1 # Finnish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-02 17:09+0000\n"
12 "Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: model:ir.model,name:process.model_process_node
22 #: view:process.node:0
23 #: view:process.process:0
25 msgstr "Prosessisolmu"
28 #: constraint:ir.model:0
30 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
31 msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!"
34 #: constraint:ir.actions.act_window:0
35 msgid "Invalid model name in the action definition."
36 msgstr "Virheellinen mallin nimi toiminnon määrittelyssä."
39 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
40 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
45 #: field:process.node,help_url:0
50 #: help:process.process,active:0
52 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the process "
53 "without removing it."
57 #: field:process.transition,action_ids:0
62 #: view:process.node:0
63 #: view:process.process:0
68 #: selection:process.node,kind:0
73 #: view:process.node:0
78 #: constraint:ir.ui.menu:0
79 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
83 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
84 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
85 #: view:process.node:0
86 #: view:process.process:0
88 msgstr "Prosessisolmut"
91 #: view:process.process:0
92 #: field:process.process,node_ids:0
97 #: view:process.node:0
98 #: field:process.node,condition_ids:0
99 #: view:process.process:0
104 #: view:process.transition:0
105 msgid "Search Process Transition"
109 #: field:process.condition,node_id:0
114 #: selection:process.transition.action,state:0
115 msgid "Workflow Trigger"
116 msgstr "Työnkulun liipaisin"
119 #: field:process.transition,note:0
124 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
125 msgid "Process Transitions Actions"
126 msgstr "Prosessin siirtymien toiminnot"
129 #: field:process.condition,model_id:0
130 #: view:process.node:0
131 #: field:process.node,model_id:0
132 #: view:process.process:0
133 #: field:process.process,model_id:0
138 #: field:process.transition,source_node_id:0
143 #: view:process.transition:0
144 #: field:process.transition,transition_ids:0
145 msgid "Workflow Transitions"
146 msgstr "Työnkulun siirtymät"
149 #: field:process.transition.action,action:0
151 msgstr "Toiminnon tunnus"
154 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition
155 #: view:process.transition:0
156 msgid "Process Transition"
157 msgstr "Prosessin siirtymä"
160 #: model:ir.model,name:process.model_process_condition
165 #: selection:process.transition.action,state:0
170 #: constraint:ir.ui.view:0
171 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
172 msgstr "Virheellinen XML näkymä-arkkitehtuurille!"
175 #: field:process.condition,name:0
176 #: field:process.node,name:0
177 #: field:process.process,name:0
178 #: field:process.transition,name:0
179 #: field:process.transition.action,name:0
184 #: field:process.node,transition_in:0
185 msgid "Starting Transitions"
186 msgstr "Aloittavat siirtymät"
189 #: view:process.node:0
190 #: field:process.node,note:0
191 #: view:process.process:0
192 #: field:process.process,note:0
193 #: view:process.transition:0
195 msgstr "Huomautukset"
198 #: field:process.transition.action,transition_id:0
203 #: view:process.process:0
204 msgid "Search Process"
208 #: selection:process.node,kind:0
209 #: field:process.node,subflow_id:0
214 #: field:process.process,active:0
219 #: view:process.transition:0
220 msgid "Associated Groups"
224 #: field:process.node,menu_id:0
226 msgstr "Liittyvä valikko"
229 #: field:process.node,model_states:0
230 msgid "States Expression"
231 msgstr "Tilojen lauseke"
234 #: selection:process.transition.action,state:0
239 #: field:process.node,flow_start:0
240 msgid "Starting Flow"
241 msgstr "Aloittava kulku"
244 #: field:process.condition,model_states:0
249 #: field:process.transition,group_ids:0
250 msgid "Required Groups"
254 #: view:process.node:0
255 #: view:process.process:0
256 msgid "Incoming Transitions"
260 #: field:process.transition.action,state:0
265 #: field:process.node,transition_out:0
266 msgid "Ending Transitions"
267 msgstr "Lopettavat siirtymät"
270 #: model:ir.model,name:process.model_process_process
271 #: field:process.node,process_id:0
272 #: view:process.process:0
277 #: view:process.node:0
278 msgid "Search ProcessNode"
282 #: view:process.node:0
283 #: view:process.process:0
284 msgid "Other Conditions"
288 #: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
289 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
290 msgid "Enterprise Process"
291 msgstr "Yrityksen prosessi"
294 #: view:process.transition:0
299 #: view:process.node:0
300 #: view:process.process:0
305 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
306 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
307 msgid "Process Transitions"
308 msgstr "Prosessin siirtymät"
311 #: field:process.transition,target_node_id:0
316 #: field:process.node,kind:0
318 msgstr "Solmun tyyppi"
321 #: view:process.node:0
322 #: view:process.process:0
323 msgid "Outgoing Transitions"
324 msgstr "Lähtevät siirtymät"
327 #: view:process.node:0
328 #: view:process.process:0
333 #: selection:process.transition.action,state:0
334 msgid "Object Method"
335 msgstr "Objektimenetelmä"
337 #~ msgid "Roles from Workflow"
338 #~ msgstr "Roolit työnkulusta"
343 #~ msgid "Roles Required"
344 #~ msgstr "Vaaditut työtehtävät"
347 #~ msgstr "Työtehtävät"
349 #~ msgid "Extra Information"
350 #~ msgstr "Lisätiedot"
352 #~ msgid "Enterprise Processes"
353 #~ msgstr "Yrityksen prosessit"