1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 19:47+0000\n"
11 "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
12 "<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:16+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
21 #: model:ir.model,name:process.model_process_node
22 #: view:process.node:0
23 #: view:process.process:0
25 msgstr "Noeud de processus"
28 #: help:process.process,active:0
30 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
31 "without removing it."
32 msgstr "Décocher le champ \"actif\" masque le processus sans le supprimer."
35 #: field:process.node,menu_id:0
40 #: field:process.transition,action_ids:0
45 #: view:process.node:0
46 #: view:process.process:0
48 msgstr "Regrouper par..."
51 #: selection:process.node,kind:0
56 #: view:process.node:0
58 msgstr "Genre de noeud"
61 #: field:process.node,help_url:0
63 msgstr "URL de l'aide"
66 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
67 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
68 #: view:process.node:0
69 #: view:process.process:0
71 msgstr "Noeuds de processus"
74 #: view:process.process:0
75 #: field:process.process,node_ids:0
80 #: view:process.node:0
81 #: field:process.node,condition_ids:0
82 #: view:process.process:0
87 #: view:process.transition:0
88 msgid "Search Process Transition"
89 msgstr "Rechercher dans les transitions de processus"
92 #: field:process.condition,node_id:0
97 #: selection:process.transition.action,state:0
98 msgid "Workflow Trigger"
99 msgstr "Déclenchement du Flux d'Entreprise"
102 #: field:process.transition,note:0
107 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
108 msgid "Process Transitions Actions"
109 msgstr "Actions des transitions de processus"
112 #: field:process.condition,model_id:0
113 #: view:process.node:0
114 #: field:process.node,model_id:0
115 #: view:process.process:0
116 #: field:process.process,model_id:0
121 #: field:process.transition,source_node_id:0
123 msgstr "Noeud source"
126 #: view:process.transition:0
127 #: field:process.transition,transition_ids:0
128 msgid "Workflow Transitions"
129 msgstr "Transitions du Flux de Travail"
132 #: field:process.transition.action,action:0
134 msgstr "ID de l'Action"
137 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition
138 #: view:process.transition:0
139 msgid "Process Transition"
140 msgstr "Transition du processus"
143 #: model:ir.model,name:process.model_process_condition
148 #: selection:process.transition.action,state:0
153 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
154 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
159 #: field:process.condition,name:0
160 #: field:process.node,name:0
161 #: field:process.process,name:0
162 #: field:process.transition,name:0
163 #: field:process.transition.action,name:0
168 #: field:process.node,transition_in:0
169 msgid "Starting Transitions"
170 msgstr "Transitions de Départ"
173 #: view:process.node:0
174 #: field:process.node,note:0
175 #: view:process.process:0
176 #: field:process.process,note:0
177 #: view:process.transition:0
182 #: field:process.transition.action,transition_id:0
187 #: view:process.process:0
188 msgid "Search Process"
189 msgstr "Rechercher dans les processus"
192 #: selection:process.node,kind:0
193 #: field:process.node,subflow_id:0
198 #: field:process.process,active:0
203 #: view:process.transition:0
204 msgid "Associated Groups"
205 msgstr "Groupes associés"
208 #: field:process.node,model_states:0
209 msgid "States Expression"
210 msgstr "Expression d'états"
213 #: selection:process.transition.action,state:0
218 #: field:process.node,flow_start:0
219 msgid "Starting Flow"
220 msgstr "Flux de Départ"
223 #: model:ir.module.module,description:process.module_meta_information
226 " This module shows the basic processes involved\n"
227 " in the selected modules and in the sequence they\n"
230 " Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
231 " for e.g product/process/product_process_xml\n"
236 " Ce module montre les processus de base impliqués\n"
237 " dans les modules sélectionnés et l'ordre dans lequel\n"
238 " ils apparaissent\n"
240 " Remarque : Ceci s'applique aux modules contenant "
241 "nomdumodule_process_xml\n"
242 " par exemple product/process/product_process_xml\n"
247 #: field:process.condition,model_states:0
252 #: field:process.transition,group_ids:0
253 msgid "Required Groups"
254 msgstr "Groupes nécessaires"
257 #: view:process.node:0
258 #: view:process.process:0
259 msgid "Incoming Transitions"
260 msgstr "Transitions entrantes"
263 #: field:process.transition.action,state:0
268 #: field:process.node,transition_out:0
269 msgid "Ending Transitions"
270 msgstr "Transitions finales"
273 #: model:ir.model,name:process.model_process_process
274 #: field:process.node,process_id:0
275 #: view:process.process:0
280 #: view:process.node:0
281 msgid "Search ProcessNode"
282 msgstr "Rechercher dans les noeuds de processus"
285 #: view:process.node:0
286 #: view:process.process:0
287 msgid "Other Conditions"
288 msgstr "Autres conditions"
291 #: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
292 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
293 msgid "Enterprise Process"
294 msgstr "Processus de la société"
297 #: view:process.transition:0
302 #: view:process.node:0
303 #: view:process.process:0
308 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
309 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
310 msgid "Process Transitions"
311 msgstr "Transitions de processus"
314 #: field:process.transition,target_node_id:0
319 #: field:process.node,kind:0
321 msgstr "Type de Noeud"
324 #: view:process.node:0
325 #: view:process.process:0
326 msgid "Outgoing Transitions"
327 msgstr "Transitions sortantes"
330 #: view:process.node:0
331 #: view:process.process:0
336 #: selection:process.transition.action,state:0
337 msgid "Object Method"
338 msgstr "Méthode de l'objet"
341 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
343 #~ "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
346 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
347 #~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
349 #~ msgid "Extra Information"
350 #~ msgstr "Information supplémentaire"