Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / process / i18n / pt.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * process
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-01-07 22:51+0000\n"
11 "Last-Translator: Luis Marques <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:48+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: process
20 #: view:process.node:0
21 #: view:process.process:0
22 msgid "Process Node"
23 msgstr "Nó no processo"
24
25 #. module: process
26 #: constraint:ir.model:0
27 msgid ""
28 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
29 msgstr ""
30 "O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!"
31
32 #. module: process
33 #: constraint:ir.actions.act_window:0
34 msgid "Invalid model name in the action definition."
35 msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção"
36
37 #. module: process
38 #: view:process.node:0
39 #: view:process.process:0
40 #: view:process.transition:0
41 msgid "Roles from Workflow"
42 msgstr ""
43
44 #. module: process
45 #: field:process.node,menu_id:0
46 msgid "Related Menu"
47 msgstr "Menu relacional"
48
49 #. module: process
50 #: view:process.node:0
51 #: view:process.process:0
52 #: field:process.transition,action_ids:0
53 msgid "Buttons"
54 msgstr "Botões"
55
56 #. module: process
57 #: selection:process.node,kind:0
58 msgid "State"
59 msgstr "Estado"
60
61 #. module: process
62 #: view:process.node:0
63 #: view:process.process:0
64 #: view:process.transition:0
65 msgid "Details"
66 msgstr ""
67
68 #. module: process
69 #: field:process.node,help_url:0
70 msgid "Help URL"
71 msgstr ""
72
73 #. module: process
74 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
75 #: model:ir.model,name:process.model_process_node
76 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
77 #: view:process.node:0
78 #: view:process.process:0
79 msgid "Process Nodes"
80 msgstr ""
81
82 #. module: process
83 #: view:process.process:0
84 #: field:process.process,node_ids:0
85 msgid "Nodes"
86 msgstr "Nós"
87
88 #. module: process
89 #: view:process.node:0
90 #: field:process.node,condition_ids:0
91 #: view:process.process:0
92 msgid "Conditions"
93 msgstr "Condições"
94
95 #. module: process
96 #: field:process.condition,node_id:0
97 msgid "Node"
98 msgstr "Nó"
99
100 #. module: process
101 #: selection:process.transition.action,state:0
102 msgid "Workflow Trigger"
103 msgstr "Activador de fluxo de trabalho"
104
105 #. module: process
106 #: field:process.transition,note:0
107 msgid "Description"
108 msgstr "Descrição"
109
110 #. module: process
111 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
112 msgid "Process Transitions Actions"
113 msgstr ""
114
115 #. module: process
116 #: field:process.condition,model_id:0
117 #: field:process.node,model_id:0
118 #: field:process.process,model_id:0
119 msgid "Object"
120 msgstr "Objecto"
121
122 #. module: process
123 #: field:process.transition,source_node_id:0
124 msgid "Source Node"
125 msgstr "Nó de Origem"
126
127 #. module: process
128 #: field:process.transition,transition_ids:0
129 msgid "Workflow Transitions"
130 msgstr "Transições dos fluxos de trabalho"
131
132 #. module: process
133 #: field:process.transition.action,action:0
134 msgid "Action ID"
135 msgstr "ID da acção"
136
137 #. module: process
138 #: view:process.transition:0
139 msgid "Process Transition"
140 msgstr ""
141
142 #. module: process
143 #: model:ir.model,name:process.model_process_condition
144 #: view:process.node:0
145 #: view:process.process:0
146 msgid "Condition"
147 msgstr ""
148
149 #. module: process
150 #: selection:process.transition.action,state:0
151 msgid "Dummy"
152 msgstr "Dummy"
153
154 #. module: process
155 #: constraint:ir.ui.view:0
156 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
157 msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista"
158
159 #. module: process
160 #: field:process.condition,name:0
161 #: field:process.node,name:0
162 #: field:process.process,name:0
163 #: field:process.transition,name:0
164 #: field:process.transition.action,name:0
165 msgid "Name"
166 msgstr ""
167
168 #. module: process
169 #: field:process.transition,role_ids:0
170 msgid "Roles"
171 msgstr ""
172
173 #. module: process
174 #: field:process.node,transition_in:0
175 msgid "Starting Transitions"
176 msgstr "Transições em inicio"
177
178 #. module: process
179 #: field:process.node,note:0
180 #: field:process.process,note:0
181 #: view:process.transition:0
182 msgid "Notes"
183 msgstr "Notas"
184
185 #. module: process
186 #: view:process.node:0
187 #: view:process.process:0
188 #: field:process.transition.action,transition_id:0
189 msgid "Transition"
190 msgstr "Transição"
191
192 #. module: process
193 #: view:process.node:0
194 #: view:process.process:0
195 #: view:process.transition:0
196 msgid "Roles Required"
197 msgstr ""
198
199 #. module: process
200 #: view:process.node:0
201 #: view:process.process:0
202 msgid "Extra Information"
203 msgstr "Informação extra"
204
205 #. module: process
206 #: selection:process.node,kind:0
207 #: field:process.node,subflow_id:0
208 msgid "Subflow"
209 msgstr "sub-processo"
210
211 #. module: process
212 #: field:process.process,active:0
213 msgid "Active"
214 msgstr "Activo"
215
216 #. module: process
217 #: selection:process.transition.action,state:0
218 msgid "Action"
219 msgstr "Acção"
220
221 #. module: process
222 #: field:process.node,flow_start:0
223 msgid "Starting Flow"
224 msgstr "Fluxo inicial"
225
226 #. module: process
227 #: field:process.condition,model_states:0
228 msgid "Expression"
229 msgstr ""
230
231 #. module: process
232 #: field:process.transition.action,state:0
233 msgid "Type"
234 msgstr "Tipo"
235
236 #. module: process
237 #: field:process.node,transition_out:0
238 msgid "Ending Transitions"
239 msgstr "Terminar transições"
240
241 #. module: process
242 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
243 #: model:ir.model,name:process.model_process_process
244 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
245 #: field:process.node,process_id:0
246 #: view:process.process:0
247 msgid "Process"
248 msgstr ""
249
250 #. module: process
251 #: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
252 msgid "Enterprise Process"
253 msgstr ""
254
255 #. module: process
256 #: view:process.node:0
257 #: view:process.process:0
258 #: view:process.transition:0
259 msgid "Actions"
260 msgstr "Acções"
261
262 #. module: process
263 #: field:process.node,model_states:0
264 msgid "States Expression"
265 msgstr "Expressão dos estados"
266
267 #. module: process
268 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
269 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition
270 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
271 msgid "Process Transitions"
272 msgstr ""
273
274 #. module: process
275 #: field:process.transition,target_node_id:0
276 msgid "Target Node"
277 msgstr ""
278
279 #. module: process
280 #: field:process.node,kind:0
281 msgid "Kind of Node"
282 msgstr "Tipo de nó"
283
284 #. module: process
285 #: view:process.node:0
286 #: view:process.process:0
287 msgid "Outgoing Transitions"
288 msgstr "Transições em saída"
289
290 #. module: process
291 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
292 msgid "Enterprise Processes"
293 msgstr ""
294
295 #. module: process
296 #: view:process.node:0
297 #: view:process.process:0
298 msgid "Transitions"
299 msgstr "Transições"
300
301 #. module: process
302 #: selection:process.transition.action,state:0
303 msgid "Object Method"
304 msgstr "Método do objecto"