1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-11-22 00:54+0000\n"
11 "Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:50+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: model:ir.model,name:process.model_process_node
21 #: view:process.node:0
22 #: view:process.process:0
24 msgstr "Prozessknoten"
27 #: constraint:ir.model:0
29 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
31 "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
35 #: constraint:ir.actions.act_window:0
36 msgid "Invalid model name in the action definition."
37 msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
40 #: sql_constraint:ir.module.module:0
41 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
45 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
46 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
48 msgstr "Betriebliche Geschäftsprozesse"
51 #: field:process.node,help_url:0
53 msgstr "Dokumentation URL"
56 #: help:process.process,active:0
58 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the process "
59 "without removing it."
61 "Wenn dieses Feld aktiviert ist , kann ein Prozess ausgeblendet werden, ohne "
62 "ihn vollständig zu entfernen."
65 #: field:process.transition,action_ids:0
70 #: view:process.node:0
71 #: view:process.process:0
73 msgstr "Gruppierung..."
76 #: selection:process.node,kind:0
81 #: view:process.node:0
86 #: constraint:ir.ui.menu:0
87 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
88 msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen."
91 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
92 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
93 #: view:process.node:0
94 #: view:process.process:0
96 msgstr "Prozessknoten"
99 #: view:process.process:0
100 #: field:process.process,node_ids:0
105 #: view:process.node:0
106 #: field:process.node,condition_ids:0
107 #: view:process.process:0
112 #: view:process.transition:0
113 msgid "Search Process Transition"
114 msgstr "Suche Prozessverkettung"
117 #: field:process.condition,node_id:0
122 #: selection:process.transition.action,state:0
123 msgid "Workflow Trigger"
124 msgstr "Vorgangsauslöser"
127 #: field:process.transition,note:0
129 msgstr "Beschreibung"
132 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
133 msgid "Process Transitions Actions"
134 msgstr "Prozessverbindung Aktionen"
137 #: field:process.condition,model_id:0
138 #: view:process.node:0
139 #: field:process.node,model_id:0
140 #: view:process.process:0
141 #: field:process.process,model_id:0
146 #: field:process.transition,source_node_id:0
151 #: view:process.transition:0
152 #: field:process.transition,transition_ids:0
153 msgid "Workflow Transitions"
154 msgstr "Vorgangsverkettungen"
157 #: sql_constraint:ir.module.module:0
158 msgid "The name of the module must be unique !"
162 #: field:process.transition.action,action:0
164 msgstr "Verkettungsaktion ID"
167 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition
168 #: view:process.transition:0
169 msgid "Process Transition"
170 msgstr "Vorgangsverkettung"
173 #: model:ir.model,name:process.model_process_condition
178 #: selection:process.transition.action,state:0
183 #: constraint:ir.ui.view:0
184 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
185 msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
188 #: field:process.condition,name:0
189 #: field:process.node,name:0
190 #: field:process.process,name:0
191 #: field:process.transition,name:0
192 #: field:process.transition.action,name:0
197 #: field:process.node,transition_in:0
198 msgid "Starting Transitions"
199 msgstr "Anfang Kette"
202 #: view:process.node:0
203 #: field:process.node,note:0
204 #: view:process.process:0
205 #: field:process.process,note:0
206 #: view:process.transition:0
211 #: field:process.transition.action,transition_id:0
216 #: view:process.process:0
217 msgid "Search Process"
218 msgstr "Suche Prozess"
221 #: selection:process.node,kind:0
222 #: field:process.node,subflow_id:0
224 msgstr "Sub Workflow"
227 #: field:process.process,active:0
232 #: view:process.transition:0
233 msgid "Associated Groups"
234 msgstr "Zugelassene Gruppen"
237 #: field:process.node,menu_id:0
239 msgstr "Bezug zu Menü"
242 #: field:process.node,model_states:0
243 msgid "States Expression"
244 msgstr "Status Merkmale"
247 #: selection:process.transition.action,state:0
252 #: field:process.node,flow_start:0
253 msgid "Starting Flow"
254 msgstr "Startvorgang"
257 #: field:process.condition,model_states:0
259 msgstr "Trigger Ausdrücke"
262 #: field:process.transition,group_ids:0
263 msgid "Required Groups"
264 msgstr "Erforderliche Gruppen"
267 #: view:process.node:0
268 #: view:process.process:0
269 msgid "Incoming Transitions"
270 msgstr "Eingehende Verbindung"
273 #: field:process.transition.action,state:0
278 #: field:process.node,transition_out:0
279 msgid "Ending Transitions"
283 #: model:ir.model,name:process.model_process_process
284 #: field:process.node,process_id:0
285 #: view:process.process:0
290 #: view:process.node:0
291 msgid "Search ProcessNode"
292 msgstr "Suche Prozessknoten"
295 #: view:process.node:0
296 #: view:process.process:0
297 msgid "Other Conditions"
298 msgstr "Weitere Bedingungen"
301 #: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
302 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
303 msgid "Enterprise Process"
304 msgstr "Unternehmens Prozess"
307 #: view:process.transition:0
312 #: view:process.node:0
313 #: view:process.process:0
315 msgstr "Eigenschaften"
318 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
319 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
320 msgid "Process Transitions"
321 msgstr "Prozessverkettungen"
324 #: field:process.transition,target_node_id:0
329 #: field:process.node,kind:0
334 #: view:process.node:0
335 #: view:process.process:0
336 msgid "Outgoing Transitions"
337 msgstr "Ausgehende Verbindung"
340 #: view:process.node:0
341 #: view:process.process:0
343 msgstr "Verbindungen"
346 #: selection:process.transition.action,state:0
347 msgid "Object Method"
348 msgstr "Objekt Methode"
351 #: sql_constraint:ir.model.fields:0
352 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
355 #~ msgid "Roles from Workflow"
356 #~ msgstr "Regeln aus Workflow"
364 #~ msgid "Roles Required"
365 #~ msgstr "zu beachtende Regel"
367 #~ msgid "Extra Information"
368 #~ msgstr "Extra Information"
370 #~ msgid "Enterprise Processes"
371 #~ msgstr "Betriebliche Geschäftsprozesse"