[MERGE]: Merge with lp:~openerp-dev/openobject-addons/trunk-dev-addons2
[odoo/odoo.git] / addons / process / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * process
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:44+0000\n"
11 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
12 "consulting.net>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:06+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: process
21 #: model:ir.model,name:process.model_process_node
22 #: view:process.node:0
23 #: view:process.process:0
24 msgid "Process Node"
25 msgstr "Prozessknoten"
26
27 #. module: process
28 #: help:process.process,active:0
29 msgid ""
30 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
31 "without removing it."
32 msgstr ""
33
34 #. module: process
35 #: field:process.node,menu_id:0
36 msgid "Related Menu"
37 msgstr "Bezug zu Menü"
38
39 #. module: process
40 #: field:process.transition,action_ids:0
41 msgid "Buttons"
42 msgstr "Buttons"
43
44 #. module: process
45 #: view:process.node:0
46 #: view:process.process:0
47 msgid "Group By..."
48 msgstr "Gruppierung..."
49
50 #. module: process
51 #: selection:process.node,kind:0
52 msgid "State"
53 msgstr "Status"
54
55 #. module: process
56 #: view:process.node:0
57 msgid "Kind Of Node"
58 msgstr "Typ Knoten"
59
60 #. module: process
61 #: field:process.node,help_url:0
62 msgid "Help URL"
63 msgstr "Dokumentation URL"
64
65 #. module: process
66 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
67 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
68 #: view:process.node:0
69 #: view:process.process:0
70 msgid "Process Nodes"
71 msgstr "Prozessknoten"
72
73 #. module: process
74 #: view:process.process:0
75 #: field:process.process,node_ids:0
76 msgid "Nodes"
77 msgstr "Knoten"
78
79 #. module: process
80 #: view:process.node:0
81 #: field:process.node,condition_ids:0
82 #: view:process.process:0
83 msgid "Conditions"
84 msgstr "Bedingungen"
85
86 #. module: process
87 #: view:process.transition:0
88 msgid "Search Process Transition"
89 msgstr "Suche Prozessverkettung"
90
91 #. module: process
92 #: field:process.condition,node_id:0
93 msgid "Node"
94 msgstr "Knoten"
95
96 #. module: process
97 #: selection:process.transition.action,state:0
98 msgid "Workflow Trigger"
99 msgstr "Vorgangsauslöser"
100
101 #. module: process
102 #: field:process.transition,note:0
103 msgid "Description"
104 msgstr "Beschreibung"
105
106 #. module: process
107 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
108 msgid "Process Transitions Actions"
109 msgstr "Prozessverbindung Aktionen"
110
111 #. module: process
112 #: field:process.condition,model_id:0
113 #: view:process.node:0
114 #: field:process.node,model_id:0
115 #: view:process.process:0
116 #: field:process.process,model_id:0
117 msgid "Object"
118 msgstr "Objekt"
119
120 #. module: process
121 #: field:process.transition,source_node_id:0
122 msgid "Source Node"
123 msgstr "Quellknoten"
124
125 #. module: process
126 #: view:process.transition:0
127 #: field:process.transition,transition_ids:0
128 msgid "Workflow Transitions"
129 msgstr "Vorgangsverkettungen"
130
131 #. module: process
132 #: field:process.transition.action,action:0
133 msgid "Action ID"
134 msgstr "Verkettungsaktion ID"
135
136 #. module: process
137 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition
138 #: view:process.transition:0
139 msgid "Process Transition"
140 msgstr "Vorgangsverkettung"
141
142 #. module: process
143 #: model:ir.model,name:process.model_process_condition
144 msgid "Condition"
145 msgstr "Bedingung"
146
147 #. module: process
148 #: selection:process.transition.action,state:0
149 msgid "Dummy"
150 msgstr "Dummy"
151
152 #. module: process
153 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
154 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
155 msgid "Processes"
156 msgstr "Betriebliche Geschäftsprozesse"
157
158 #. module: process
159 #: field:process.condition,name:0
160 #: field:process.node,name:0
161 #: field:process.process,name:0
162 #: field:process.transition,name:0
163 #: field:process.transition.action,name:0
164 msgid "Name"
165 msgstr "Bezeichnung"
166
167 #. module: process
168 #: field:process.node,transition_in:0
169 msgid "Starting Transitions"
170 msgstr "Anfang Kette"
171
172 #. module: process
173 #: view:process.node:0
174 #: field:process.node,note:0
175 #: view:process.process:0
176 #: field:process.process,note:0
177 #: view:process.transition:0
178 msgid "Notes"
179 msgstr "Bemerkungen"
180
181 #. module: process
182 #: field:process.transition.action,transition_id:0
183 msgid "Transition"
184 msgstr "Übersetzung"
185
186 #. module: process
187 #: view:process.process:0
188 msgid "Search Process"
189 msgstr "Suche Prozess"
190
191 #. module: process
192 #: selection:process.node,kind:0
193 #: field:process.node,subflow_id:0
194 msgid "Subflow"
195 msgstr "Sub Workflow"
196
197 #. module: process
198 #: field:process.process,active:0
199 msgid "Active"
200 msgstr "Aktiv"
201
202 #. module: process
203 #: view:process.transition:0
204 msgid "Associated Groups"
205 msgstr "Zugelassene Gruppen"
206
207 #. module: process
208 #: field:process.node,model_states:0
209 msgid "States Expression"
210 msgstr "Status Merkmale"
211
212 #. module: process
213 #: selection:process.transition.action,state:0
214 msgid "Action"
215 msgstr "Aktion"
216
217 #. module: process
218 #: field:process.node,flow_start:0
219 msgid "Starting Flow"
220 msgstr "Startvorgang"
221
222 #. module: process
223 #: field:process.condition,model_states:0
224 msgid "Expression"
225 msgstr "Trigger Ausdrücke"
226
227 #. module: process
228 #: field:process.transition,group_ids:0
229 msgid "Required Groups"
230 msgstr "Erforderliche Gruppen"
231
232 #. module: process
233 #: view:process.node:0
234 #: view:process.process:0
235 msgid "Incoming Transitions"
236 msgstr "Eingehende Verbindung"
237
238 #. module: process
239 #: field:process.transition.action,state:0
240 msgid "Type"
241 msgstr "Typ"
242
243 #. module: process
244 #: field:process.node,transition_out:0
245 msgid "Ending Transitions"
246 msgstr "Ende Kette"
247
248 #. module: process
249 #: model:ir.model,name:process.model_process_process
250 #: field:process.node,process_id:0
251 #: view:process.process:0
252 msgid "Process"
253 msgstr "Prozesse"
254
255 #. module: process
256 #: view:process.node:0
257 msgid "Search ProcessNode"
258 msgstr "Suche Prozessknoten"
259
260 #. module: process
261 #: view:process.node:0
262 #: view:process.process:0
263 msgid "Other Conditions"
264 msgstr "Weitere Bedingungen"
265
266 #. module: process
267 #: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
268 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
269 msgid "Enterprise Process"
270 msgstr "Unternehmens Prozess"
271
272 #. module: process
273 #: view:process.transition:0
274 msgid "Actions"
275 msgstr "Aktionen"
276
277 #. module: process
278 #: view:process.node:0
279 #: view:process.process:0
280 msgid "Properties"
281 msgstr "Eigenschaften"
282
283 #. module: process
284 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
285 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
286 msgid "Process Transitions"
287 msgstr "Prozessverkettungen"
288
289 #. module: process
290 #: field:process.transition,target_node_id:0
291 msgid "Target Node"
292 msgstr "Ziel Knoten"
293
294 #. module: process
295 #: field:process.node,kind:0
296 msgid "Kind of Node"
297 msgstr "Typ Knoten"
298
299 #. module: process
300 #: view:process.node:0
301 #: view:process.process:0
302 msgid "Outgoing Transitions"
303 msgstr "Ausgehende Verbindung"
304
305 #. module: process
306 #: view:process.node:0
307 #: view:process.process:0
308 msgid "Transitions"
309 msgstr "Verbindungen"
310
311 #. module: process
312 #: selection:process.transition.action,state:0
313 msgid "Object Method"
314 msgstr "Objekt Methode"
315
316 #~ msgid ""
317 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
318 #~ msgstr ""
319 #~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
320 #~ "beinhalten"
321
322 #~ msgid "Roles from Workflow"
323 #~ msgstr "Regeln aus Workflow"
324
325 #~ msgid "Details"
326 #~ msgstr "Details"
327
328 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
329 #~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
330
331 #~ msgid "Roles"
332 #~ msgstr "Rollen"
333
334 #~ msgid "Roles Required"
335 #~ msgstr "zu beachtende Regel"
336
337 #~ msgid "Extra Information"
338 #~ msgstr "Extra Information"
339
340 #~ msgid "Enterprise Processes"
341 #~ msgstr "Betriebliche Geschäftsprozesse"
342
343 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
344 #~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
345
346 #~ msgid ""
347 #~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the process "
348 #~ "without removing it."
349 #~ msgstr ""
350 #~ "Wenn dieses Feld aktiviert ist , kann ein Prozess ausgeblendet werden, ohne "
351 #~ "ihn vollständig zu entfernen."
352
353 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
354 #~ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen."
355
356 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
357 #~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"
358
359 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
360 #~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
361
362 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
363 #~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"