1 # #-#-#-#-# mn.po (OpenERP Server 6.0.0-rc1) #-#-#-#-#
2 # Translation of OpenERP Server.
3 # This file contains the translation of the following modules:
6 # #-#-#-#-# mn1.po (openobject-addons) #-#-#-#-#
7 # Mongolian translation for openobject-addons
8 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
9 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
10 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
14 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
16 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2011-01-03 19:04+0000\n"
18 "Last-Translator: badralb <Unknown>\n"
19 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:53+0000\n"
24 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
27 #: model:ir.model,name:process.model_process_node
28 #: view:process.node:0
29 #: view:process.process:0
31 msgstr "Процессын зангилаа"
34 #: help:process.process,active:0
36 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
37 "without removing it."
39 "Хэрэв идэвхитэй талбарын утга Худал бол, энэ нь процессыг устгахгүйгээр нуух "
43 #: field:process.node,menu_id:0
45 msgstr "Харгалзах цэс"
48 #: field:process.transition,action_ids:0
53 #: view:process.node:0
54 #: view:process.process:0
59 #: selection:process.node,kind:0
64 #: view:process.node:0
66 msgstr "Зангилааны төрөл"
69 #: field:process.node,help_url:0
71 msgstr "Тусламжын вэб сайт"
74 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
75 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
76 #: view:process.node:0
77 #: view:process.process:0
79 msgstr "Процессын зангилаа"
82 #: view:process.process:0
83 #: field:process.process,node_ids:0
88 #: view:process.node:0
89 #: field:process.node,condition_ids:0
90 #: view:process.process:0
95 #: view:process.transition:0
96 msgid "Search Process Transition"
100 #: field:process.condition,node_id:0
105 #: selection:process.transition.action,state:0
106 msgid "Workflow Trigger"
107 msgstr "Ажлын урсгалын триггер"
110 #: field:process.transition,note:0
115 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
116 msgid "Process Transitions Actions"
117 msgstr "Процесс шилжилтийн үйлдлүүд"
120 #: field:process.condition,model_id:0
121 #: view:process.node:0
122 #: field:process.node,model_id:0
123 #: view:process.process:0
124 #: field:process.process,model_id:0
129 #: field:process.transition,source_node_id:0
131 msgstr "Гарсан зангилаа"
134 #: view:process.transition:0
135 #: field:process.transition,transition_ids:0
136 msgid "Workflow Transitions"
137 msgstr "Ажлын урсгалын шилжилтүүд"
140 #: field:process.transition.action,action:0
145 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition
146 #: view:process.transition:0
147 msgid "Process Transition"
148 msgstr "Процессын шилжилт"
151 #: model:ir.model,name:process.model_process_condition
156 #: selection:process.transition.action,state:0
161 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
162 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
167 #: field:process.condition,name:0
168 #: field:process.node,name:0
169 #: field:process.process,name:0
170 #: field:process.transition,name:0
171 #: field:process.transition.action,name:0
176 #: field:process.node,transition_in:0
177 msgid "Starting Transitions"
178 msgstr "Эхлэлийн шилжилт"
181 #: view:process.node:0
182 #: field:process.node,note:0
183 #: view:process.process:0
184 #: field:process.process,note:0
185 #: view:process.transition:0
190 #: field:process.transition.action,transition_id:0
195 #: view:process.process:0
196 msgid "Search Process"
200 #: selection:process.node,kind:0
201 #: field:process.node,subflow_id:0
206 #: field:process.process,active:0
211 #: view:process.transition:0
212 msgid "Associated Groups"
213 msgstr "Холбогдох бүлэг"
216 #: field:process.node,model_states:0
217 msgid "States Expression"
218 msgstr "Төлвийн илэрхийлэл"
221 #: selection:process.transition.action,state:0
226 #: field:process.node,flow_start:0
227 msgid "Starting Flow"
228 msgstr "Эхлэх урсгал"
231 #: model:ir.module.module,description:process.module_meta_information
234 " This module shows the basic processes involved\n"
235 " in the selected modules and in the sequence they\n"
238 " Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
239 " for e.g product/process/product_process_xml\n"
245 #: field:process.condition,model_states:0
250 #: field:process.transition,group_ids:0
251 msgid "Required Groups"
252 msgstr "Шаардлагатай бүлэг"
255 #: view:process.node:0
256 #: view:process.process:0
257 msgid "Incoming Transitions"
258 msgstr "Ирж буй өөрчлөлт"
261 #: field:process.transition.action,state:0
266 #: field:process.node,transition_out:0
267 msgid "Ending Transitions"
268 msgstr "Төгсгөлийн шилжилт"
271 #: model:ir.model,name:process.model_process_process
272 #: field:process.node,process_id:0
273 #: view:process.process:0
278 #: view:process.node:0
279 msgid "Search ProcessNode"
283 #: view:process.node:0
284 #: view:process.process:0
285 msgid "Other Conditions"
286 msgstr "Бусад нөхцөл"
289 #: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
290 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
291 msgid "Enterprise Process"
292 msgstr "Байгууллагын процесс"
295 #: view:process.transition:0
300 #: view:process.node:0
301 #: view:process.process:0
306 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
307 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
308 msgid "Process Transitions"
309 msgstr "Процессын шилжилт"
312 #: field:process.transition,target_node_id:0
314 msgstr "Хүрэх зангилаа"
317 #: field:process.node,kind:0
319 msgstr "Зангилааны төрөл"
322 #: view:process.node:0
323 #: view:process.process:0
324 msgid "Outgoing Transitions"
325 msgstr "Гарах шилжилтүүд"
328 #: view:process.node:0
329 #: view:process.process:0
334 #: selection:process.transition.action,state:0
335 msgid "Object Method"
336 msgstr "Объектын метод"
338 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
339 #~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
342 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
344 #~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
348 #~ msgstr "Дэлгэрэнгүй"
350 #~ msgid "Roles Required"
351 #~ msgstr "Шаардагдах дүрүүд"
356 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
357 #~ msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!"
359 #~ msgid "Enterprise Processes"
360 #~ msgstr "Байгууллагын процессууд"
362 #~ msgid "Roles from Workflow"
363 #~ msgstr "Ажлын урсгалын дүрүүд"
365 #~ msgid "Extra Information"
366 #~ msgstr "Нэмэлт Мэдээлэл"
368 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
369 #~ msgstr "Алдаа! Та рекурсив цэс үүсгэж чадахгүй."