Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / process / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * process
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 19:47+0000\n"
11 "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
12 "<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:16+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
19
20 #. module: process
21 #: model:ir.model,name:process.model_process_node
22 #: view:process.node:0
23 #: view:process.process:0
24 msgid "Process Node"
25 msgstr "Noeud de processus"
26
27 #. module: process
28 #: help:process.process,active:0
29 msgid ""
30 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
31 "without removing it."
32 msgstr "Décocher le champ \"actif\" masque le processus sans le supprimer."
33
34 #. module: process
35 #: field:process.node,menu_id:0
36 msgid "Related Menu"
37 msgstr "Menu associé"
38
39 #. module: process
40 #: field:process.transition,action_ids:0
41 msgid "Buttons"
42 msgstr "Boutons"
43
44 #. module: process
45 #: view:process.node:0
46 #: view:process.process:0
47 msgid "Group By..."
48 msgstr "Regrouper par..."
49
50 #. module: process
51 #: selection:process.node,kind:0
52 msgid "State"
53 msgstr "État"
54
55 #. module: process
56 #: view:process.node:0
57 msgid "Kind Of Node"
58 msgstr "Genre de noeud"
59
60 #. module: process
61 #: field:process.node,help_url:0
62 msgid "Help URL"
63 msgstr "URL de l'aide"
64
65 #. module: process
66 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
67 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
68 #: view:process.node:0
69 #: view:process.process:0
70 msgid "Process Nodes"
71 msgstr "Noeuds de processus"
72
73 #. module: process
74 #: view:process.process:0
75 #: field:process.process,node_ids:0
76 msgid "Nodes"
77 msgstr "Nœuds"
78
79 #. module: process
80 #: view:process.node:0
81 #: field:process.node,condition_ids:0
82 #: view:process.process:0
83 msgid "Conditions"
84 msgstr "Conditions"
85
86 #. module: process
87 #: view:process.transition:0
88 msgid "Search Process Transition"
89 msgstr "Rechercher dans les transitions de processus"
90
91 #. module: process
92 #: field:process.condition,node_id:0
93 msgid "Node"
94 msgstr "Nœud"
95
96 #. module: process
97 #: selection:process.transition.action,state:0
98 msgid "Workflow Trigger"
99 msgstr "Déclenchement du Flux d'Entreprise"
100
101 #. module: process
102 #: field:process.transition,note:0
103 msgid "Description"
104 msgstr "Description"
105
106 #. module: process
107 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
108 msgid "Process Transitions Actions"
109 msgstr "Actions des transitions de processus"
110
111 #. module: process
112 #: field:process.condition,model_id:0
113 #: view:process.node:0
114 #: field:process.node,model_id:0
115 #: view:process.process:0
116 #: field:process.process,model_id:0
117 msgid "Object"
118 msgstr "Objet"
119
120 #. module: process
121 #: field:process.transition,source_node_id:0
122 msgid "Source Node"
123 msgstr "Noeud source"
124
125 #. module: process
126 #: view:process.transition:0
127 #: field:process.transition,transition_ids:0
128 msgid "Workflow Transitions"
129 msgstr "Transitions du Flux de Travail"
130
131 #. module: process
132 #: field:process.transition.action,action:0
133 msgid "Action ID"
134 msgstr "ID de l'Action"
135
136 #. module: process
137 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition
138 #: view:process.transition:0
139 msgid "Process Transition"
140 msgstr "Transition du processus"
141
142 #. module: process
143 #: model:ir.model,name:process.model_process_condition
144 msgid "Condition"
145 msgstr "Condition"
146
147 #. module: process
148 #: selection:process.transition.action,state:0
149 msgid "Dummy"
150 msgstr "Factice"
151
152 #. module: process
153 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
154 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
155 msgid "Processes"
156 msgstr "Processus"
157
158 #. module: process
159 #: field:process.condition,name:0
160 #: field:process.node,name:0
161 #: field:process.process,name:0
162 #: field:process.transition,name:0
163 #: field:process.transition.action,name:0
164 msgid "Name"
165 msgstr "Nom"
166
167 #. module: process
168 #: field:process.node,transition_in:0
169 msgid "Starting Transitions"
170 msgstr "Transitions de Départ"
171
172 #. module: process
173 #: view:process.node:0
174 #: field:process.node,note:0
175 #: view:process.process:0
176 #: field:process.process,note:0
177 #: view:process.transition:0
178 msgid "Notes"
179 msgstr "Notes"
180
181 #. module: process
182 #: field:process.transition.action,transition_id:0
183 msgid "Transition"
184 msgstr "Transition"
185
186 #. module: process
187 #: view:process.process:0
188 msgid "Search Process"
189 msgstr "Rechercher dans les processus"
190
191 #. module: process
192 #: selection:process.node,kind:0
193 #: field:process.node,subflow_id:0
194 msgid "Subflow"
195 msgstr "Sous-flux"
196
197 #. module: process
198 #: field:process.process,active:0
199 msgid "Active"
200 msgstr "Actif"
201
202 #. module: process
203 #: view:process.transition:0
204 msgid "Associated Groups"
205 msgstr "Groupes associés"
206
207 #. module: process
208 #: field:process.node,model_states:0
209 msgid "States Expression"
210 msgstr "Expression d'états"
211
212 #. module: process
213 #: selection:process.transition.action,state:0
214 msgid "Action"
215 msgstr "Action"
216
217 #. module: process
218 #: field:process.node,flow_start:0
219 msgid "Starting Flow"
220 msgstr "Flux de Départ"
221
222 #. module: process
223 #: model:ir.module.module,description:process.module_meta_information
224 msgid ""
225 "\n"
226 "     This module shows the basic processes involved\n"
227 "     in the selected modules and in the sequence they\n"
228 "     occur\n"
229 "\n"
230 "     Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
231 "     for e.g product/process/product_process_xml\n"
232 "\n"
233 "    "
234 msgstr ""
235 "\n"
236 "     Ce module montre les processus de base impliqués\n"
237 "     dans les modules sélectionnés et l'ordre dans lequel\n"
238 "     ils apparaissent\n"
239 "\n"
240 "     Remarque : Ceci s'applique aux modules contenant "
241 "nomdumodule_process_xml\n"
242 "     par exemple product/process/product_process_xml\n"
243 "\n"
244 "    "
245
246 #. module: process
247 #: field:process.condition,model_states:0
248 msgid "Expression"
249 msgstr "Expression"
250
251 #. module: process
252 #: field:process.transition,group_ids:0
253 msgid "Required Groups"
254 msgstr "Groupes nécessaires"
255
256 #. module: process
257 #: view:process.node:0
258 #: view:process.process:0
259 msgid "Incoming Transitions"
260 msgstr "Transitions entrantes"
261
262 #. module: process
263 #: field:process.transition.action,state:0
264 msgid "Type"
265 msgstr "Type"
266
267 #. module: process
268 #: field:process.node,transition_out:0
269 msgid "Ending Transitions"
270 msgstr "Transitions finales"
271
272 #. module: process
273 #: model:ir.model,name:process.model_process_process
274 #: field:process.node,process_id:0
275 #: view:process.process:0
276 msgid "Process"
277 msgstr "Processus"
278
279 #. module: process
280 #: view:process.node:0
281 msgid "Search ProcessNode"
282 msgstr "Rechercher dans les noeuds de processus"
283
284 #. module: process
285 #: view:process.node:0
286 #: view:process.process:0
287 msgid "Other Conditions"
288 msgstr "Autres conditions"
289
290 #. module: process
291 #: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
292 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
293 msgid "Enterprise Process"
294 msgstr "Processus de la société"
295
296 #. module: process
297 #: view:process.transition:0
298 msgid "Actions"
299 msgstr "Actions"
300
301 #. module: process
302 #: view:process.node:0
303 #: view:process.process:0
304 msgid "Properties"
305 msgstr "Propriétés"
306
307 #. module: process
308 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
309 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
310 msgid "Process Transitions"
311 msgstr "Transitions de processus"
312
313 #. module: process
314 #: field:process.transition,target_node_id:0
315 msgid "Target Node"
316 msgstr "Noeud cible"
317
318 #. module: process
319 #: field:process.node,kind:0
320 msgid "Kind of Node"
321 msgstr "Type de Noeud"
322
323 #. module: process
324 #: view:process.node:0
325 #: view:process.process:0
326 msgid "Outgoing Transitions"
327 msgstr "Transitions sortantes"
328
329 #. module: process
330 #: view:process.node:0
331 #: view:process.process:0
332 msgid "Transitions"
333 msgstr "Transitions"
334
335 #. module: process
336 #: selection:process.transition.action,state:0
337 msgid "Object Method"
338 msgstr "Méthode de l'objet"
339
340 #~ msgid ""
341 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
342 #~ msgstr ""
343 #~ "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
344 #~ "spéciaux !"
345
346 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
347 #~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
348
349 #~ msgid "Extra Information"
350 #~ msgstr "Information supplémentaire"