1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-09-15 20:23+0000\n"
11 "Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-12 07:04+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
20 #: model:ir.model,name:process.model_process_node
21 #: view:process.node:0
22 #: view:process.process:0
24 msgstr "Nodo del proceso"
27 #: help:process.process,active:0
29 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
30 "without removing it."
34 #: field:process.node,menu_id:0
36 msgstr "Menú relacionado"
39 #: selection:process.node,kind:0
44 #: field:process.transition,action_ids:0
49 #: view:process.node:0
50 #: view:process.process:0
55 #: view:process.node:0
60 #: field:process.node,help_url:0
65 #: field:process.node,flow_start:0
67 msgstr "Flujo inicial"
70 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
71 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
72 #: view:process.node:0
73 #: view:process.process:0
75 msgstr "Nodos del proceso"
78 #: view:process.process:0
79 #: field:process.process,node_ids:0
84 #: field:process.node,condition_ids:0
85 #: view:process.process:0
90 #: view:process.transition:0
91 msgid "Search Process Transition"
95 #: field:process.condition,node_id:0
100 #: selection:process.transition.action,state:0
101 msgid "Workflow Trigger"
102 msgstr "Disparador del Workflow"
105 #: field:process.transition,note:0
110 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
111 msgid "Process Transitions Actions"
112 msgstr "Acciones de transiciones de proceso"
115 #: field:process.condition,model_id:0
116 #: view:process.node:0
117 #: field:process.node,model_id:0
118 #: view:process.process:0
119 #: field:process.process,model_id:0
124 #: field:process.transition,source_node_id:0
126 msgstr "Nodo de origen"
129 #: view:process.transition:0
130 #: field:process.transition,transition_ids:0
131 msgid "Workflow Transitions"
132 msgstr "Transiciones de workflow"
136 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39
138 msgid "Last modified by:"
142 #: field:process.transition.action,action:0
144 msgstr "ID de la acción"
148 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:7
154 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition
155 #: view:process.transition:0
156 msgid "Process Transition"
157 msgstr "Transición del proceso"
160 #: model:ir.model,name:process.model_process_condition
165 #: selection:process.transition.action,state:0
170 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
171 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
176 #: field:process.transition.action,transition_id:0
181 #: field:process.condition,name:0
182 #: field:process.node,name:0
183 #: field:process.process,name:0
184 #: field:process.transition,name:0
185 #: field:process.transition.action,name:0
190 #: field:process.node,transition_in:0
191 msgid "Starting Transitions"
192 msgstr "Transiciones iniciales"
196 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:54
202 #: view:process.node:0
203 #: field:process.node,note:0
204 #: view:process.process:0
205 #: field:process.process,note:0
206 #: view:process.transition:0
212 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:88
219 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39
225 #: view:process.process:0
226 msgid "Search Process"
230 #: field:process.process,active:0
235 #: view:process.transition:0
236 msgid "Associated Groups"
240 #: field:process.node,model_states:0
241 msgid "States Expression"
242 msgstr "Expresión de estados"
245 #: selection:process.transition.action,state:0
251 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:67
253 msgid "Select Process"
257 #: field:process.condition,model_states:0
262 #: field:process.transition,group_ids:0
263 msgid "Required Groups"
267 #: view:process.node:0
268 #: view:process.process:0
269 msgid "Incoming Transitions"
273 #: field:process.transition.action,state:0
278 #: field:process.node,transition_out:0
279 msgid "Ending Transitions"
280 msgstr "Transiciones finales"
284 #: code:addons/process/static/src/js/process.js:243
285 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:33
286 #: model:ir.model,name:process.model_process_process
287 #: field:process.node,process_id:0
288 #: view:process.process:0
294 #: view:process.node:0
295 msgid "Search ProcessNode"
299 #: view:process.node:0
300 #: view:process.process:0
301 msgid "Other Conditions"
305 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
306 msgid "Enterprise Process"
307 msgstr "Proceso de empresa"
310 #: view:process.transition:0
315 #: view:process.node:0
316 #: view:process.process:0
321 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
322 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
323 msgid "Process Transitions"
324 msgstr "Transiciones de proceso"
327 #: field:process.transition,target_node_id:0
329 msgstr "Nodo objetivo"
332 #: field:process.node,kind:0
334 msgstr "Clase de nodo"
338 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:42
344 #: view:process.node:0
345 #: view:process.process:0
346 msgid "Outgoing Transitions"
347 msgstr "Transiciones salientes"
351 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:36
357 #: selection:process.node,kind:0
358 #: field:process.node,subflow_id:0
363 #: view:process.node:0
364 #: view:process.process:0
366 msgstr "Transiciones"
369 #: selection:process.transition.action,state:0
370 msgid "Object Method"
371 msgstr "Método objeto"
375 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:77
380 #~ msgid "Roles from Workflow"
381 #~ msgstr "Roles desde Workflow"
384 #~ msgstr "Provincia"
387 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
389 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún caracter "
395 #~ msgid "Roles Required"
396 #~ msgstr "Roles necesarios"
401 #~ msgid "Extra Information"
402 #~ msgstr "Información extra"
404 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
405 #~ msgstr "XML inválido para la definición de la vista !"
407 #~ msgid "Enterprise Processes"
408 #~ msgstr "Procesos de empresa"