1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-11 17:09+0000\n"
11 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-12 07:04+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
21 #: model:ir.model,name:process.model_process_node
22 #: view:process.node:0
23 #: view:process.process:0
25 msgstr "Prozessknoten"
28 #: help:process.process,active:0
30 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
31 "without removing it."
32 msgstr "Bei Deaktivierung können Sie die Anzeige dieses Prozess verbergen."
35 #: field:process.node,menu_id:0
37 msgstr "Bezug zu Menü"
40 #: selection:process.node,kind:0
45 #: field:process.transition,action_ids:0
50 #: view:process.node:0
51 #: view:process.process:0
53 msgstr "Gruppierung..."
56 #: view:process.node:0
61 #: field:process.node,help_url:0
63 msgstr "URL der Hilfe"
66 #: field:process.node,flow_start:0
71 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
72 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
73 #: view:process.node:0
74 #: view:process.process:0
76 msgstr "Prozessknoten"
79 #: view:process.process:0
80 #: field:process.process,node_ids:0
85 #: field:process.node,condition_ids:0
86 #: view:process.process:0
91 #: view:process.transition:0
92 msgid "Search Process Transition"
93 msgstr "Prozessverkettung suchen"
96 #: field:process.condition,node_id:0
101 #: selection:process.transition.action,state:0
102 msgid "Workflow Trigger"
103 msgstr "Vorgangsauslöser"
106 #: field:process.transition,note:0
108 msgstr "Beschreibung"
111 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
112 msgid "Process Transitions Actions"
113 msgstr "Prozessverbindung Aktionen"
116 #: field:process.condition,model_id:0
117 #: view:process.node:0
118 #: field:process.node,model_id:0
119 #: view:process.process:0
120 #: field:process.process,model_id:0
125 #: field:process.transition,source_node_id:0
130 #: view:process.transition:0
131 #: field:process.transition,transition_ids:0
132 msgid "Workflow Transitions"
133 msgstr "Vorgangsverkettungen"
137 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39
139 msgid "Last modified by:"
140 msgstr "Zuletzt bearbeitet von:"
143 #: field:process.transition.action,action:0
145 msgstr "Verkettungsaktion ID"
149 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:7
152 msgstr "Prozessansicht"
155 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition
156 #: view:process.transition:0
157 msgid "Process Transition"
158 msgstr "Vorgangsverkettung"
161 #: model:ir.model,name:process.model_process_condition
166 #: selection:process.transition.action,state:0
171 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
172 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
174 msgstr "Betriebliche Geschäftsprozesse"
177 #: field:process.transition.action,transition_id:0
182 #: field:process.condition,name:0
183 #: field:process.node,name:0
184 #: field:process.process,name:0
185 #: field:process.transition,name:0
186 #: field:process.transition.action,name:0
191 #: field:process.node,transition_in:0
192 msgid "Starting Transitions"
193 msgstr "Anfang Kette"
197 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:54
203 #: view:process.node:0
204 #: field:process.node,note:0
205 #: view:process.process:0
206 #: field:process.process,note:0
207 #: view:process.transition:0
213 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:88
216 msgstr "Prozess bearbeiten"
220 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39
223 msgstr "Nicht verfügbar"
226 #: view:process.process:0
227 msgid "Search Process"
228 msgstr "Prozess suchen"
231 #: field:process.process,active:0
236 #: view:process.transition:0
237 msgid "Associated Groups"
238 msgstr "Zugelassene Gruppen"
241 #: field:process.node,model_states:0
242 msgid "States Expression"
243 msgstr "Statusmerkmale"
246 #: selection:process.transition.action,state:0
252 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:67
254 msgid "Select Process"
255 msgstr "Prozess auswählen"
258 #: field:process.condition,model_states:0
260 msgstr "Trigger Ausdrücke"
263 #: field:process.transition,group_ids:0
264 msgid "Required Groups"
265 msgstr "Erforderliche Gruppen"
268 #: view:process.node:0
269 #: view:process.process:0
270 msgid "Incoming Transitions"
271 msgstr "Eingehende Verbindung"
274 #: field:process.transition.action,state:0
279 #: field:process.node,transition_out:0
280 msgid "Ending Transitions"
285 #: code:addons/process/static/src/js/process.js:243
286 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:33
287 #: model:ir.model,name:process.model_process_process
288 #: field:process.node,process_id:0
289 #: view:process.process:0
295 #: view:process.node:0
296 msgid "Search ProcessNode"
297 msgstr "Suche Prozessknoten"
300 #: view:process.node:0
301 #: view:process.process:0
302 msgid "Other Conditions"
303 msgstr "Weitere Bedingungen"
306 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
307 msgid "Enterprise Process"
308 msgstr "Unternehmensprozess"
311 #: view:process.transition:0
316 #: view:process.node:0
317 #: view:process.process:0
319 msgstr "Eigenschaften"
322 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
323 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
324 msgid "Process Transitions"
325 msgstr "Prozessverkettungen"
328 #: field:process.transition,target_node_id:0
333 #: field:process.node,kind:0
339 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:42
342 msgstr "Unterprozesse:"
345 #: view:process.node:0
346 #: view:process.process:0
347 msgid "Outgoing Transitions"
348 msgstr "Ausgehende Verbindung"
352 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:36
355 msgstr "Bemerkungen:"
358 #: selection:process.node,kind:0
359 #: field:process.node,subflow_id:0
361 msgstr "Sub-Workflow"
364 #: view:process.node:0
365 #: view:process.process:0
367 msgstr "Verbindungen"
370 #: selection:process.transition.action,state:0
371 msgid "Object Method"
372 msgstr "Objektmethode"
376 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:77
382 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
384 #~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
387 #~ msgid "Roles from Workflow"
388 #~ msgstr "Regeln aus Workflow"
396 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
397 #~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
402 #~ msgid "Roles Required"
403 #~ msgstr "zu beachtende Regel"
405 #~ msgid "Extra Information"
406 #~ msgstr "Extra Information"
408 #~ msgid "Enterprise Processes"
409 #~ msgstr "Betriebliche Geschäftsprozesse"
411 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
412 #~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
416 #~ " This module shows the basic processes involved\n"
417 #~ " in the selected modules and in the sequence they\n"
420 #~ " Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
421 #~ " for e.g product/process/product_process_xml\n"
426 #~ " Dieses Anwendung zeigt die grundlegenden Prozesse in den ausgewählten "
428 #~ " sowie die Reihenfolge in der die Prozesse auftreten.\n"
430 #~ " Hinweis: Die Anwendung erfolgt bei Modulen die xml Dateien nach dem "
432 #~ " modulename_process_name beinhalten, z.B. "
433 #~ "product/process/product_process_xml\n"