275 #: field:process.transition.action,state:0
276 msgid "Type"
277 msgstr "Tip"
278
279 #. module: process
280 #: field:process.node,transition_out:0
281 msgid "Ending Transitions"
282 msgstr "Finalizare Tranzitii"
283
284 #. module: process
285 #. openerp-web
286 #: code:addons/process/static/src/js/process.js:243
287 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:33
288 #: model:ir.model,name:process.model_process_process
289 #: field:process.node,process_id:0
290 #: view:process.process:0
291 #, python-format
292 msgid "Process"
293 msgstr "Proces"
294
295 #. module: process
296 #: view:process.node:0
297 msgid "Search ProcessNode"
298 msgstr "Cautati Nod Proces"
299
300 #. module: process
301 #: view:process.node:0
302 #: view:process.process:0
303 msgid "Other Conditions"
304 msgstr "Alte conditii"
305
306 #. module: process
307 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
308 msgid "Enterprise Process"
309 msgstr "Intreprinde proces"
310
311 #. module: process
312 #: view:process.transition:0
313 msgid "Actions"
314 msgstr "Actiuni"
315
316 #. module: process
317 #: view:process.node:0
318 #: view:process.process:0
319 msgid "Properties"
320 msgstr "Proprietati"
321
322 #. module: process
323 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
324 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
325 msgid "Process Transitions"
326 msgstr "Tranzitii proces"
327
328 #. module: process
329 #: field:process.transition,target_node_id:0
330 msgid "Target Node"
331 msgstr "Nod tinta"
332
333 #. module: process
334 #: field:process.node,kind:0
335 msgid "Kind of Node"
336 msgstr "Tip de nod"
337
338 #. module: process
339 #. openerp-web
340 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:42
341 #, python-format
342 msgid "Subflows:"
343 msgstr "Subfluxuri:"
344
345 #. module: process
346 #: view:process.node:0
347 #: view:process.process:0
348 msgid "Outgoing Transitions"
349 msgstr "Tranzitii de iesire"
350
351 #. module: process
352 #. openerp-web
353 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:36
354 #, python-format
355 msgid "Notes:"
356 msgstr "Note:"
357
358 #. module: process
359 #: selection:process.node,kind:0
360 #: field:process.node,subflow_id:0
361 msgid "Subflow"
362 msgstr "Subflux"
363
364 #. module: process
365 #: view:process.node:0
366 #: view:process.process:0
367 msgid "Transitions"
368 msgstr "Tranzitii"
369
370 #. module: process
371 #: selection:process.transition.action,state:0
372 msgid "Object Method"
373 msgstr "Metoda obiectului"
374
375 #. module: process
376 #. openerp-web
377 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:77
378 #, python-format
379 msgid "Select"
380 msgstr "Selecteaza"
381
382 #~ msgid "Roles from Workflow"
383 #~ msgstr "Roluri din flux"
384
385 #~ msgid "Details"
386 #~ msgstr "Detalii"
387
388 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
389 #~ msgstr "Nume invalid de model în definirea acțiunii"
390
391 #~ msgid "State"
392 #~ msgstr "Stare"
393
394 #~ msgid ""
395 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
396 #~ msgstr ""
397 #~ "Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ și să nu conțină nici un caracter "
398 #~ "special !"
399
400 #~ msgid "Roles Required"
401 #~ msgstr "Roluri necesare"
402
403 #~ msgid "Roles"
404 #~ msgstr "Roluri"
405
406 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
407 #~ msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
408
409 #~ msgid "Extra Information"
410 #~ msgstr "Informaţii suplimentare"
411
412 #~ msgid "Enterprise Processes"
413 #~ msgstr "Procese de întreprindere"
414
415 #~ msgid ""
416 #~ "\n"
417 #~ "     This module shows the basic processes involved\n"
418 #~ "     in the selected modules and in the sequence they\n"
419 #~ "     occur\n"
420 #~ "\n"
421 #~ "     Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
422 #~ "     for e.g product/process/product_process_xml\n"
423 #~ "\n"
424 #~ "    "
425 #~ msgstr ""
426 #~ "\n"
427 #~ "     Acest modul arată procesele de bază implicate\n"
428 #~ "     in modulele selectate si in ordinea in care ele au\n"
429 #~ "     loc\n"
430 #~ "\n"
431 #~ "     Notă: Aceasta se aplică modulelor care contin modulename_process_xml\n"
432 #~ "     de exemplu produs/prces/produs_proces_xml\n"
433 #~ "\n"
434 #~ "    "