Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / process / i18n / fi.po
1 # Finnish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-02 17:09+0000\n"
12 "Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: process
21 #: model:ir.model,name:process.model_process_node
22 #: view:process.node:0
23 #: view:process.process:0
24 msgid "Process Node"
25 msgstr "Prosessisolmu"
26
27 #. module: process
28 #: constraint:ir.model:0
29 msgid ""
30 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
31 msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!"
32
33 #. module: process
34 #: constraint:ir.actions.act_window:0
35 msgid "Invalid model name in the action definition."
36 msgstr "Virheellinen mallin nimi toiminnon määrittelyssä."
37
38 #. module: process
39 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
40 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
41 msgid "Processes"
42 msgstr ""
43
44 #. module: process
45 #: field:process.node,help_url:0
46 msgid "Help URL"
47 msgstr "Ohjeen URL"
48
49 #. module: process
50 #: help:process.process,active:0
51 msgid ""
52 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the process "
53 "without removing it."
54 msgstr ""
55
56 #. module: process
57 #: field:process.transition,action_ids:0
58 msgid "Buttons"
59 msgstr "Painikkeet"
60
61 #. module: process
62 #: view:process.node:0
63 #: view:process.process:0
64 msgid "Group By..."
65 msgstr ""
66
67 #. module: process
68 #: selection:process.node,kind:0
69 msgid "State"
70 msgstr "Tila"
71
72 #. module: process
73 #: view:process.node:0
74 msgid "Kind Of Node"
75 msgstr ""
76
77 #. module: process
78 #: constraint:ir.ui.menu:0
79 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
80 msgstr ""
81
82 #. module: process
83 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
84 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
85 #: view:process.node:0
86 #: view:process.process:0
87 msgid "Process Nodes"
88 msgstr "Prosessisolmut"
89
90 #. module: process
91 #: view:process.process:0
92 #: field:process.process,node_ids:0
93 msgid "Nodes"
94 msgstr "Solmut"
95
96 #. module: process
97 #: view:process.node:0
98 #: field:process.node,condition_ids:0
99 #: view:process.process:0
100 msgid "Conditions"
101 msgstr "Ehdot"
102
103 #. module: process
104 #: view:process.transition:0
105 msgid "Search Process Transition"
106 msgstr ""
107
108 #. module: process
109 #: field:process.condition,node_id:0
110 msgid "Node"
111 msgstr "Solmu"
112
113 #. module: process
114 #: selection:process.transition.action,state:0
115 msgid "Workflow Trigger"
116 msgstr "Työnkulun liipaisin"
117
118 #. module: process
119 #: field:process.transition,note:0
120 msgid "Description"
121 msgstr "Kuvaus"
122
123 #. module: process
124 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
125 msgid "Process Transitions Actions"
126 msgstr "Prosessin siirtymien toiminnot"
127
128 #. module: process
129 #: field:process.condition,model_id:0
130 #: view:process.node:0
131 #: field:process.node,model_id:0
132 #: view:process.process:0
133 #: field:process.process,model_id:0
134 msgid "Object"
135 msgstr "Objekti"
136
137 #. module: process
138 #: field:process.transition,source_node_id:0
139 msgid "Source Node"
140 msgstr "Lähdesolmu"
141
142 #. module: process
143 #: view:process.transition:0
144 #: field:process.transition,transition_ids:0
145 msgid "Workflow Transitions"
146 msgstr "Työnkulun siirtymät"
147
148 #. module: process
149 #: field:process.transition.action,action:0
150 msgid "Action ID"
151 msgstr "Toiminnon tunnus"
152
153 #. module: process
154 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition
155 #: view:process.transition:0
156 msgid "Process Transition"
157 msgstr "Prosessin siirtymä"
158
159 #. module: process
160 #: model:ir.model,name:process.model_process_condition
161 msgid "Condition"
162 msgstr "Ehto"
163
164 #. module: process
165 #: selection:process.transition.action,state:0
166 msgid "Dummy"
167 msgstr "Tyhjä"
168
169 #. module: process
170 #: constraint:ir.ui.view:0
171 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
172 msgstr "Virheellinen XML näkymä-arkkitehtuurille!"
173
174 #. module: process
175 #: field:process.condition,name:0
176 #: field:process.node,name:0
177 #: field:process.process,name:0
178 #: field:process.transition,name:0
179 #: field:process.transition.action,name:0
180 msgid "Name"
181 msgstr "Nimi"
182
183 #. module: process
184 #: field:process.node,transition_in:0
185 msgid "Starting Transitions"
186 msgstr "Aloittavat siirtymät"
187
188 #. module: process
189 #: view:process.node:0
190 #: field:process.node,note:0
191 #: view:process.process:0
192 #: field:process.process,note:0
193 #: view:process.transition:0
194 msgid "Notes"
195 msgstr "Huomautukset"
196
197 #. module: process
198 #: field:process.transition.action,transition_id:0
199 msgid "Transition"
200 msgstr "Siirtymä"
201
202 #. module: process
203 #: view:process.process:0
204 msgid "Search Process"
205 msgstr ""
206
207 #. module: process
208 #: selection:process.node,kind:0
209 #: field:process.node,subflow_id:0
210 msgid "Subflow"
211 msgstr "Alikulku"
212
213 #. module: process
214 #: field:process.process,active:0
215 msgid "Active"
216 msgstr "Aktiivinen"
217
218 #. module: process
219 #: view:process.transition:0
220 msgid "Associated Groups"
221 msgstr ""
222
223 #. module: process
224 #: field:process.node,menu_id:0
225 msgid "Related Menu"
226 msgstr "Liittyvä valikko"
227
228 #. module: process
229 #: field:process.node,model_states:0
230 msgid "States Expression"
231 msgstr "Tilojen lauseke"
232
233 #. module: process
234 #: selection:process.transition.action,state:0
235 msgid "Action"
236 msgstr "Toiminto"
237
238 #. module: process
239 #: field:process.node,flow_start:0
240 msgid "Starting Flow"
241 msgstr "Aloittava kulku"
242
243 #. module: process
244 #: field:process.condition,model_states:0
245 msgid "Expression"
246 msgstr "Lauseke"
247
248 #. module: process
249 #: field:process.transition,group_ids:0
250 msgid "Required Groups"
251 msgstr ""
252
253 #. module: process
254 #: view:process.node:0
255 #: view:process.process:0
256 msgid "Incoming Transitions"
257 msgstr ""
258
259 #. module: process
260 #: field:process.transition.action,state:0
261 msgid "Type"
262 msgstr "Tyyppi"
263
264 #. module: process
265 #: field:process.node,transition_out:0
266 msgid "Ending Transitions"
267 msgstr "Lopettavat siirtymät"
268
269 #. module: process
270 #: model:ir.model,name:process.model_process_process
271 #: field:process.node,process_id:0
272 #: view:process.process:0
273 msgid "Process"
274 msgstr "Prosessi"
275
276 #. module: process
277 #: view:process.node:0
278 msgid "Search ProcessNode"
279 msgstr ""
280
281 #. module: process
282 #: view:process.node:0
283 #: view:process.process:0
284 msgid "Other Conditions"
285 msgstr ""
286
287 #. module: process
288 #: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
289 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
290 msgid "Enterprise Process"
291 msgstr "Yrityksen prosessi"
292
293 #. module: process
294 #: view:process.transition:0
295 msgid "Actions"
296 msgstr "Toiminnot"
297
298 #. module: process
299 #: view:process.node:0
300 #: view:process.process:0
301 msgid "Properties"
302 msgstr ""
303
304 #. module: process
305 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
306 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
307 msgid "Process Transitions"
308 msgstr "Prosessin siirtymät"
309
310 #. module: process
311 #: field:process.transition,target_node_id:0
312 msgid "Target Node"
313 msgstr "Kohdesolmu"
314
315 #. module: process
316 #: field:process.node,kind:0
317 msgid "Kind of Node"
318 msgstr "Solmun tyyppi"
319
320 #. module: process
321 #: view:process.node:0
322 #: view:process.process:0
323 msgid "Outgoing Transitions"
324 msgstr "Lähtevät siirtymät"
325
326 #. module: process
327 #: view:process.node:0
328 #: view:process.process:0
329 msgid "Transitions"
330 msgstr "Siirtymät"
331
332 #. module: process
333 #: selection:process.transition.action,state:0
334 msgid "Object Method"
335 msgstr "Objektimenetelmä"
336
337 #~ msgid "Roles from Workflow"
338 #~ msgstr "Roolit työnkulusta"
339
340 #~ msgid "Details"
341 #~ msgstr "Tiedot"
342
343 #~ msgid "Roles Required"
344 #~ msgstr "Vaaditut työtehtävät"
345
346 #~ msgid "Roles"
347 #~ msgstr "Työtehtävät"
348
349 #~ msgid "Extra Information"
350 #~ msgstr "Lisätiedot"
351
352 #~ msgid "Enterprise Processes"
353 #~ msgstr "Yrityksen prosessit"