[I18N] all: additional translations courtesy of swedish translation team (Anders...
[odoo/odoo.git] / addons / process / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * process
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-11-22 00:54+0000\n"
11 "Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:50+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: process
20 #: model:ir.model,name:process.model_process_node
21 #: view:process.node:0
22 #: view:process.process:0
23 msgid "Process Node"
24 msgstr "Prozessknoten"
25
26 #. module: process
27 #: constraint:ir.model:0
28 msgid ""
29 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
30 msgstr ""
31 "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
32 "beinhalten"
33
34 #. module: process
35 #: constraint:ir.actions.act_window:0
36 msgid "Invalid model name in the action definition."
37 msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
38
39 #. module: process
40 #: sql_constraint:ir.module.module:0
41 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
42 msgstr ""
43
44 #. module: process
45 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
46 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
47 msgid "Processes"
48 msgstr "Betriebliche Geschäftsprozesse"
49
50 #. module: process
51 #: field:process.node,help_url:0
52 msgid "Help URL"
53 msgstr "Dokumentation URL"
54
55 #. module: process
56 #: help:process.process,active:0
57 msgid ""
58 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the process "
59 "without removing it."
60 msgstr ""
61 "Wenn dieses Feld aktiviert ist , kann ein Prozess ausgeblendet werden, ohne "
62 "ihn vollständig zu entfernen."
63
64 #. module: process
65 #: field:process.transition,action_ids:0
66 msgid "Buttons"
67 msgstr "Buttons"
68
69 #. module: process
70 #: view:process.node:0
71 #: view:process.process:0
72 msgid "Group By..."
73 msgstr "Gruppierung..."
74
75 #. module: process
76 #: selection:process.node,kind:0
77 msgid "State"
78 msgstr "Status"
79
80 #. module: process
81 #: view:process.node:0
82 msgid "Kind Of Node"
83 msgstr "Typ Knoten"
84
85 #. module: process
86 #: constraint:ir.ui.menu:0
87 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
88 msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen."
89
90 #. module: process
91 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
92 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
93 #: view:process.node:0
94 #: view:process.process:0
95 msgid "Process Nodes"
96 msgstr "Prozessknoten"
97
98 #. module: process
99 #: view:process.process:0
100 #: field:process.process,node_ids:0
101 msgid "Nodes"
102 msgstr "Knoten"
103
104 #. module: process
105 #: view:process.node:0
106 #: field:process.node,condition_ids:0
107 #: view:process.process:0
108 msgid "Conditions"
109 msgstr "Bedingungen"
110
111 #. module: process
112 #: view:process.transition:0
113 msgid "Search Process Transition"
114 msgstr "Suche Prozessverkettung"
115
116 #. module: process
117 #: field:process.condition,node_id:0
118 msgid "Node"
119 msgstr "Knoten"
120
121 #. module: process
122 #: selection:process.transition.action,state:0
123 msgid "Workflow Trigger"
124 msgstr "Vorgangsauslöser"
125
126 #. module: process
127 #: field:process.transition,note:0
128 msgid "Description"
129 msgstr "Beschreibung"
130
131 #. module: process
132 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
133 msgid "Process Transitions Actions"
134 msgstr "Prozessverbindung Aktionen"
135
136 #. module: process
137 #: field:process.condition,model_id:0
138 #: view:process.node:0
139 #: field:process.node,model_id:0
140 #: view:process.process:0
141 #: field:process.process,model_id:0
142 msgid "Object"
143 msgstr "Objekt"
144
145 #. module: process
146 #: field:process.transition,source_node_id:0
147 msgid "Source Node"
148 msgstr "Quellknoten"
149
150 #. module: process
151 #: view:process.transition:0
152 #: field:process.transition,transition_ids:0
153 msgid "Workflow Transitions"
154 msgstr "Vorgangsverkettungen"
155
156 #. module: process
157 #: sql_constraint:ir.module.module:0
158 msgid "The name of the module must be unique !"
159 msgstr ""
160
161 #. module: process
162 #: field:process.transition.action,action:0
163 msgid "Action ID"
164 msgstr "Verkettungsaktion ID"
165
166 #. module: process
167 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition
168 #: view:process.transition:0
169 msgid "Process Transition"
170 msgstr "Vorgangsverkettung"
171
172 #. module: process
173 #: model:ir.model,name:process.model_process_condition
174 msgid "Condition"
175 msgstr "Bedingung"
176
177 #. module: process
178 #: selection:process.transition.action,state:0
179 msgid "Dummy"
180 msgstr "Dummy"
181
182 #. module: process
183 #: constraint:ir.ui.view:0
184 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
185 msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
186
187 #. module: process
188 #: field:process.condition,name:0
189 #: field:process.node,name:0
190 #: field:process.process,name:0
191 #: field:process.transition,name:0
192 #: field:process.transition.action,name:0
193 msgid "Name"
194 msgstr "Bezeichnung"
195
196 #. module: process
197 #: field:process.node,transition_in:0
198 msgid "Starting Transitions"
199 msgstr "Anfang Kette"
200
201 #. module: process
202 #: view:process.node:0
203 #: field:process.node,note:0
204 #: view:process.process:0
205 #: field:process.process,note:0
206 #: view:process.transition:0
207 msgid "Notes"
208 msgstr "Bemerkungen"
209
210 #. module: process
211 #: field:process.transition.action,transition_id:0
212 msgid "Transition"
213 msgstr "Übersetzung"
214
215 #. module: process
216 #: view:process.process:0
217 msgid "Search Process"
218 msgstr "Suche Prozess"
219
220 #. module: process
221 #: selection:process.node,kind:0
222 #: field:process.node,subflow_id:0
223 msgid "Subflow"
224 msgstr "Sub Workflow"
225
226 #. module: process
227 #: field:process.process,active:0
228 msgid "Active"
229 msgstr "Aktiv"
230
231 #. module: process
232 #: view:process.transition:0
233 msgid "Associated Groups"
234 msgstr "Zugelassene Gruppen"
235
236 #. module: process
237 #: field:process.node,menu_id:0
238 msgid "Related Menu"
239 msgstr "Bezug zu Menü"
240
241 #. module: process
242 #: field:process.node,model_states:0
243 msgid "States Expression"
244 msgstr "Status Merkmale"
245
246 #. module: process
247 #: selection:process.transition.action,state:0
248 msgid "Action"
249 msgstr "Aktion"
250
251 #. module: process
252 #: field:process.node,flow_start:0
253 msgid "Starting Flow"
254 msgstr "Startvorgang"
255
256 #. module: process
257 #: field:process.condition,model_states:0
258 msgid "Expression"
259 msgstr "Trigger Ausdrücke"
260
261 #. module: process
262 #: field:process.transition,group_ids:0
263 msgid "Required Groups"
264 msgstr "Erforderliche Gruppen"
265
266 #. module: process
267 #: view:process.node:0
268 #: view:process.process:0
269 msgid "Incoming Transitions"
270 msgstr "Eingehende Verbindung"
271
272 #. module: process
273 #: field:process.transition.action,state:0
274 msgid "Type"
275 msgstr "Typ"
276
277 #. module: process
278 #: field:process.node,transition_out:0
279 msgid "Ending Transitions"
280 msgstr "Ende Kette"
281
282 #. module: process
283 #: model:ir.model,name:process.model_process_process
284 #: field:process.node,process_id:0
285 #: view:process.process:0
286 msgid "Process"
287 msgstr "Prozesse"
288
289 #. module: process
290 #: view:process.node:0
291 msgid "Search ProcessNode"
292 msgstr "Suche Prozessknoten"
293
294 #. module: process
295 #: view:process.node:0
296 #: view:process.process:0
297 msgid "Other Conditions"
298 msgstr "Weitere Bedingungen"
299
300 #. module: process
301 #: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
302 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
303 msgid "Enterprise Process"
304 msgstr "Unternehmens Prozess"
305
306 #. module: process
307 #: view:process.transition:0
308 msgid "Actions"
309 msgstr "Aktionen"
310
311 #. module: process
312 #: view:process.node:0
313 #: view:process.process:0
314 msgid "Properties"
315 msgstr "Eigenschaften"
316
317 #. module: process
318 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
319 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
320 msgid "Process Transitions"
321 msgstr "Prozessverkettungen"
322
323 #. module: process
324 #: field:process.transition,target_node_id:0
325 msgid "Target Node"
326 msgstr "Ziel Knoten"
327
328 #. module: process
329 #: field:process.node,kind:0
330 msgid "Kind of Node"
331 msgstr "Typ Knoten"
332
333 #. module: process
334 #: view:process.node:0
335 #: view:process.process:0
336 msgid "Outgoing Transitions"
337 msgstr "Ausgehende Verbindung"
338
339 #. module: process
340 #: view:process.node:0
341 #: view:process.process:0
342 msgid "Transitions"
343 msgstr "Verbindungen"
344
345 #. module: process
346 #: selection:process.transition.action,state:0
347 msgid "Object Method"
348 msgstr "Objekt Methode"
349
350 #. module: process
351 #: sql_constraint:ir.model.fields:0
352 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
353 msgstr ""
354
355 #~ msgid "Roles from Workflow"
356 #~ msgstr "Regeln aus Workflow"
357
358 #~ msgid "Details"
359 #~ msgstr "Details"
360
361 #~ msgid "Roles"
362 #~ msgstr "Rollen"
363
364 #~ msgid "Roles Required"
365 #~ msgstr "zu beachtende Regel"
366
367 #~ msgid "Extra Information"
368 #~ msgstr "Extra Information"
369
370 #~ msgid "Enterprise Processes"
371 #~ msgstr "Betriebliche Geschäftsprozesse"